Ista ultego III eco User manual

G.83.0074 - Release 8.1.0 CH 2014
ista International GmbH - Grugaplatz 2 - 45131 Essen
http//www.ista.com
ultego III eco
CS-DA-DE-EN-ES-FR-IT-NL-NO-PL-SV-TR

1/63
G.83.0074 - Release 8.1.0 CH 2014
ista International GmbH - Grugaplatz 2 - 45131 Essen
http://www.ista.com
ultego III eco
VorjahrVormonatInfo
ultego
Klasse3
EN1434
Umgebungsklasse
M1+E1
1,2
s
p
i
0,6
0,012
mÅ/ h
mÅ/ h
mÅ/ h
Fabr.Nr
65427
307
FŸhler
Pt 500
3. . . 80 K
15.. .105¡C
PN 16 / DN 15
Einbau im RŸcklauf
2WR6051-7BB25-0AA2
Baujahr
2006
9067650
IIIeco
¨
77601
6-Jahresbatterie
DE-06-M1004-PTB007
M07 0102
Montageanleitung ....................................DE ................ 1
Montážní návod .......................................CS ................ 6
Installation instruktion ..............................DA .............. 11
Installation instruction ..............................EN .............. 16
Instrucción de montaje.............................ES .............. 21
Instructions d'installation..........................FR .............. 26
Istruzioni di montaggio .............................IT ................ 32
Montage-instructies..................................NL............... 37
Monteringsanvisning ................................NO.............. 42
Instrukcja montażu...................................PL............... 47
Monteringsanvisningar.............................SV .............. 52
Montaj talimatı..........................................TR .............. 57
Verwendung / Funktion
Der Wärmezähler ultego III eco ist ein Messgerät zur phy-
sikalisch korrekten Erfassung des Wärmeverbrauches. Er
unterliegt in Deutschland und in vielen anderen Ländern
der gesetzlichen Eichpflicht. Das Gerät besteht aus einem
Volumenmessteil, zwei fest angeschlossenen Temperatur-
fühlern und einem Rechenwerk, welches aus Volumen und
Temperaturdifferenz den Wärmeverbrauch berechnet.Bei
dem Volumenmessteil handelt es sich um eine verschleiß-
freie Ultraschallmessung ohne mechanisch bewegte Teile.
Die Langzeitbatterie ist für die gesamte Dauer der Eichgül-
tigkeit ausgelegt. Der ultego III eco kann ohne Verletzung
der Eichplombe nicht geöffnet werden. Der Zähler darf nur
innerhalb der in den Anleitungen und auf dem Typenschild
aufgeführten Bedingungen betrieben werden.
Lagerung / Entsorgung
▪Gebrauchte Batterien sind an geeigneten Sammelstel-
len zu entsorgen.
Transport / Rückhollogistik
▪Der Transport des ultego III eco ist nur in Originalverpa-
ckung zulässig.
▪Im Falle einer Rücksendung des Zählers per Luftfracht
muss die Batterie generell vorher ausgebaut werden!
Sicherheitshinweise
Bitte Beachten!
▪Das Rechenwerk ist auf einer Montageplatte befestigt.
Deshalb den Wärmezähler nicht am Rechenwerk, son-
dern immer am Gewindeanschluss aufnehmen und
transportieren.
▪Das Gerät darf nur von autorisierten Fachhandwerkern
montiert werden!
▪Montage und Demontage dürfen nur in druckloser Anla-
ge erfolgen.
▪Vor und hinter dem Zähler müssen Absperrorgane für ei-
nen Zählerwechsel eingebaut sein.
▪Den Zähler ausschließlich unter Betriebsbedingungen
laut Typenschild einsetzen, andernfalls können Gefah-
ren entstehen und die Garantie erlischt.
▪Mit dem Brechen der Sicherungsmarke erlischt die Ga-
rantie sowie die Konformität bzw. Eichung.
DE - CS - DA - EN - ES - FR - IT - NL - NO - PL - SV - TR
Montageanleitung
WARNUNG!
Explosionsgefahr
►Batterie nicht über 80 °C erhitzen.
►Batterie nicht ins Feuer werfen.
►Batterie nicht Wasser aussetzen.
►Batterie nicht kurzschließen.
►Batterie nicht öffnen oder beschädigen.
►Batterie nicht aufladen.
►Batterie nicht verschweißen oder verlöten.

2/63
G.83.0074 - Release 8.1.0 CH 2014
ista International GmbH - Grugaplatz 2 - 45131 Essen
http://www.ista.com
▪Bei einem Batteriewechsel sind die nationalen Eichge-
setze zu beachten.
▪Ein Blitzschutz kann nicht gewährleistet werden. Dieser
ist über die Hausinstallation sicherzustellen.
▪Vorschriften für den Einsatz von Wärmezählern sind zu
beachten, siehe EN 1434, Teil 6! Insbesondere ist Kavi-
tation im System zu vermeiden.
▪Beim Einbau des Wärmezählers ist sicherzustellen,
dass Überflutung oder Tropfwasser vermieden werden.
▪Vorschriften für Elektroinstallationen sind zu beachten!
Hinweise zur Montage
▪Eichrelevante Sicherungszeichen des ultego III eco dür-
fen nicht beschädigt oder entfernt werden! Andernfalls
entfallen Garantie und Eichgültigkeit des Gerätes.
▪Alle Leitungen müssen mit einem Mindestabstand von
300 mm zu Starkstrom- oder Hochfrequenzkabeln ver-
legt werden.
▪Werden mehrere Zähler in einer Einheit eingebaut, soll-
te darauf geachtet werden, dass bei allen Zählern die
gleichen Einbaubedingungen herrschen.
▪Durch Überdruck muss Kavitation im gesamten Mess-
bereich vermieden werden, d. h. mindestens 1 bar bis
qpund ca. 2 bar bei Überlast qs(gilt für ca. 80 °C).
▪Der Einbauort (Rücklauf/Vorlauf) ist auf dem Zifferblatt
angegeben. Bitte Abmessungen studieren und prüfen,
ob ausreichend Freiraum vorhanden ist.
▪Wenn der ultego III eco im gemeinsamen Rücklauf zwei-
er Heizkreise, z. B. Heizung und Warmwasser, einge-
baut wird, muss der Einbauort ausreichend weit, d. h.
mind. 10 DN vom T-Stück entfernt sein, damit sich die
unterschiedlichen Temperaturen gut mischen können.
▪Kommunikation: Falls der ultego III eco mit einer der Op-
tionen "M-Bus", "Minibus" oder "Impulsausgang" ausge-
rüstet ist, wird er mit einem zweiadrigen Anschlusskabel
geliefert, das mit einem Kabel 2 x 0,75 mm2verlängert
werden kann (Verteilerdose setzen). Im Falle des Impul-
sausgangs ist beim Anschluss auf die Polarität zu ach-
ten (braun +, weiß -).
▪Temperaturfühler: Die Leitungen dürfen nicht aufge-
trennt, verkürzt oder verlängert werden.
▪Die Temperaturfühler müssen im gleichen Heizkreis wie
der Durchflusssensor montiert werden (Beimischung
beachten).
▪In Deutschland gilt bei MID-konformen Geräten: Für
Neuinstallationen in Rohrleitungen kleiner/gleich DN 25
ist der Einbau kurzer Temperaturfühler nur direkt eintau-
chend zugelassen!
▪Die Tauchhülsen müssen mindestens bis in die Mitte
des Rohrquerschnitts reichen. Die exakte Mindestein-
tauchtiefe der Tauchhülse in das fließende Medium ist
abhängig von der Zulassung des eingesetzten Tempe-
raturfühlers.
Hinweise zum Einbau bei Kältezählung
▪Beim Kältezähler oder kombinierten Wärme- / Kältezäh-
ler ist bei der Montage darauf zu achten, dass die
Schallköpfe am Messrohr zur Seite oder nach unten ge-
richtet sind (Kondenswasserbildung). Die Tauchhülsen
sollten ebenfalls so montiert werden, dass der Fühler
waagrecht oder senkrecht nach unten steht.
▪Der Durchflusssensor ist immer im Rücklauf einzubau-
en. (Achtung! Vorlaufrechenwerk benutzen!)
Hinweise zur Montage des Rechenwerks
▪Direkte Sonneneinstrahlung ist zu vermeiden.
▪Die Montage kann senk-
recht oder waagerecht zum
Durchflusssensor erfol-
gen. Hierzu Rechenwerk
vom Durchflusssensor ab-
ziehen, drehen und in gewünschter Position aufstecken.
▪Bei Heizwassertemperaturen unter 10 °C oder über
90 °C muss das Rechenwerk an der Wand befestigt
werden. Dabei ist darauf zu achten, dass kein Kondens-
wasser entlang der angeschlossenen Leitungen ins Re-
chenwerk laufen kann.
▪Bei Ausführungen mit lösbarer Steuerleitung kann diese
während der Installation ab- und wieder angeklemmt
werden. Achten Sie dabei darauf, nur gepaarte Durch-
flusssensoren und Rechenwerke miteinander zu verbin-
den und die richtige Anschlussreihenfolge einzuhalten
(rot / blau / weiß).
▪Die Steuerleitung darf nicht verlängert werden.
Bedienung
Die Anzeigen des Wärmezählers sind in mehreren Schlei-
fen angeordnet und können je nach Konfiguration des ulte-
go III eco vom hier dargestellten Standard abweichen. Bei
jedem kurzen Tastendruck wird die Anzeige innerhalb der

