Ista modilys m User manual

modilys® m
E.83.0189, Release 1.0.0 CH 2009
ista International GmbH –Grugaplatz 2 –D-45131 Essen
http://www.ista.com
DE
Montageanleitung
FI
Asennusohje
PL
Instrukcja montażu
BE
Інструкцыя па мантажу
FR
Notice de montage
PT
Instruções de montagem
BG
Монтажно упътване
HR
Uputa za montažu
RO
Instrucţiuni de montaj
CZ
Montážní návod
HU
Szerelési útmutató
RU
Руководство по монтажу
DA
Montagevejledning
IT
Istruzioni di montaggio
SK
Návod na montáž
EL
Οδηγίες τοποθέτησης
LT
Montavimo instrukcija
SL
Navodilo za montažo
EN
Installation Instructions
LV
Montāžas instrukcija
SV
Monteringsanvisningar
ES
Instrucción de montaje
NL
Montage-instructies
TR
Montaj talimatı
ET
Paigaldusjuhend
NO
Monteringsanvisning
ZH
安装说明
DE
Piktogramm
EN
Pictogram
CZ
Piktogram
SK
Piktogram
DE
Verwendung / Funktion
EN
Application / Function
CZ
Použití / Funkce
SK
Použitie / Funkcie
Beim modilys® m handelt es
sich um einen
Ringkolbenzähler für den
Einsatz im Wohnungsbereich.
Der Trockenläufer funktioniert
nach dem Verdrängungsprinzip.
Innerhalb der Messkammer
befindet sich ein Messkolben.
Dieser wird durch das
einströmende Wasser in eine
Drehbewegung versetzt.
Während einer 360°-Drehung
wird die Messkammer
vollständig mit Wasser gefüllt
und wieder entleert. Die Anzahl
der Umdrehungen wird auf das
Zählwerk übertragen und ergibt
mit dem Volumen der
Messkammer den
Gesamtdurchfluss.
Der modilys® m zeichnet sich
durch eine lange Lebensdauer
und hohe Messgenauigkeit aus.
The modilys® m is a cylindrical
piston meter for domestic
application.
The dry running meter works
according to the dispersion
principle. A volumetric flask is
installed in the measuring
chamber. It is put into rotation
by the water streaming into the
chamber. During a 360°
rotation, the measuring
chamber is completely filled
with water and drained again.
The number of rotations is
transferred to the counter and
results in the total throughput
together with the volume of the
measuring chamber.
The modilys® m has a long
service life and high measuring
accuracy.
Zařízení modilys® m je
objemový měřič průtoku pro
použití v domácnostech.
Suchoběžný vodoměr funguje
na principu výtlaku. V měřicí
komoře se nachází měřicí píst.
Ten je proudící vodou uváděn
do otáčivého pohybu. Během
otáčky o 360° se měřicí komora
kompletně naplní vodou a
znovu se vyprázdní. Počet
otáček se přenáší na počítadlo
a společně s objemem měřicí
komory určuje celkový průtok.
Zařízení modilys® m se
vyznačuje dlouhou životností a
vysoce přesným měřením.
Zariadenie modilys® m je
objemový merač prietoku pre
použitie vdomácnostiach.
Suchobežný vodomer funguje
na princípe výtlaku. V meracej
komore se nacháza merací
piest. Ten je prúdiacou vodou
uvedený do otáčavého pohybu.
Počas otočenia o 360° sa
meracia komora kompletne
naplní vodou a znovu sa
vyprázdni. Počet otáčok sa
prenáša na počítadlo a
spoločne s objemom meracej
komory určuje celkový prietok.
Zariadenie modilys® m sa
vyznačuje dlhou životnosťou a
vysoko presným meraním.

modilys® m
E.83.0189, Release 1.0.0 CH 2009
ista International GmbH –Grugaplatz 2 –D-45131 Essen
http://www.ista.com
DE
Lieferumfang
EN
Extent of delivery
CZ
Rozsah dodávky
SK
Rozsah dodávky
Ringkolbenzählermodilys
®m (10 Stück)
10 Sätze Dichtungen
1 Montageanleitung
Cylindrical piston water
metermodilys® m (10 pcs.)
10 sets of seals
1 installation instruction
Kroužkové počítadlo
průtoku modilys® m
(10 kusů)
10 sad těsnění
1 montážní návod
Valcový piestový vodomer
modilys® m (10 kusov)
10 tesniacich súprav
1 montážny návod
DE
Lagerung / Entsorgung
EN
Storage / Disposal
CZ
Skladování / Likvidace
SK
Skladovanie / Likvidácia
1
Lagern Sie das Gerät
trocken und frostrei.
