
Via Pradazzo, 6/b
40012 Calderara di Reno
Bologna - Italy
Conservare il presente
indirizzo per future
referenze
Retain this address
for future
reference
made in italy
US Wrecker Truck
Every year, more and more goods trucks roll onto the roads of the United
States: inevitably, this has led to an increase in the number of vehicles
designed to handle truck breakdowns. These breakdown vehicles – nothing
less than true mobile workshops – are a common sight along the roads of
this immense country. Numerous compartments on the anks of the vehicle
contain all the materials and tools needed for the fast repair of damaged
trucks; moreover, the heavy-duty towing gear at the rear of the vehicle allows
trucks to be taken to the nearest full-scale workshop when repairs cannot be
completed at the roadside.
UK
No 38251:24
scale
OBS! Några goda räg.
Innan man börjar bygga modellen skall man noga studrea ritningeb samt noga kontroleera att alla
delarna nns med. Alla smådelar skall; målas medan de sitter kvar i sin ram. Bryt aldrig av en del
från ramen, skär alltid försiktigt med en hobbykniv Ev. grader avlägsnas enkeit med samma kniv.
Vid hopsättningen gölj; nummeranvisningen. Stryk efterhand numret på ritningen under monterin-
gen. Svart pilar betyder att delen skall limmas, vita pilar att delen kan monteras utan lim. Använd
endast lim avsett för polystyrene. A - B - C… Bokstäverna visa på vilken ram man nner delen.
Överkorsade delar skall ej användas.
ATTENZIONE - Consigli utlili!
Prima di iniziare il montaggio studiare attentamente il disegno. Staccare con molta cura i pezzi
dalle stampate, usando un taglia-balsa oppure un paio di forbici e togliere con una piccola lima
o con carta vetro ne eventuali sbavature. Mai staccare i pezzl con le mani. Montarli seguendo
l’ordine delle numerazione delle tavole. Eliminare dalla stampata il numero del pezzo appena
montato tacendogli sopra una croce. Le frecce nere indicano i pezzi da incollare, le frecce bianche
indicano i pezzi da montare senza colla. Usare solo colla per polistirolo. A - B - C… Le lettere
ai lati dei numeri indicano la stampata ove si trova il pezzo da montare. I pezzl sbarrati da una
croce non sono da utilizzare.
ACHTUNG - Ein nützlicher Rat!
Vor der Montage die Zeichnung aufmerksam studieren. Die einzeinen Montageteile mit einem
Messer oder einer Schere vom Spritzling sorfälling entfernen. Eventuelle Grate werden mit
eicer Klinge oder feinem Schmirgelpapier beseitigt. Keinesfalls die Montageteile mit den
Händen entfernen. Bei der Montage der Tafelnumerieung folgen. Pfeile zeigen die zu kleben-
den Teile während die weissen Pfeile die ohne Leim zu montierenden Teile anzeigen. Bitte nur
Plastikklebstoff verwenden. A - B - C… Die Buchstaben neben den Nummeren zeigt,auf welchem
Spritzling der zu montierende Tèil zu nden ist. Die mit einem Kreuz markierten Teile sind nicht
zu verwenden.
ATENCION - Consejos útiles!
Estudiar las instrucciones cuidadosamente antes de comenzar el montaje. Separar las piezas de
las bandejas con un cuchillo alado o un par de tijeras y retirar el exceso de plástico o rebada. No
arrancar las piezes. Montar las piezas en orden numérico. Utilizar SOLAMENTE pegamento para
plástico y en poca cantidad para evitar que se dane el modelo. Las echas negras indican las
piezas que se deben pegar juntas. Las echas blancas indican las piezas que deben ensamblarse
SIN usar pegamento. A - B - C… Las letras indican en que bándeja se encuentran las piezas.
Pintar las piezas pequeñas antes de separarlas de la bandeja. Retirar la pintura de los lugares
por donde se deban pegar las piezas.
HUOMIO - Käytännöllisiä neuvoja
Tutki kokoonpano-ohjeita tarkkaan ennenkuin aloitat. Irroita osat askartelu-veitsellä tai saksilla ja
poista ylimääräiset jäliet esim. hiekkapaperilla. Älä koskaan irroita osia vääntämällä. Kokoa osat
numero jär jestyksessä. Käytä vain muovillimaa ja säästäväisesti hyvän työjäljen aikaansaamisek-
si. Mustat noulet merkitsevät saumojen liimausta. Vaikoiset nuolet taas ettei liimaa käytetä.
A - B - C… Nämä kirjaimet osoittavat millä levyllä osat ovat. Ristillä merkyttyjä osia ei käytetä. Pienet
osat kannattaa maalata ennen irroittamista. Muista poistaa maali tal kromaus Ilimauskohdista.
ATTENTION - Useful advice!
Study the instructions carefully prior to assembly. Remove parts from frame with a sharp knife
or a pair of scissor and trim away excess plastic. Do not pull ol parts. Assemble the parts in
numerical sequence. Use plastlc cement ONLY and use cement sparingly to avoid damaging the
model. Black arrows indicate parts to be glued together. White arrows indicate on which frame the
parts must be assembled VITHOUT using cement A - B - C… These letters indicate on which frame
the parts will be found. Paint small parts before detaching them from frame. Remove paint-where
parts are to be cemented. Crossed out par ts must not be used.