3/63
G.83.0074 - Release 8.1.0 CH 2014
ista International GmbH - Grugaplatz 2 - 45131 Essen
http://www.ista.com
Schleife, in der Sie sich befinden, zyklisch weitergeschal-
tet.▼zeigt im Display an um welchen Anzeigentyp es sich
handelt. Mit einem langen Tastendruck wechseln Sie zwi-
schen den Schleifen oder setzen im Eingabemodus Wer-
te.Die Anzeigedaten des ultego III eco sind in folgende drei
Schleifen gegliedert:
Nutzerschleife
Serviceschleife
Parametrierschleife
Wie Sie zwischen den Schleifen wechseln können, be-
schreibt die folgende Liste:
▪Nutzerschleife ↔Serviceschleife
▪→: 10 Sek. Druck auf Taste
▪←: 3 Sek. Druck auf Taste (Ausnahme vom Feld Code-
eingabe und Abspeichertag Monat)
▪Serviceschleife -> Parametrierschleife
▪→: 3 Sek. Druck auf Taste im Feld Codeeingabe, an-
schließend Eingabe des Zählerdatums
▪←: Kurzer Druck auf Taste im Feld Rückkehr in Normal-
betrieb
Montage
1. Rohrleitung gemäß DIN/EN spülen. Länderspezifi-
sche Bestimmungen beachten!
2. Fließrichtung beachten und mit dem Pfeil auf dem
Zähler vergleichen.
3. Absperrventile vor und hinter der Einbaustelle schlie-
ßen.
4. Ggf. Passstück ausbauen
5. Dichtflächen reinigen.
6. Nur neue Dichtungen verwenden.
Anzeige im Display Bedeutung ▼
0054567 kWh Aufgelaufene Energie
00065.43 m³ Aufgelaufenes Volumen
888888 kWh Segmenttest Info
F - - - Im Störfall Fehlermeldung
mit Fehlerkennzahl
Info
Anzeige im Display Bedeutung ▼
0.534 m³/h Aktueller Durchfluss
22.9 kW Aktuelle Leistung
84 47 °C Aktuelle Vor-Rück-
lauftemperatur
04.06.08 D Datum
786 Bh Betriebsstunden
56 Fh Fehlstunden
3792701 G Gerätenummer, 7stellig Info
PulSE CH Fernauslesemodus
(optional)
Info
123 A Primäradresse bei
Option M-Bus
Info
2345678 K Eigentumsnummer,
7stellig
Info
18.02.08 F0 Zeitstempel für F0 Vor-
warnung
Info
3- 01 FW Firmwareversion Info
31.12.07 V Stichtag Vorjahr Vorjahr
0034321 kWh Energie Vorjahr am
Stichtag
Vorjahr
00923.12 m³ Volumen Vorjahr am
Stichtag
Vorjahr
12 Fh Fehlstunden Vorjahr Vorjahr
- -.- -.- - C Codeeingabe für Para-
metrierung
01.06.08 M Abspeichertag Monat
1-15
Vormonat
über 3s Tastendruck:
0034321 kWh Energie Vormonat am
Stichtag
Vormonat
00923.12 m³ Volumen Vormonat am
Stichtag
Vormonat
12 Fh Fehlstunden Vormonat
am Stichtag
Vormonat
Anzeige im Display Bedeutung
01.01. - - S Jahresstichtag (TT.MM)
24.07.08 D Datum (TT.MM.JJJJ)
15.33.06 T Zeit (hh.mm.ss)
2345678 K Eigentums-Nr. bzw. M-Bus Sekun-
däradresse )*
123 A M-Bus Primäradresse
Ft + Fehlzeit zurücksetzen
Nb - - - - - Rückkehr in Normalbetrieb
Anzeige im Display Bedeutung ▼

4/63
G.83.0074 - Release 8.1.0 CH 2014
ista International GmbH - Grugaplatz 2 - 45131 Essen
http://www.ista.com
7. Neue Dichtung einlegen.
8. Fließrichtung beachten und mit dem Pfeil auf dem
Zähler vergleichen.
9. Zähler einbauen.
10. Alle Verschraubungen festziehen (bei Flanschverbin-
dung Muttern über Kreuz anziehen).
11. Temperaturfühler, je nach Ausführung, in T-Stücke,
Kugelhähne oder in Tauchhülsen einbauen.
a) Wandmontage Rechenwerk (optional)
1. Rechenwerk nach oben von Halterung herunter zie-
hen.
2. Halterung mit Kreuzschraubenzieher abschrauben
3. Vor dem Bohren der Löcher muss überprüft werden,
ob sich am Montageort unter Putz verlegte Strom-,
Gas- und Wasserleitungen befinden.
4. Loch in Wand bohren (6 mm).
5. Dübel einsetzen.
6. Montageplatte an Wand befestigen.
7. Rechenwerk von oben an Montageplatte befestigen.
Inbetriebnahme
Parametrierung
Wechseln Sie wie oben beschrieben in die Parametrier-
schleife des ultego III eco. In der Anzeige blinkt das erste -
. Durch anhaltenden Druck auf die Taste wird die jeweilige
Stelle des aktuellen Datums eingegeben (Datumsformat
TTMMJJ). Mit einem kurzen Tastendruck wechseln Sie zur
nächsten Stelle. Nach korrekter Eingabe erscheint ein Roll-
menü, das alle 1,5s auf den nächsten Menüpunkt der Pa-
rametrierschleife weiterschaltet.Durch 3 Sekunden Druck
und anschließendes Loslassen der Taste wechseln Sie in
den Bearbeitungsmodus des gerade angezeigten Parame-
ters. Nach Eingabe des neuen Werts kehren Sie durch kur-
zen Tastendruck ins Rollmenü zurück.
Inbetriebnahme
1. Absperrventile vor und hinter der Einbaustelle öffnen.
2. Heizungsanlage auf Dichtigkeit prüfen und sorgfältig
entlüften.
3. Nach spätestens 100 s verschwindet die Meldung F0.
Danach die Messwerte "Temperaturen" und "Durch-
fluss" auf Plausibilität prüfen.
4. Anlage so lange entlüften, bis die Durchflussanzeige
stabil ist.
5. Plomben an den Verschraubungen und an den Tem-
peraturfühlern anbringen.
Austausch
1. Fließrichtung beachten und mit dem Pfeil auf dem
Zähler vergleichen.
2. Absperrventile vor und hinter der Einbaustelle schlie-
ßen.
3. Verplombungen entfernen.
4. Rechenwerk ggf. von Wand lösen.
5. Temperaturfühler aus T-Stück, Kugelhahn oder Tauch-
hülse entfernen.
6. Verschraubungen langsam aufdrehen, da noch Druck
auf der Leitung sein kann (z. B. Absperrventil schließt
nicht mehr richtig).
7. Zähler ausbauen.
8. Dichtungen entfernen.
9. Weiter siehe Montage ab Punkt 9.
Ablesung
Das Rechenwerk speichert für 15 Monate jeweils am Mo-
natswechsel die Werte für
▪Wärme (Zählerstand)
▪Volumen (Zählerstand)
▪Fehlstundenzähler (Zählerstand)
Sie haben zwei Möglichkeiten den Zähler auszulesen:
1.Über die optische Schnittstelle
2.Manuell über die Anzeigeschleifen
HINWEIS
►Falls der Zähler am M-Bus bereits ange-
schlossen ist, muss zur Übernahme einer
neuen M-Bus-Adresse am M-Bus manuell
ein Spannungswechsel erzeugt werden.
►Die Gerätenummer sowie die Nummer für
die Firmware-Version werden vom Herstel-
ler vergeben.