Store the unit dry and
frostfree.
Zařízení skladujte na
suchém a nezamrzajícím
místě.
Zariadenie skladujte na
suchom a nezamŕzajúcom
mieste.
2
Entsorgen Sie
ausgetauschte oder defekte
Teile umwelt- gerecht.
Dispose of replaced or
defective parts in accordance
with the relevant regulations
for the protection of the
environment.
Vyměněné nebo vadné díly
ekologicky zlikvidujte.
Vymenené alebo chybné
časti ekologicky
zlikvidujte.
DE EN CZ SK
Warnhinweise Warning notices Výstražné pokyny Upozornenia
1
2
3
4
5
6
7
Das Gerät darf nur von
autorisierten
Fachhandwerkern
montiert werden!
Beachten Sie die
landesspezifischen
Gesetze, Normen und
Richtlinien zum Einbau
von Wasserzählern.
Der modilys® m muss
spannungsfrei in die
Rohrleitungen eingebaut
werden.
Den modilys® m vor
Stößen und
Erschütterungen
schützen.
modilys® m nicht mit
dem Zählwerk nach unten
einbauen.
Den modilys® m
ausschließlich waagrecht
oder senkrecht einbauen.
Schützen Sie den
modilys® m vor Frost
bzw. montieren Sie ihn an
einer frostsicheren Stelle.
The unit may only be
mounted by authorized
expert personell!
Please observe the laws,
standards and guidelines in
effect in the respective
country concerning the
installation of water meters.
The modilys® m must be
installed strainless into the
pipelines.
Protect the modilys® m
against blows and shocks.
Do not install the modilys®
m with the counter pointing
downwards.
Only install the modilys®
m horizontal or vertical.
Protect the modilys® m
against frost or mount it in
a frost-proof place.
Montáž zařízení smí
provádět pouze
autorizované osoby!
Dodržujte zákony, normy
a směrnice pro montáž
vodoměrů, které platí ve
vaší zemi.
Zařízení modilys® m se
na potrubní vedení musí
montovat bez pnutí.
Zařízení modilys® m
chraňte před nárazy a
otřesy.
Zařízení modilys® m
nemontujte počítadlem
obráceným směrem dolů.
Zařízení modilys® m
montujte výhradně
v horizontální nebo
vertikální poloze.
Zařízení modilys® m
chraňte před mrazem
resp. montujte vždy na
nezamrzajícím místě.
Montáž zariadenia môžu
vykonávať len autorizované
osoby!
Dodržujte zákony, normy
a smernice pre montáž
vodomerov, ktoré sú platné
v príslušnej krajine.
Zariadenie modilys® m sa
musí nainštalovať do
potrubia bez pnutia.
Zariadenie modilys® m
chráňte pred nárazmi a
otrasmi.
Zariadenie modilys® m
nenainštalujte s počítadlom
obráteným smerom dole.
Zariadenie modilys® m
inštalujte výhradne
v horizontálnej alebo
vertikálnej polohe.
Zariadenie modilys® m
chráňte pred mrazom
a vždy ho namontujte na
nezamŕzajúce miesto.

modilys® m
E.83.0189, Release 1.0.0 CH 2009
ista International GmbH –Grugaplatz 2 –D-45131 Essen
http://www.ista.com
DE
Warnhinweise
EN
Warning notices
CZ
Výstražné pokyny
SK
Upozornenia
8
Nehmen Sie keine
Schweissarbeiten an
Leitungen vor, wenn
bereits ein Zähler montiert
ist.
Do not perform any welding
work on the pipes if a
meter is already installed.
Na potrubí neprovádějte
svářečské práce, pokud je
již vodoměr namontován.
Na potrubí nevykonávajte
žiadne zváračské práce,
pokiaľ je na ňom
namontovaný vodomer.
DE
Montage
EN
Mounting
CZ
Montáž
SK
Montáž
1
Rohrleitung gemäß
DIN/EN spülen.
Länderspezifische
Bestimmungen beachten!
Flush pipeline according to
DIN/EN. Observe the
country specific
regulations!
Potrubí propláchněte
podle požadavků DIN/EN.
Dodržujte ustanovení
platná ve vaší zemi!
Potrubie prepláchnite podľa
požiadaviek DIN/EN.
Dodržujte predpisy pre danú
krajinu!
2
Fließrichtung beachten und
mit dem Pfeil auf dem
modilys® m vergleichen.
Observe the directional
flow comparing it with the
arrow on the modilys® m.