OPGELET - Belangrijke bemerkingen!
Bestudeer zorgvuldig het montageplan voor het bouwen. Breek nooit onderdelen van het kader.
Maak ze los met een scherp mes of kleine nageltang. Verwijder daarna al het overtollige plastic
en pas de delen alvoorens te lijmen. Gebruik allen lijm voor plastic modellen. Werk zorgvuldig en
spaarzaam, teveel Iijm zal uw model beschadigen. Zwarte pijlen duiden de te lijmen delen aan.
Witte pijlen verwijzen naar bewegende delen welke niet mogen worden gelijmd. A - B - C… Deze
letters geven de kaders aan waarin de onderdelen zich bevinden. Schilder de kleine onderdelen
voor ze van het kader te snijden. Verwijder de verf van de te lijmen opperviakten.
ATTENTION - Conseils utiles!
Avant de commencer le montage, étudier attentivement le dessin. Détacher avec beacoup de soin
les morceaux des moules en usant un massicot ou bien un pair de cisaux et couper avec une peti-
te lame avec de papier de vitre n ébarbagés eventuels. Jamais détacher les morceaux avec le
mains Monter les en suivant l’ordre de la numération des tables. Eliminer de la moule le numéro
de la pièce qui vient d’être montée, en le biffant avec une croix. Les éches noires indiquent les
pièces à coller, les éches blanches indiquent les pièces à monter sans colle. Employer seule-
ment de la colle pour polystirol. A - B - C… Les lettres aux côtés des numéros indiquent la moule
où se trouve la pièces a monter. Les pièces marquèes par une croix ne sont pas a utiliser.
F
Les camions pour le transport de marchandises sont toujours plus nombreux
sur les routes des Etats-Unis, ce qui entraîne aussi une augmentation
des moyens chargés de les récupérer en cas de panne. Ces véhicules
d’assistance sont de véritables ateliers sur roues et l’on peut les rencontrer
fréquemment sur les route de cet interminable pays. A l’intérieur des nombreux
compartiments situés sur ancs du véhicule, on trouve tous les matériels et
outils nécessaires pour une intervention mécanique rapide sur les camions
en panne, l’équipement pour le tracter, situé à l’arrière, permet aussi de le
transporter dans le garage le plus proche pour une intervention complète.
Sulle strade degli Stati Uniti sono sempre più numerosi i camion per il
trasporto merci e questo comporta anche un aumento dei mezzi adibiti
al recupero dei camion in caso di incidenti. Questi mezzi di assistenza
sono delle vere e proprie ofcine su ruote, e si possono incontrare
frequentemente lungo le strade di questo sterminato paese. All’interno
dei numerosi compartimenti posti sulle ancate del mezzo, si possono
trovare tutti i materiali e gli utensili necessari per un pronto intervento
meccanico sui mezzi incidentati, l’attrezzatura per il traino, posta sul
retro, permette inoltre il trasporto all’ofcina più vicina per un intervento
completo.
I
NL
De wegen in de Verenigde Staten raken steeds voller met vrachtwagen voor
goederenvervoer en dit leidt ook tot een toename van voertuigen voor het
ophalen van vrachtwagens die bij een ongeluk betrokken zijn geraakt. Deze
assistentievoertuigen zijn echte werkplaatsen op wielen en men komt ze
vaak tegen op de wegen van dit onmetelijke land. In de talrijke vakken aan de
zijkanten van het voertuig bevinden zich alle materialen en gereedschappen
die nodig zijn voor een eerste ingreep op verongelukte voertuigen. De
sleepuitrusting op de achterkant maakt het bovendien mogelijk om het voertuig
naar de dichtstbijzijnde werkplaats te vervoeren voor een complete reparatie.
Auf den Straßen der Vereinigten Staaten sind Lkws für den Warentransport
immer zahlreicher, was auch eine Zunahme der für Unfälle erforderlichen
Abschleppfahrzeuge zur Folge hat. Diesem Bergungsfahrzeuge, das eine
wahre Werkstatt auf Rädern ist, begegnet man häug auf den Straßen dieses
grenzenlosen Landes. In den vielen Fächern an den Seiten des Fahrzeugs
kann man das Material und die Werkzeuge zur Pannenhilfe nden. Die
Abschleppausrüstung an der Rückseite ermöglicht außerdem den Transport
zur nächsten Werkstatt für einen Komplettservice.
D
E
En las carreteras de Estados Unidos son cada vez más numerosos los
camiones para el transporte de mercancías y esto conlleva también un
aumento de los medios encargados de la recuperación de camiones en
caso de accidentes. Estos medio de asistencia son verdaderos talleres
móviles y es muy frecuente encontrarlos por las carreteras de este inmenso
país. Dentro de los numerosos compartimentos colocados a los lados
del vehículo, se pueden encontrar todos los materiales y los utensilios
necesarios para un rápido servicio de auxilio mecánico a los vehículos que
han sufrido accidentes. El equipamiento de remolque, colocado en la parte
posterior, permite también el transporte al taller más próximo para una
asistencia completa.