5/63
G.83.0074 - Release 8.1.0 CH 2014
ista International GmbH - Grugaplatz 2 - 45131 Essen
http://www.ista.com
Fehlercodes und Kennungen
Der Wärmezähler führt ständig eine Selbstdiagnose durch
und kann so verschiedene Einbau- bzw. Gerätefehler an-
zeigen:
Technische Daten
Technische Daten Rechenwerk
▪Umgebungstemperatur: 5 - 55 °C
▪Stromversorgung: Batterie für 6 oder 11 Jahre oder 24V
AC/DC extern (Sonderausführung)
▪Temperaturfühler: Pt 500
▪Kommunikation: optische Schnittstelle serienmäßig, M-
Bus oder Impulsausgang optional
▪Protokoll: IEC870, 300 Baud in Nb
▪Splitbarkeit: immer abnehmbar, Kabellänge 1m
Technische Daten Durchflusssensor
▪Temperaturbereich: 5 - 105 °C ( nat. Zulassungen kön-
nen davon abweichen)
▪empfohlen für Wärmeanwendungen:15 bis 105 °C
▪empfohlen für Kälteanwendungen: 5 bis 50 °C
▪Nenndruck: 1,6 MPa (PN 16)
▪Überlast: qs= 2 x qp, dauerhaft
▪Einbaulage: waagrecht oder senkrecht
▪Messbereich: 1:100 zugelassen, geeicht 1:50
▪Messgenauigkeit: N 1434 Kl. 3
▪Typen (Angaben auf dem Zähler beachten):
▪qp0,6: 110 mm (3/4“), 190 mm (1“)
▪qp1,0: 110 mm (3/4“), 190 mm (1“)
▪qp1,5: 110 mm (3/4“), 190 mm (1“)
▪qp2,5: 130 mm (1“), 190 mm (1“)
Technische Daten Temperaturfühler
▪Temperaturfühler: Pt 500 nach EN 60751, nicht lösbar
▪Anschlussart: 2-Leitertechnik, fest angeschlossen
▪Bauform: DS direct short, M10 x 27,5 mm nach EN 1434
oder Stabfühler 45 x 5,2 Ø mm
▪Kabellänge: 1,5m Standard, 5m als Option
▪max. Temperatur: 105 °C
▪Montage Vorlauffühler: Einbaustück für DS 1/2“ x M10,
Kugelhähne für DS, Ms-Tauchhülse 1/2“ für Stabfühler
▪Montage Rücklauffühler: integriert (bei Rücklaufeinbin-
dung des Zählers)
EU-Richtlinien Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Landis+Gyr GmbH, Humboldtstr. 64, D
90459 Nürnberg, dass die Geräte vom Typ 2WR6 den An-
forderungen der folgenden Richtlinien entsprechen:
▪2004/22/EG Messgeräte-Richtlinie*
▪2004/108/EG Elektromagnetische Verträglichkeit von
elektrischen und elektronischen Geräten
▪2006/95/EG Niederspannungsrichtlinie
▪2011/65/EG Richtlinie zur Beschränkung der Verwen-
dung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und
Elektronikgeräten
HINWEIS
►Die zulässige mittlere Auslesehäufigkeit
beträgt 1x je 24 h bei 300 Bd bzw. 1x je 3 h
bei 2400 Bd. Eine häufigere Auslesung ist
nicht zulässig und kann zur Gerätefehlfunk-
tion führen!
Fehler-
code
Fehler Maßnahme
FL nEG Falsche Durchfluss-
richtung
Fluss- bzw. Einbau-
richtung prüfen / korri-
gieren
DIFF nEG Negative Tempera-
turdifferenz
Einbauort der Fühler
prüfen / tauschen
F0 kein Durchfluss
messbar
Luft im Messteil/Lei-
tung, Leitung entlüften
(Anlieferungszustand)
F1-F3, F5
- F6
Fehler in Tempera-
turmessung
Zähler tauschen
F4 Batterie leer Zähler tauschen
F7 Störung des internen
Speicherbetriebs
Service verständigen
F8 Manipulationserken-
nung, Es werden
keine Messungen
mehr durchgeführt
Zähler tauschen
F9 Fehler in der Elektro-
nik
Service verständigen

6/63
G.83.0074 - Release 8.1.0 CH 2014
ista International GmbH - Grugaplatz 2 - 45131 Essen
http://www.ista.com
Diese Erklärung und die zugehörigen Unterlagen sind bei
Hr. Fuchs c/o Landis+Gyr unter der Nummer CE 2WR6
007/03.14 hinterlegt.
EG Baumuster-Prüfbescheinigung: DE-06-MI004-PTB007
Zertifikat über die Anerkennung des Qualitätsmanage-
mentsystems: DE-12-AQ-PTB006MID
Benannte Stelle: PTB Braunschweig und Berlin, Deutsch-
land; Kennnr. 0102
Použití / funkce
Měřičtepla ultego III eco je měřicí přístroj k fyzikálněspráv-
ný záznam spotřeby tepla. V Německu a v mnoha jiných
zemích podléhá zákonné cejchovací povinnosti. Přístroj se
skládá z měřiče objemu, dvou pevněpřipojených čidel tep-
loty a operační jednotky, která vypočítává z objemu a tep-
lotního rozdílu spotřebu tepla. U měřiče objemu se jedná o
měření ultrazvukem bez mechanicky pohybovaných částí
nepodléhající opotřebení. Baterie s dlouhodobou životností
je koncipována na celou dobu platnosti cejchování. ultego
III eco nelze bez poškození cejchovací plomby otevřít. Mě-
řičse smí používat pouze za podmínek, uvedených v ná-
vodu a na typovém štítku.
Uskladnění / likvidace
▪Vypotřebované baterie likvidujte odevzdáním na přísluš-
ném sběrném místě.
Transport/Logistika zpětného vyzvednutí
▪Přeprava měřiče ultego III eco je přípustná pouze v pů-
vodním balení.
▪V případězpětného zaslání čítače leteckou poštou je
nutno baterii vždy předem vymontovat!
Bezpečnostní pokyny
Dbejte prosím na následující!
▪Operační jednotka je připevněna na montážní desce.
Proto měřičteploty připojte a transportujte ne na operač-
ní jednotce, ale vždy na závitovém přípoji.
▪Montáž smí provádět pouze proškolené osoby registro-
vané u ČMI.
▪Montáž a demontáž smí být prováděna pouze na beztla-
kém zařízení.
▪Při výměněčítače musí být před a za čítačem namonto-
vány uzavírací součásti.
▪Použijte měřičvýlučněza provozních podmínek podle
typového štítku, jinak by mohla vzniknout nebezpečí a
zanikla by záruka.
▪S narušením bezpečnostní značky vyprší poskytovaná
záruka a také shoda, respektive kalibrace.
▪Při výměněbaterie je třeba dodržovat místní zákony o
kalibraci a cejchování.
▪Ochranu proti blesku nelze u přístroje zajistit přímo.
Bleskojistku instalujte jako součást domovních instalací.
Montážní návod
VÝSTRAHA!
Nebezpečí výbuchu
►Nezahřívejte baterii nad 80 °C.
►Neházejte baterie do ohně.
►Nevystavujte baterii vodě.
►Baterie nepřipojujte krátkým spojením.
►Neotevírejte baterii a nepoškozujte ji.
►Baterie nenabíjejte.
►Neházejte nesvařujte nebo neletujte.