Pozor na směr proudění,
porovnejte jej se šipkou na
zařízení modilys® m.
Pozor na smer prúdenia,
porovnajte ho so šípkou na
zariadení modilys® m.
3
Absperrventile schließen.
Close the shut-off devices.
Zavřete uzavírací ventily.
Zatvorte uzatváracie ventily.
4
Nahegelegene Zapfstelle
vom Montageort öffnen,
um die Leitung
druckzuentlasten.
Open nearby discharge point
of mounting place to
relieve pressure from the
line.
Otevřete místo odběru,
které se nachází poblíž
montážního místa, aby se
vedení tlakově odlehčilo.
Otvorte miesto odberu,
ktoré sa nachádza
v blízkosti montážneho
miesta, aby sa sústava
tlakovo odľahčila.
vypúšťací bod k miestu
montáže a uvoľnite tlak z
potrubia.
5
Ggf. Passstück ausbauen
Dismount adapter, if
neccessary.
Případně demontujte
mezikus.
Prípadne demontujte
medzikus, ak je to potrebné.
6
Dichtflächen reinigen.
Clean sealing surfaces.
Vyčistěte těsnicí plochy.
Očistite tesniace povrchy.
7
Nur neue Dichtungen
verwenden.
Only insert a new profile
sealing.
Vždy používejte nové
těsnění.
Vždy používajte nové
tesnenie.
8
Neue Dichtung einlegen.
Insert new seal.
Vložte nové těsnění.
Vložte nové tesnenie.
9
Fließrichtung beachten und
mit dem Pfeil auf dem
modilys® m vergleichen.
Observe the directional
flow comparing it with the
arrow on the modilys® m.
Pozor na směr proudění,
porovnejte jej se šipkou na
zařízení modilys® m.
Pozor na smer prúdenia,
porovnajte ho so šípkou na
zariadení modilys® m.
10
Zähler einbauen.
Mount meter.
Namontujte měřič.
Namontujte vodomer.

E.83.0189, Release 1.0.0 CH 2009
ista International GmbH –Grugaplatz 2 –D-45131 Essen
http://www.ista.com
modilys® m
DE
Montage
EN
Mounting
CZ
Montáž
SK
Montáž
11
Alle Verbindungselemente
festziehen. Tighten all connection
elements. Veškeré spojovací prvky
pevně dotáhněte.
Utiahnite všetky
spájacie časti.
12
Ggf. Modul montieren. Install module if applicable. Případně namontujte modul. Prípadne nainštalujte rádiový
modul.
DE EN CZ SK
Inbetriebnahme Putting into operation Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky
Leitung entlüften:
Bei geöffneter Zapfstelle
das Absperrventil langsam
öffnen.
modilys® m auf Dichtheit
prüfen.
modilys® m auf Funktion
prüfen.
modilys® m mit
Plombendraht oder
Plombierschelle
verplomben.
modilys® m reinigen.
Deairing the pipe:
Slowly open the
shutoffvalve while the tap is
open.
Check modilys® m for
leakage.
Check modilys® m for
leakage.
Seal the modilys® m with
seal wire or with a snap
seal.
Clean modilys® m.
Odvzdušněte potrubí:
Pomalu otevřete
uzavírací ventil, místo
odběru přitom nechte
otevřené.
Zkontrolujte, zda zařízení
modilys® m dobře těsní.
Zkontrolujte funkčnost
zařízení modilys® m.
Zařízení modilys® m
zaplombujte plombovacím
drátem a plombovací
objímkou.
Zařízení modilys® m
vyčistěte.
Odvzdušnenie potrubia:
Pomaly otvorte uzatvárací
ventil, miesto odberu
pritom nechajte otvorené.
Skontrolujte či zo
zariadenia modilys® m
neuniká voda.
Skontrolujte funkčnosť
zariadenia modilys® m.
Zariadenie modilys® m
zaplombujte plombovacím
drôtom a plombovacou
objímkou.
Zariadenie modilys® m
očistite.
DE
Austausch
EN
Replacement
CZ
Výměna
SK
Výmena
1
Absperrventile schließen.
Close the shut-off devices. Zavřete uzavírací ventily. Zatvorte uzatváracie ventily.
2
Nahegelegene Zapfstelle
vom Montageort öffnen,
um die Leitung
druckzuentlasten.
Open nearby discharge
point of mounting place to
relieve pressure from the
line.
Otevřete místo odběru,
které se nachází poblíž
montážního místa, aby se
vedení tlakově odlehčilo.