7/63
G.83.0074 - Release 8.1.0 CH 2014
ista International GmbH - Grugaplatz 2 - 45131 Essen
http://www.ista.com
▪Při montáži a použití je třeba dodržovat předpisy pro po-
užití měřičů tepla. Viz normu EN 1434, část 6! Zejména
je třebazabránit vzniku kavitace v systému.
▪Při montáži měřiče tepla je třeba zajistit, aby nedochá-
zelo k převzdušnění nebo úniku kapající vody.
▪Je třeba dodržovat předpisy platné pro elektrické insta-
lace!
Pokyny k montáži
▪Kontrolní znaky kalibrace a bezpečnostní znaky měřiče
tepla ultego III eco nesmí být poškozeny ani odstraněny!
V opačném případěuživatel ztrácí nárok na záruku a do-
chází ke zrušení platnosti kalibračního osvědčení pří-
stroje.
▪Všechna vedení musí být položena s minimálním odstu-
pem 300 mm k silnoproudým nebo vysokofrekvenčním
kabelům.
▪Je-li do jediné jednotky třeba namontovat několik měři-
čů, dbejte, aby všechny měřiče byly montovány do stej-
ných provozních podmínek.
▪Prostřednictvím přetlaku je třeba zabránit kavitaci v ce-
lém rozsahu měření, tzn. alespoň1 bar do qpa cca
2 bary při přetížení qs(platí pro teplotu cca 80°C).
▪Místo instalace (tok vpřed/zpětný tok) je uvedeno na
stupnici. Před započetím montáže zkontrolujte rozměry
zařízení. Zkontrolujte rovněž, zda je v zařízení dostatek
volného prostoru k montáži.
▪Když je ultego III eco namontován ve společném vrat-
ném toku dvou topných okruhů, např. topení a topná vo-
da, musí být místo montáže dostatečněširoké, tzn.
minimálně10 DN od T-kusu, aby se různé teploty mohly
dobře promíchat.
▪Komunikace: Pokud je ultego III eco vybaven jedním z
doplňkových vybavení "M-Bus", "Minibus" nebo "Výstup
impulzu", dodává se s dvoužilovým připojovacím kabe-
lem, který je možné prodloužit kabelem 2 x 0,75 mm2
(použít rozdělovač). V případěvýstupu impulzu je nutno
při výstupu dbát na polaritu (hnědá +, bílá -).
▪Snímače teploty: kabely nesmí být rozdělovány, sdružo-
vány, zkracovány ani prodlužovány.
▪Snímače teploty musí být montovány ve stejném top-
ném okruhu jako měřičobjemu (pozor na přimísení ka-
palin z dalších okruhů).
▪Ve Spolkové republice Německo platí u přístrojůodpoví-
dajících norměMID: u nových instalací do potrubních
vedenío velikosti menší nebo rovné DN 25 je instalace
krátkých snímačů přípustná pouze přímým zapuštěním!
▪Ponorné jímky musí dosahovat minimálnědo středu
průřezu trubky. Přesná minimální hloubka ponoření po-
norné jímky do protékajícího média je závislá na schvá-
lení použitého teplotního čidla.
Pokyny k montáži v případěměření chladu
▪U počítadla chladu nebo kombinovaných počítadel teplo
/ chlad musí být při montáži dbáno na to, aby byly akus-
tické hlavy na měřící trubce nasměrovány ke straně
nebo dolu (tvorba kondenzační vody). Ponorné jímky by
měla být rovněž montována tak, aby čidlo bylo vodorov-
něnebo svisle dolu.
▪Měřicí trubici montujte vždy do zpátečky. (Pozor! Použít
operační jednotku pro montáž do přívodu!)
Pokyny k montáži operační jednotky
▪Elektroniku umístěte mimo přímý dosah slunečních pa-
prsků.
▪Montáž provádějte ve svis-
lé nebo vodorovné poloze
vůči čidlu průtoku. Přitom
odtáhněte měřičod čidla
průtoku, otočte jej a nasaď-
te do požadované polohy.
▪Při teplotách pod 10 °C nebo nad 90 °C musí být ope-
rační jednotka připevněna na stěnu. Přitom je nutno
dbát na to, aby se kondenzovaná voda nedostala po při-
pojených vedeních do operační jednotky.
▪U provedení s rozebíratelným ovládacím vedením může
být toto v průběhu instalace odpojeno a opět připojeno.
Dbejte při tom na to, aby byla spolu spojena jen párová
čidla průtoku a operační jednotky a aby bylo dodrženo
správné pořadí napojení (červená / modrá / bílá).
▪Ovládací vedení nesmí být prodlužováno.
Obsluha
Zobrazení čítače tepla jsou uspořádána ve více cyklech a
mohou se podle konfigurace ultego III eco odlišovat od
znázorněného standardu. Při každém krátkém stisku tlačít-
ka se ukazatel v cyklu, v němž se nacházíte, cyklicky pře-
pne. ▼ukazuje na displeji, o jaký typ ukazatele se jedná.
Při dlouhém stisku tlačítka přepínáte mezi cykly nebo do
režimu zadávání hodnot. Zobrazovaná data ultego III eco
se dělí do následujících tří cyklů:

8/63
G.83.0074 - Release 8.1.0 CH 2014
ista International GmbH - Grugaplatz 2 - 45131 Essen
http://www.ista.com
Uživatelský cyklus
Servisní cyklus
Parametrovací smyčka
Následující seznam popisuje, jak lze přecházet mezi cykly:
▪Uživatelský cyklus ↔servisní cyklus
▪→: 10s tlak na tlačítko
▪←: 3s tlak na tlačítko (výjimka z pole zadání kódu a den
uložení měsíc)
▪Servisní cyklus -> parametrovací cyklus
▪→: 3s tlak na tlačítko v poli zadání kódu, nakonec za-
dání data počítadla
▪←: Krátký tlak na tlačítko v poli návrat do normálního
provozu
Ukazatel na dis-
pleji
Význam ▼
0054567 kWh Vzniklá energie
00065.43 m³ Vzniklý objem
888888 kWh Test segmentu Infor
mac
e
F - - - V případěporuchy chybové
hlášení s ukazatelem chyby
Infor
mac
e
Ukazatel na dis-
pleji
Význam ▼
0.534 m³/h Aktuální průtok
22.9 kW Aktuální výkon
84 47 °C Aktuální teplota topné
vody a zpětného toku
04.06.08 D Datum
786 provozních
hodin
Provozní hodiny
56 chybějících hodin Chybějící hodiny
3792701 P Číslo přístroje, 7místné Informace
PulSE CH Režim dálkového
výběru (volitelně)
Informace
123 A Primární adresa u volby
M-Bus
Informace
2345678 K Vlastnické číslo,
7místné
Informace
18.02.08 F0 Časové razítko pro F0
varování
Informace
3- 01 FW Verze firmware Informace
31.12.07 V Stanovený den Před-
chozí rok
Před-
chozí rok
0034321 kWh Energie Předchozí rok
Stanovený den
Před-
chozí rok
00923.12 m³ Objem Předchozí rok
ve stanovený den
Před-
chozí rok
12 chybějících hodin Chybějící hodiny Před-
chozí rok
Před-
chozí rok
- -.- -.- - C Zadání kódu pro para-
metrizaci
01.06.08 M Den uložení měsíc 1-15 Před-
chozí
měsíc
stlačení tlačítka přes
3s:
0034321 kWh Energie Předchozí
měsíc Stanovený den
Před-
chozí
měsíc
00923.12 m³ Objem Předchozí
měsíc ve stanovený
den
Před-
chozí
měsíc
12 chybějících hodin Chybějící hodiny Před-
chozí měsíc ve stano-
vený den
Před-
chozí
měsíc
Ukazatel na dis-
pleji
Význam
01.01. - - S Roční stanovený den (DD.MM)
24.07.08 D Datum (DD.MM.RRRR)
15.33.06 T Čas (hh.mm.ss)
2345678 K Registrační č. příp. sekundární
adresa M-Bus )*
123 A Primární adresa M-Bus
Ft + Resetovat chybějící dobu
Nb - - - - - Návrat do normálního provozu
Ukazatel na dis-
pleji
Význam ▼

9/63
G.83.0074 - Release 8.1.0 CH 2014
ista International GmbH - Grugaplatz 2 - 45131 Essen
http://www.ista.com
Montáž
1. Potrubí propláchněte dle norem EN a národních před-
pisů!
2. Dodržujte směr proudění a srovnejte jej se šipkou na
čítači.
3. Zavřete uzavírací ventily před i za místem montáže.
4. Příp. vymontujte mezikus.
5. Očistěte těsnicí plochu.
6. Používejte výhradněnová těsnění.
7. Vložte nové těsnění.
8. Dodržujte směr proudění a srovnejte jej se šipkou na
čítači.
9. Montáž čítače.
10. Dotáhněte všechna šroubová spojení.
11. Snímače teploty podle jejich provedení namontujte do
T spojek, kulových uzávěrůnebo ponorných jímek.
a) Montáž měřiče na stěnu (volitelné)
1. Sejměte operační jednotku tahem vzhůru z uchycení.
2. Úchyt odšroubujte pomocí křížového šroubováku
3. Před vrtáním otvorůje třeba zkontrolovat, zda se na
místěmontáže pod omítkou nachází položené elek-
trické, plynové a vodovodní vedení.
4. Vyvrtejte díru do zdi (6 mm).
5. Do otvoru vsuňte hmoždinku
6. Upevněte montážní desku na stěnu
7. Nasuňte operační jednotku na montážní desku smě-
rem shora.
Uvedení do provozu
Parametrizace
Přejděte, jak je popsáno výše, do parametrovacího cyklu
ultego III eco. Na zobrazení bliká první -. Trvalým tlakem na
tlačítko se zadá dané místo aktuálního data (Formát data
DDMMRR). Krátkým stlačením tlačítka přejdete na další
stránku. Po správném zadání se objeví roletové menu, kte-
ré přepíná každých 1,5 s na další bod v nabídce paramet-
rovacího cyklu. 3s tlakem a následným uvolněním tlačítka
přejdete do režimu zpracování právězobrazeného para-
metru. Po zadání nové hodnoty se vrátíte krátkým stlače-
ním tlačítka zpět do roletového menu.
Uvedení do provozu
1. Otevřete uzavírací ventily před i za místem montáže.
2. Zkontrolujte těsnost topného systému a systém pečli-
věodvzdušněte.
3. Nejpozději po uplynutí 100 sekund zmizí hlášení F0.
Poté přezkoumejte hodnověrnost naměřených hodnot
v položkách „Teploty“ a „Průtok“.
4. Zařízení tak dlouho odvzdušňujte, až bude zobrazení
průtoku stabilní.
5. Šroubové spoje a snímače teploty zajistěte pomocí
plomb.
Výměna
1. Dodržujte směr proudění a srovnejte jej se šipkou na
čítači.
2. Zavřete uzavírací ventily před i za místem montáže.
3. Odstraňte plomby.
4. Dle potřeby sejměte operační jednotku ze stěny.
5. Odstraňte snímače teploty z T spojky, kulového uzá-
věru nebo ponorné jímky.
6. Šroubové spoje povolujte pomalu, jelikož ve vedení
ještěmůže být tlak (např. uzavírací ventil se již správ-
něnezavře).
7. Vyjměte měřič.
8. Odstraňte těsnění.
9. Dále postupujte jako u montáže od kroku 9.
Odečet
Operační jednotka ukládá na 15 měsícůvždy při změně
měsíce hodnoty pro
▪Teplo (stav čítače)
▪Objem (Stav čítače)
▪Čítačchybějících hodin (stav čítače)
Máte dvěmožnosti, jak vyčíst údaje na čítači:
1.Přes optické rozhraní
POZNÁMKA
►Pokud je čítačjiž připojen na M-Bus, je nut-
no k převzetí nové adresy M-Busu na M-
Busu ručněvytvořit střídání napětí.
►Číslo přístroje i číslo verze firmware přidě-
luje výrobce.

10/63
G.83.0074 - Release 8.1.0 CH 2014
ista International GmbH - Grugaplatz 2 - 45131 Essen
http://www.ista.com
2.Ručněpřes zobrazovací cykly
Kódy a označení chyb
Měřičteploty provádí stále autodiagnózu, a může tak zob-
razovat různé montážní chyby příp. závady přístroje.
Technické údaje
Technické údaje operační jednotky
▪Okolní teplota: 5 - 55 °C
▪Napájení: baterie na 6 nebo 11 let nebo externí napájení
24V AC/DC (zvláštní provedení)
▪Snímačteploty: Pt 500
▪Komunikace: běžné provedení s optickým rozhraním,
volitelněse sběrnicí M-Bus nebo pulzním výstupem
▪Protokol: IEC870, 300 baudův Nb
▪Odpojitelnost: vždy odnímatelný, délka kabelu 1 m
Technické údaje měřiče objemu
▪Rozsah teplot: 5 - 105 °C ( národní schválení se od to-
hoto mohou lišit)
▪pro měření tepla doporučeno:15 až 105 °C
▪pro měření chladu doporučeno: 5 až 50 °C
▪Jmenovitý tlak: 1,6 MPa (PN 16)
▪Přetížení: qs= 2 x qp, stálé
▪Montážní poloha: vodorovná nebo svislá
▪Rozsah měření: 1:100 přípustný, 1:50 cejchovaný
▪Přesnost měření: N 1434, tř. 3
▪Typy (dbejte údajůna čítači):
▪qp0,6: 110 mm (3/4“), 190 mm (1“)
▪qp1,0: 110 mm (3/4“), 190 mm (1“)
▪qp1,5: 110 mm (3/4“), 190 mm (1“)
▪qp2,5: 130 mm (1“), 190 mm (1“)
Technické údaje snímače teploty
▪Snímačteploty: Pt 500 dle EN 60751, nerozebíratelný
▪Typ napojení: 2 vodiče, pevné napojení
▪Typ konstrukce: DS direct short, M10×27,5mm dle EN
1434 nebo 45×5,2 Ø mm
▪Délka kabelu: standardně1,5m, volitelně5m
▪Nejvyšší přípustná teplota: 105 °C
▪Montáž snímače průtoku vpřed: montážní těleso pro DS
1/2"×M10, kulové kohouty pro DS, ochranná jímka 1/2"
▪Montáž snímače zpětného průtoku: integrovaná (při na-
pojení čítače na zpětný průtok)
Prohlášení o shoděse směrnicemi EU
Společnost Landis+Gyr tímto prohlašuje, že tento výrobek
vyhovuje všem požadavkům níže uvedených směrnic:
▪2004/22/ES Směrnice o měřicích přístrojích
▪2004/108/ES Elektromagnetická kompatibilita elektric-
kých a elektronických přístrojů
▪2006/95/ES Směrnice o nízkém napětí
▪2011/65/ES Směrnice o omezení používání některých
nebezpečných látek v elektrických a elektronických za-
řízeních
POZNÁMKA
►Povolená střední četnost vyčtení činí 1x ka-
ždých 24 h při 300 Bd příp. 1x každé 3 h při
2400 Bd. Častější vyčtení není povoleno a
může vést k chybné funkci přístroje!
Kód
chyby
Chyba Opatření
FL
nEG
Nesprávný směr prů-
toku
Zkontrolujte/opravte
směr toku nebo mon-
táže
DIFF
nEG
Negativní rozdíl tep-
lot
Zkontrolujte/změňte
místo montáže čidel
F0 Nelze měřit průtok Vzduch v měřené
části/vedení.
Odvzdušněte vedení
(stav při dodání)
F1-F3, F5
- F6
Chyba v měření tep-
loty
Vyměnit čítač
F4 Baterie je vybitá Vyměnit čítač
F7 Porucha provozu
interní paměti
Informujte servis
F8 Zjištění manipulace,
neprovádějí se již
žádná měření.
Vyměnit čítač
F9 Chyba v elektronice Informujte servis

11/63
G.83.0074 - Release 8.1.0 CH 2014
ista International GmbH - Grugaplatz 2 - 45131 Essen
http://www.ista.com
Toto prohlášení a příslušné podklady má k dispozici pan
Fuchs c/o Landis+Gyr pod číslem CE 2WR6 007/03.14
Potvrzení o přezkoušení konstrukčního vzorku ES: DE-06-
MI004-PTB007
Certifikát o uznání systému řízení jakosti: DE-12-AQ-
PTB006MID
Jmenované místo: PTB Braunschweig a Berlin, Německo;
Poznávací číslo 0102
Anvendelse / Funktion
Varmemåleren ultego III eco er et måleapparat til fysisk
korrekt registrering af varmeforbruget. Det er i Tyskland og
mange andre lande underlagt en lovbestemt kalibrerings-
pligt. Apparatet består af en volumenmåleenhed, to fast til-
sluttede temperaturfølere og en regneenhed, som
beregner varmeforbruget af volumen og temperaturdiffe-
rencen. Ved volumenmåleenheden drejer det sig om en
slidfri ultraslydsmåling uden mekanisk bevægelige dele.
Langtidsbatteriet er dimensioneret for hele kalibreringens
gyldighedsperiode. ultego III eco kan ikke åbnes uden at
ødelægge kalibreringsplomben. Måleren må kun bruges
inden for de i vejledningerne og på typeskiltet anførte be-
tingelser.
Opbevaring / Bortskaffelse
▪Brugte batterier skal bortskaffes på godkendte gen-
brugspladser.
Transport/Returlogistik
▪Det er kun tilladt at transportere ultego III eco i den ori-
ginale emballage.
▪For det tilfælde, at måleren skal sendes tilbage via luft-
fragt skal batteriet generelt altid fjernes forinden!
Sikkerhedsinformationer
OBS.
▪Regneværket er monteret på en monteringsplade. Der-
for må varmemåleren ikke holdes og transporteres i reg-
neenheden, men altid kun i gevindtilslutningen.
▪Måleren må kun installeres af en autoriseret håndvær-
ker!
▪Montering eller afmontering må kun udføres, når anlæg-
get er trykløst.
▪Foran og bagved måleren skal der installeres afspær-
ringsorganer til brug ved et målerskift.
▪Anvend kun måleren under driftsbetingelser i henhold til
typeskiltet, ellers kan der opstå farer og garantien bort-
falder.
▪Når sikkerhedsplomberingen brydes, bortfalder garanti,
kalibrering og overensstemmelsesvurderingen.
▪Ved skift af batteri skal de nationale verifikationslove
overholdes.
▪Der gives ikke garanti ved lynnedslag; dette skal sikres
gennem bygningens installationer.
Installation instruktion
ADVARSEL!
Eksplosionsfare
►Opvarm ikke batteriet over 80 °C.
►Kast ikke batteriet ind i ild.
►Udsæt ikke batteriet for vand.
►Kortslut ikke batteriet.
►Batteriet må ikke åbnes eller beskadiges.
►Oplad ikke batteriet.
►Svejs eller lod ikke på batteriet.