Otvorte miesto odberu,
ktoré sa nachádza
v blízkosti montážneho
miesta, aby sa sústava
tlakovo odľahčila.
vypúšťací bod k miestu
montáže a uvoľnite tlak z
potrubia.
3
Plomben an
Verschraubungen und
(Leer-)Modul über- prüfen.
Check the seals on the
screw fittings and on
the (empty) module.
Zkontrolujte plomby na
šroubových spojích a
(prázdném) modulu.
Skontrolujte tesnenia
na spojoch
a (prázdnom) module.

E.83.0189, Release 1.0.0 CH 2009
ista International GmbH –Grugaplatz 2 –D-45131 Essen
http://www.ista.com
modilys® m
DE
Austausch
EN
Replacement
CZ
Výměna
SK
Výmena
4
Verschraubungen
langsam aufdrehen, da
noch Druck auf der
Leitung sein kann (z.B.
Absperrventil schließt
nicht mehr richtig).
Slowly unscrew the screwed
connection of the meter as
there is still pressure
present on the line.
(Stopcock valve does not
close fully anymore).
Pomalu uvolněte šroubové
spoje, protože potrubí
může být ještě pod tlakem
(např. uzavírací ventil se
již správně nezavírá).
Pomaly uvoľnite skrutkový
spoj vodomeru, pretože
potrubie môže byť stále pod
tlakom (napr. uzatvárací
ventil už nie je možné úplne
zatvoriť).
5
Zähler ausbauen.
Dismount meter. Demontujte měřič.
Odmontujte vodomer.
6
Weiter siehe Montage ab
Punkt 6.
Continue as from Mounting
point 6.
Dále viz Montáž od bodu 6.
Pokračujte tak, ako v časti
Montáž od bodu 6.
DE
Technische Daten
EN
Technical data
CZ
Technické údaje
SK
Technické údaje
1
Nennbetriebsbedingungen:
Mindestdurchfluss
Q1 = 15,625 l/h
Übergangsdurchflus
s: Q2 = 25 l/h
Dauerdurchfluss: Q3
= 2,5 m³/h
Überlastdurchfluss:
Q4 = 3,125 m³/h
Nominal operating conditions:
Minimum throughput
Q1 = 15.625 l/h
Transitional flow rate:
Q2 = 25 l/h
Permanent flow rate:
Q3 = 2.5 m³/h
Overload flow rate: Q4 =
3.125 m³/h
Stanovené provozní podmínky:
Minimální průtok Q1
= 15,625 l/h
Přechodový průtok : Q2
= 25 l/h
Trvalý průtok: Q3
= 2,5 m³/h
Přetěžovací průtok: Q4 =
3,125 m³/h
Menovité prevádzkové
podmienky:
Minimálny prietok Q1 =
15,625 l/hod.
Prechodná prietoková
rýchlosť: Q2 = 25 l/hod.
Trvalá prietoková rýchlosť:
Q3 = 2,5 m³/hod.
Prietoková rýchlosť pri
preťažení: Q4 = 3,125
m³/hod.
2
Druckklasse: MAP 16
Pressure class: MAP 16
Tlaková třída: MAP 16
Tlaková trieda: MAP 16
3
Temperaturklasse:
kalt: T30
warm: T30/T90
Temperature class:
cold: T30
hot: T30/90
Teplotní třída:
studená: T30
teplá: T30/T90
Teplotná trieda:
studená: T30
teplá: T30/90
4
Umgebungsbedingungen:
mechanisch: M1
Ambient conditions:
mechanical: M1
Okolní podmínky:
mechanické: M1
Okolité podmienky:
mechanické: M1
5
Verfügbare Baulängen und
Anschlussmaße:
105 mm (G 3/4“)
110 mm(G 3/4“)
115 mm (G 3/4“ - G 7/8“)
170 mm (G 3/4“)
190 mm (G 1“)
Available installation lengths
and connection dimensions:
105 mm (G 3/4")
110 mm (G 3/4")
115 mm (G 3/4" - G 7/8")
170 mm (G 3/4")
190 mm (G 1")
Dostupná délka a připojovací
rozměry:
105 mm (G 3/4“)
110 mm(G 3/4“)
115 mm (G 3/4“ - G 7/8“)
170 mm (G 3/4“)
190 mm (G 1“)
Dostupné inštalačné dĺžky
a pripájacie rozmery:
105 mm (G 3/4")
110 mm (G 3/4")
115 mm (G 3/4" - G 7/8")
170 mm (G 3/4")
190 mm (G 1")
Table of contents
Other Ista Measuring Instrument manuals