12/63
G.83.0074 - Release 8.1.0 CH 2014
ista International GmbH - Grugaplatz 2 - 45131 Essen
http://www.ista.com
▪Forskrifterne for anvendelse af varmeenergimålere skal
overholdes, se EN 1434, del 6! Især skal kavitation i sy-
stemet undgås.
▪Ved installation af varmeenergimåleren skal det sikres,
at oversvømmelse eller drypvand undgås.
▪Forskrifterne for elinstallationer skal overholdes!
Anvisninger til montering
▪ultego III eco sertificeringsrelevante sikringer (plombe-
ringer eller lign.) må ikke beskadiges eller fjernes! I mod-
sat fald bortfalder garantien og
verifikationensgyldigheden for apparatet.
▪Alle ledninger skal trækkes med en minimumsafstand
på 300 mm til stærkstrøms- eller højfrekvenskabler.
▪Hvis der installeres flere målere i et anlæg, er det vigtigt,
at alle målerne har de samme installationsbetingelser.
▪Kavitation i hele måleområdet skal forhindres vha. over-
tryk, d.v.s. mindst 1 bar til qpog ca. 2 bar ved overlast qs
(gælder for ca. 80 °C).
▪Monteringsstedet (retur/fremløb) er angivet på aflæs-
ningsskiven. Der skal kontrolleres og efterprøves for, om
der er tilstrækkelig friplads udenom måleren.
▪Hvis ultego III eco monteres i det fælles returløb for to
varmekredse, f.eks. opvarmning og varmt brugsvand,
skal monteringsstedet være på tilstrækkelig lang af-
stand, dvs. mindst 10 DN, af T-stykket, for at de forskel-
lige temperaturer kan blandes godt.
▪Kommunikation: Hvis ultego III eco ikke er udstyret med
en af optionerne "M-bus", "minibus" eller "impulsud-
gang", bliver den leveret med et totråds tilslutningska-
bel, der kan forlænges med et kabel 2 x 0,75 mm2(sæt
fordelerdåse). Ved impulsudgang skal man være op-
mærksom på polariteten (brun +, hvid -).
▪Temperaturføler: Ledningerne må ikke splittes op, afkor-
tes eller forlænges.
▪Følerne skal monteres i den samme varmekreds som
flowmåledelen (bemærk tilsætningen).
▪I Danmark gælder følgende ved MID-målere: For nyin-
stallationer i rørledninger, som er mindre end/lig med
DN 25 er montering af korte følere kun tilladt, hvis de er
direkte nedsænkede!
▪Dykkehylstrene skal mindst nå til midten af rørets tvær-
mål. Den præcise mindste dykkedybde for dykkehylstret
i det flydende medium er afhængig af, hvad den anvend-
te temperaturføler muliggør.
Anvisninger til installation ved kuldemåling
▪Ved installaton som kuldemåler eller kombineret varme-
energi- / kuldemåler er det vigtigt ved monteringen, at
lydhovederne på målerøret vender til siden eller nedad
(dannelse af kondensvand). Følerlommerne skal også
monteres, så føleren står vandret eller lodret nedad.
▪Målerøret skal altid installeres i returledningen. (Be-
mærk! Fremløbsregnenheden bedes benyttet!)
Anvisninger til montering af tælleværket
▪Undgå direkte sollys.
▪Montagen kan foretages
lod- eller vandret til gen-
nemstrømssensoren. Hertil
trækkes regneenheden af
gennemstrømssensoren,
drejes og sættes på i den ønskede position.
▪Ved vandtemperaturer under 10° C eller over 90° C skal
regneenheden fastgøres på væggen. Der skal sørges
for, at der ikke kan løbe kondensvand ind i regneenhe-
den langs med de tilsluttede ledninger.
▪Ved modeller med styreledning, der kan løsnes, kan sty-
reledningen lukkes og åbnes under installationen. Sørg
for, at kun parrede flowsensorer og regneværker forbin-
des med hinanden, og overhold den rigtige rækkefølge
for tilslutningen (rød / blå / hvid).
▪Styreledningen må ikke forlænges.
Betjening
Varmemålerens indikationer er anordnet i flere menuer og
kan alt efter konfigurationen af ultego III eco afvige fra den
her viste standard. Ved hvert kort knaptryk springer indika-
tionen cyklisk videre i den menu, hvori den befinder sig. I
displayet viser ▼om hvilken indikationstype det drejer sig
om. Med et langt knaptryk skifter du mellem menuerne eller
bekræfter værdier i input-modus. Indikationsdataene til ul-
tego III eco er opdelt i følgende tre menuer:
Brugermenu
Indikation i display Betydning ▼
0054567 kWh Påløbet energi
00065.43 m³ Påløbet volumen
888888 kWh Segmenttest Info
F - - - I tilfælde af fejl fejlmelding
med fejlkode
Info

13/63
G.83.0074 - Release 8.1.0 CH 2014
ista International GmbH - Grugaplatz 2 - 45131 Essen
http://www.ista.com
Servicemenu
Parametreringsmenu
Hvordan du kan skifte mellem menuerne, beskrives i føl-
gende liste:
▪Brugermenu ↔Servicemenu
▪→: 10 sek. tryk på knap
▪←: 3 sek. tryk på knap (undtagen fra felt Kodeindtast-
ning og Lagringsdag måned)
▪Servicemenu -> Parametreringsmenu
▪→: 3 sek. tryk på knap i felt Kodeindtastning, derefter
indtastning af målerdato
▪←: Kort tryk på knappen i felt Tilbage til normaldrift
Montering
1. Rørledningen gennemskylles i henhold til DIN/EN.
Forskrifterne skal følges!
2. Vær opmærksom på flowretning og sammenlign med
pil på måler.
3. Luk for stopventilerne før og efter installationsstedet.
4. Demontér passtykket om nødvendigt.
5. Tætningsfladerne rengøres.
6. Brug kun nye pakninger.
7. Læg en ny pakning ind.
8. Vær opmærksom på flowretning og sammenlign med
pil på måler.
9. Montér vandmåleren.
10. Stram alle forskruninger (stram møtrikkerne over
kryds ved flangeforbindelser).
11. Monter temperaturføleren, alt efter version, i T-stykker,
kuglehaner eller dykbøsninger.
a) Vægmontering regneenhed (option)
1. Tag regneværket af holderen oppefra
2. Skru holderen af med en stjerneskruetrækker
Indikation i display Betydning ▼
0.534 m³/h Aktuel gennemstrøm-
ning
22.9 kW Aktuel effekt
84 47 °C Aktuel frem-returløb-
stemperatur
04.06.08 D Dato
786 Bh Driftstimer
56 Fh Spildtimer
3792701 G Apparatnummer, 7 cif-
ret
Info
PulSE CH Fjernudlæsningsmo-
dus (option)
Info
123 A Primæradresse ved
option M-Bus
Info
2345678 K Ejendomsnummer, 7
cifret
Info
18.02.08 F0 Tidsstempel til F0 For-
varsel
Info
3- 01 FW Firmwareversion Info
31.12.07 V Skæringsdag forrige år Forrige år
0034321 kWh Energi forrige år på
skæringsdag
Forrige år
00923.12 m³ Volumen forrige år på
skæringsdag
Forrige år
12 Fh Spildtimer forrige år Forrige år
- -.- -.- - C Kodeindtastning til
parametrering
01.06.08 M Lagringsdag måned 1-
15
Forrige
måned
længere end 3 sek.
knaptryk:
0034321 kWh Energi forrige måned
på skæringsdag
Forrige
måned
00923.12 m³ Volumen forrige måned
på skæringsdag
Forrige
måned
12 Fh Spildtimer forrige
måned på skæringsdag
Forrige
måned
Indikation i display Betydning
01.01. - - S Årlig skæringsdag (DD.MM)
24.07.08 D Dato (DD.MM.ÅÅÅÅ)
15.33.06 T Tid (hh.mm.ss)
2345678 K Ejendoms-nr. hhv. M-Bus sekun-
dæradresse )*
123 A M-Bus primæradresse
Ft + Spildtid reset
Nb - - - - - Tilbage til normaldrift
Indikation i display Betydning

14/63
G.83.0074 - Release 8.1.0 CH 2014
ista International GmbH - Grugaplatz 2 - 45131 Essen
http://www.ista.com
3. Før hullerne bores, skal det kontrolleres, om der er
indmurede strøm-, gas- og vandledninger på monte-
ringsstedet.
4. Bor et hul i væggen (6 mm).
5. Sæt dyvlen ind
6. Fastgør monteringspladen på væggen
7. Sæt regneværket på monteringspladen fra oven
Idriftsættelse
Parametrering
Skift som ovenfor beskrevet i parametreringsmenuen til ul-
tego III eco. På indikationen blinker den første -. Ved at hol-
de knappen trykket bliver den pågældende plads af den
aktuelle dato indtastet (datoformat TTMMÅÅ). Med et kort
knaptryk går du videre til næste plads. Efter korrekt indtast-
ning vises der en rullemenu, som skifter til næste menu-
punkt i parametreringsmenuen hvert 1,5 sek. Ved 3
sekunders tryk og efterfølgende slip af knappen skifter du
til det netop viste parameters bearbejdningsmodus. Efter
indtastning af en ny værdi vender du via et kort knaptryk til-
bage til rullemenuen.
Idriftsættelse
1. Åbn stopventilerne før og efter installationsstedet.
2. Kontrollér varmeanlægget for tæthed, og udluft om-
hyggeligt.
3. Efter senest 100 s forsvinder meldingen F0. Derefter
efterprøves måleværdierne "Temperaturer" og "Flow"
for sandsynlighed.
4. Anlægget skal afluftes til gennemstrømsvisningen har
stabiliseret sig.
5. Anbring plomberne på forskruningerne og på følerne.
Udskiftning
1. Vær opmærksom på flowretning og sammenlign med
pil på måler.
2. Luk for stopventilerne før og efter installationsstedet.
3. Fjern plomberingerne.
4. Løsn evt.regneværket fra væggen.
5. Fjern temperaturføleren fra T-stykket, kuglehanen el-
ler dykbøsningen.
6. Skru langsomt op for målerens forskruning, da lednin-
gen stadig er under tryk. (Afskæringsventilen lukker
ikke længerekorrekt).
7. Demontér måleren.
8. Fjern pakningerne.
9. Yderligere fremgangsmåde som ved montering fra trin
9.
Aflæsning
Regneenheden lagrer i 15 måneder ved hvert månedsskift
værdierne for
▪varme (målerstand)
▪volumen (målerstand)
▪spildtimetæller (målerstand)
Du har to muligheder for udlæsning af måleren:
1.Via den optiske grænseflade
2.Manuelt via indikationsmenuerne
Fejlkoder og registreringer
Varmemåleren gennemfører permanent en selvdiagnose
og kan således vise forskellige monterings- eller apparat-
fejl.
BEMÆRK
►Hvis måleren allerede er tilsluttet til M-Bus,
skal der til bekræftelse af en ny M-Bus-
adresse manuelt genereres en spændings-
ændring på M-Bus.
►Apparatnummeret og nummeret på
firmware-versionen tildeles af producenten.
BEMÆRK
►Den tilladte moderate udlæsningshyppig-
hed er 1x je 24 h ved 300 Bd hhv. 1x je 3 h
ved 2400 Bd. En hippigere udlæsning er
ikke tilladt og kan medføre fejlfunktioner!
Fejlkode Fejl Foranstaltning
FL nEG Forkert strømnings-
retning
Kontrollér / korrigér
strømnings- eller
monteringsretning
DIFF nEG Negativ temperatur-
difference
Kontrollér / ændre
følerens monterings-
sted
F0 der kan ikke måles
nogen gennem-
strømning
Luft i måleenhed/led-
ning, udluft ledning
(leveringstilstand)

15/63
G.83.0074 - Release 8.1.0 CH 2014
ista International GmbH - Grugaplatz 2 - 45131 Essen
http://www.ista.com
Tekniske data
Tekniske data regneværk
▪Temperatur for omgivelser: 5 - 55 °C
▪Strømforsyning: Batteri til 6 eller 11 år eller 24V AC/DC
ekstern (specialudførelse)
▪Temperaturføler: Pt 500
▪Kommunikation: Optisk interface standardmæssigt, M-
bus eller impulsudgang ekstraudstyr
▪Protokol: IEC870, 300 baud i Nb
▪Opsplitning: Kan altid tages af, kabellængde 1 m
Tekniske data til volumenmåledelen
▪Temperaturområde: 5 - 105 °C ( nat. tilladelser kan afvi-
ge derfra)
▪Anbefalet til varmeanvendelse:15 til 105 °C
▪Anbefalet til kuldeanvendelse: 5 til 50 °C
▪Tryktrin: 1,6 MPa (PN 16)
▪Overbelastning: qs= 2 x qp, vedvarende
▪Monteringsposition: Vandret eller lodret
▪Måleområde: 1:100 godkendt, førstegangs verifikation
1:50
▪Målepræcision: N 1434 kl. 3
▪Typer (se data på måleren):
▪qp0,6: 110 mm (3/4“), 190 mm (1“)
▪qp1,0: 110 mm (3/4“), 190 mm (1“)
▪qp1,5: 110 mm (3/4“), 190 mm (1“)
▪qp2,5: 130 mm (1“), 190 mm (1“)
Tekniske data temperaturføler
▪Temperaturføler: Pt 500 efter EN 60751, kan ikke løsnes
▪Tilslutningsform: 2-lederteknik, fast tilsluttet
▪Konstruktionsform: DS direct short, M10 x 27,5mm efter
EN 1434 eller stavsensor 45 x 5,2 Ø mm
▪Kabellængde: 1,5 m standard, 5 m som ekstraudstyr
▪Maks. temperatur: 105 °C
▪Montering fremløbsføler: Monteringsstykke til DS 1/2“ x
M10, kuglehaner til DS, Ms-følerlomme 1/2“ til stavsen-
sor
▪Montering returføler: Integreret (ved returintegrering af
måleren)
EU-direktiver overensstemmelseserklæ-
ring
Hermed erklærer Landis+Gyr, at dette produkt er i overens-
stemmelse med de væsentligste krav i følgende direktiver:
▪2004/22/EF Måleinstrumentdirektiv *
▪2004/108/EF Elektromagnetisk kompatibilitet for elektri-
ske og elektroniske apparater
▪2006/95/EF Lavspændingsdirektiv
▪2011/65/EF Direktiv om begrænsning af anvendelsen af
bestemte farlige stoffer i elektrisk og elektronisk udstyr
Denne erklæring og de tilhørende dokumenter er depone-
ret hos Hr. Fuchs c/o Landis+Gyr under nummer CE
2WR6 007/03.14.
EF typeafprøvningsattest: DE-06-MI004-PTB007
Certifikat vedrørende anerkendelse af kvalitetsstyresyste-
met: DE-12-AQ-PTB006MID
Det bemyndigede organ: PTB Braunschweig og Berlin,
Tyskland; registreringsnr. 0102
F1-F3, F5
- F6
Fejl ved temperatur-
måling
Udskiftning af måler
F4 Batteri opbrugt Udskiftning af måler
F7 Fejl i den interne
hukommelsesdrift
Kontakt kundeservice
F8 Registrering af mani-
pulation, der gen-
nemføres ikke
målinger mere.
Udskiftning af måler
F9 Elektronikfejl Kontakt kundeservice
Fejlkode Fejl Foranstaltning

16/63
G.83.0074 - Release 8.1.0 CH 2014
ista International GmbH - Grugaplatz 2 - 45131 Essen
http://www.ista.com
Application / Function
The ultego III eco heat meter is a measuring device for
physically correct recording of heat consumption. In Ger-
many and many other countries it is subject to statutory
mandatory calibration. The device consists of a volume
measuring section, two permanently connected tempera-
ture sensors and a calculator, which calculates heat con-
sumption from the volume and temperature difference. The
volume measuring section is a wear-free ultrasound mea-
suring device without mechanically moved parts. The long-
life battery has been designed for the whole period of the
calibration validity. The ultego III eco cannot be opened
without damaging the calibration seal. The meter may only
be operated within the conditions stated in the instructions
and on the nameplate.
Storage / Disposal
▪Spent batteries have to be disposed of at suitable collec-
tion points!
Transport / reverse logistics
▪You may only transport the ultego III eco in its original
packaging.
▪The battery has generally to be removed before return-
ing the meter by air freight.
Safety information
Attention!
▪The calculator is fixed onto a mounting plate. Therefore,
the heat meter must always be picked up and transport-
ed by the threaded connection and not the calculator.
▪The unit may only be mounted by authorized expert per-
sonell!
▪The devices may only be installed and deinstalled in de-
pressurized systems.
▪To change a meter, shut-off devices must be installed
upstream and downstream of the meter.
▪Only use the meter under operating conditions as de-
scribed on the nameplate, otherwise risks can occur and
the warranty expires.
▪Breaking the security stamp voids both the warranty and
conformity or calibration.
▪Observe the national calibration laws when changing
the batteries!
▪Flash protection cannot be guaranteed. This must be
secured via the domestic installation.
▪Observe the regulations for the application of heat me-
ters (see EN 1434, Part 6)! Cavitation in the system has
to be prevented!
▪When installing the heat meter, make sure that over-
flows or water trickles are prevented.
▪Observe the regulations for electronic installations!
Installation notices
▪Calibration seals of the ultego III eco may not be dam-
aged or removed! Otherwise the warranty and calibra-
tion validity of the device will be void!
▪All lines have to be laid at a minimum clearance of
300 mm to power or high-frequency cables.
▪If several meters are installed in a unit, make sure that
the installation conditions are the same for all meters.
▪Avoid any cavitation in the whole measurement range
using overpressure, i.e. minimum 1 bar up to qpand ap-
prox. 2 bar at overload qs(applies for approx. 80 °C).
Installation instruction
WARNING!
Explosion risk
►Do not heat the battery above 80 °C.
►Do not throw the battery into fire.
►Do not expose the battery to water.
►Do not short-circuit the battery.
►Do not open or damage the battery.
►Do not charge the battery.
►Do not weld or solder the battery

17/63
G.83.0074 - Release 8.1.0 CH 2014
ista International GmbH - Grugaplatz 2 - 45131 Essen
http://www.ista.com
▪The installation site (backflow/flow) is indicated on the
meter face. Please refer to the dimensions and check
whether there is sufficient free space.
▪If the ultego III eco is installed in the joint return flow of
two heating circuits, e.g. heating and hot water, the in-
stallation location must be sufficiently far, i.e. at least 10
DN from the T-piece, so that the different temperatures
can mix properly.
▪Communication: If the ultego III eco is equipped with one
of the options: "M-Bus", "Minibus" or "Pulse output", it is
supplied with a two-wire connection cable, whose length
can be extended with a cable 2 x 0.75 mm2(install junc-
tion box). In the case of the pulse output, note the polar-
ity when connecting (brown +, white -).
▪Temperature sensor: the cables may not be divided,
shortened or extended.
▪The sensors must be installed in the same heating cir-
cuit as the flow sensor (observe blending).
▪The following applies in Germany for MID-conform de-
vices: for new installations in pipelines smaller/equal DN
25, shortsensors may only be installed directly im-
mersed!
▪The immersion sleeves must reach at least up to the
middle of the pipe diameter. The exact minimum immer-
sion depth ofthe sleeve into the flowing medium de-
pends on the approval of the applied temperature
sensor.
Notices on installation for cold metering
▪When mounting a cold meter or combined heat/cold me-
ter, make sure the black cover on the measuring tube is
oriented to the side and downward (because of water
condensation). The immersion sleeves should also be
mounted to the side or downwards.
▪The measuring tube always has to be installed in the
backflow. (Attention! Use flow calculator!)
Installation notices for the calculator
▪Avoid direct solar radiation.
▪The device can be installed
vertically or horizontally rel-
ative to the flow sensor. To
do this, pull the ALU off the
flow sensor, turn it and
push it on in the required position.
▪The computer must be to fixed to the wall at heating wa-
ter temperatures below 10 °C or above 90 °C. At the
same time it is necessary to ensure that condensed wa-
ter cannot run along the connected pipes and into the
calculator.
▪A meter with a removable control cable may be separat-
ed during the installation. When installation is done be
sure that only paired parts (volume part, calculator) are
connected together and in correct order. (red / blue /
white).
▪The control cable must not be extended!
Handling
The heat meter indications are arranged in several loops
and, depending on the configuration of the ultego III eco,
may differ from the standard described here. Each time the
button is pressed briefly, the indication within the loop in
which you are is cyclically advanced.▼the type of indica-
tion involved is shown in the display. With a long press of
the button you switch between the loops or set values in In-
put mode.The indication data of the ultego III eco is divided
into the following three loops:
User loop
Service loop
Indication in the
display
Meaning ▼
0054567 kWh Accumulated energy
00065.43 m³ Accumulated volume
888888 kWh Segment test Info
F - - - In case of a malfunction,
error message with error
code
Info
Display Meaning ▼
0.534 m³/h Current flow
22.9 kW Current output
84 47 °C Current flow-return
temperature
04.06.08 D Date
786 Bh Operating hours
56 Fh Downtime hours
3792701 G Device number, 7 digit Info

18/63
G.83.0074 - Release 8.1.0 CH 2014
ista International GmbH - Grugaplatz 2 - 45131 Essen
http://www.ista.com
Parameterizing loop
The following list describes how you can switch between
the loops:
▪User loop ↔Service loop
▪→: Press button for 10 sec.
▪←: Press button for 3 sec. (except from field code input
and day saved in month)
▪Service loop -> Parameterising loop
▪→: Press button for 3 sec. in Code Input field, then en-
ter the meter date
▪←: Short press on button in field to return to normal op-
eration
Installation
1. Flush pipeline according to DIN/EN. Observe the
country specific regulations!
2. Note the direction of flow and compare with the arrow
on the meter.
3. Close the shut-off devices in front and behind the in-
stallation site.
4. Dismount adapter, if neccessary.
5. Clean sealing surfaces.
6. Only insert a new profile sealing.
7. Insert new seal.
8. Note the direction of flow and compare with the arrow
on the meter.
9. Mount meter.
10. Tighten all screw connections(in case of flange con-
nection tighten nuts crosswise).
11. Install temperature sensors, depending on version,
into tees, ball valves or immersion sleeves.
a) Wall mounted ALU (optional)
1. Pull the calculator off the attachment.
2. Unscrew the attachment with a screw driver.
3. Prior to drilling, check that there are no electricity ca-
bles, gas or water pipes below the surface at the instal-
lation site.
4. Drill hole into the wall (6 mm).
5. Insert dowels.
6. Attach the mounting plate to the wall.
7. Attach the calculator to the installation base from
above.
PulSE CH Remote readout mode
(optional)
Info
123 A Primary address for
MBus option
Info
2345678 K Owner number, 7 digit Info
18.02.08 F0 Time stamp for F0
Advance warning
Info
3- 01 FW Firmware version Info
31.12.07 V Reference date, previ-
ous year
Previous
year
0034321 kWh Energy previous year
on reference date
Previous
year
00923.12 m³ Volume previous year
on reference date
Previous
year
12 Fh Downtime hours previ-
ous year
Previous
year
- -.- -.- - C Code input for parame-
terisation
01.06.08 M Day saved in month 1-
15
Previous
month
Key pressed more than
3s:
0034321 kWh Energy previous month
on reference date
Previous
month
00923.12 m³ Volume previous month
on reference date
Previous
month
12 Fh Downtime hours previ-
ous month on reference
date
Previous
month
Display Meaning
01.01. - - S Annual reference date (dd,mm)
24.07.08 D Date (DD.MM.YYYY)
15.33.06 T Time (hh.mm.ss)
2345678 K Owner No. or MBus secondary
address)*
123 A MBus primary address
Ft + Downtime reset
Nb - - - - - Return to normal operation
Display Meaning ▼

19/63
G.83.0074 - Release 8.1.0 CH 2014
ista International GmbH - Grugaplatz 2 - 45131 Essen
http://www.ista.com
Commissioning
Parameterizing
Switch to the parameterising loop of the ultego III eco as
described above. The first - flashes in the display. Keep
pressing the button to enter the respective digit of the cur-
rent date (date format: DDMMYY). Press button briefly to
switch to the next digit. After entering correctly, a rolling
menu appears, which every 1.5 s switches to the next
menu item of the parameterising loop. Press button for 3
seconds and then release to switch to Edit mode for the pa-
rameter currently displayed. After entering the new value,
press the button briefly to return to the rolling menu.
Commissioning
1. Open the shut-off valves in front and behind the instal-
lation site.
2. Check the heating system for impermeability and ven-
tilate it thoroughly.
3. The message “F0” disappears at latest after 100s.
Then check the measuring values “Temperatures” and
“Flow” for plausibility.
4. Remove air from the system until the flow indication is
stable.
5. Attach the seals to the screw fittings and the sensors.
Exchange
1. Note the direction of flow and compare with the arrow
on the meter.
2. Close the shut-off devices in front and behind the in-
stallation site.
3. Remove the seals.
4. Detach the calculator from the wall, if applicable.
5. Remove the temperature sensor from the tee, ball
valve or immersion sleeve.
6. Slowly open threaded fittings as there could still be
pressure on the line (e.g. shut-off valve no longer clos-
es correctly).
7. Dismount meter.
8. Remove seals.
9. Continue as from Mounting point 9.
Reading
At the end of each month, the calculator saves the values
for the following readings for 15 months
▪Thermal energy (meter reading)
▪Volume (meter reading)
▪Downtime meter (meter reading)
You can read out the meter in two ways:
1.Via the optical interface
2.Manually via the indication loops
Error codes and IDs
The heat meter carries out self-diagnostics continuously
and can therefore indicate various installation and device
errors:
NOTICE
►If the meter is already connected to the
MBus, a voltage change must be generated
at the MBus to manually accept a new
MBus address in the MBus.
►The device number and the number for the
firmware version are assigned by the man-
ufacturer.
NOTICE
►The allowable average readout frequency
is 1x every 24 h with 300 Bd or 1x every 3 h
with 2400 Bd. A more frequent readout is
not allowed can can cause the device to
malfunction!
Error
code
Error Action
FL nEG Wrong flow direction Check / correct the
flow or installation
direction
DIFF nEG Negative tempera-
ture difference
Check / replace the
place in which the
sensors are installed
F0 no measurable flow Air in measuring sec-
tion/pipe, vent the
pipe (as-delivered
condition)
F1-F3, F5
- F6
Temperature mea-
surement error
Replace the meter
F4 Battery empty Replace the meter
Other manuals for ultego III eco
1
Table of contents
Languages:
Other Ista Measuring Instrument manuals
Popular Measuring Instrument manuals by other brands

Apacer Technology
Apacer Technology Ai101 user manual

REED
REED SD-4023 instruction manual

Eurolec
Eurolec EURO-MANO operating instructions

AMI
AMI 1700 Installation, operation and maintenance instructions

UE Systems
UE Systems Ultraprobe 9000 manual

Fuji Electric
Fuji Electric Time Delta-C FSV-2 instruction manual