Italeri 3825 User manual

Via Pradazzo, 6/b
40012 Calderara di Reno
Bologna - Italy
Conservare il presente
indirizzo per future
referenze
Retain this address
for future
reference
made in italy
US Wrecker Truck
Every year, more and more goods trucks roll onto the roads of the United
States: inevitably, this has led to an increase in the number of vehicles
designed to handle truck breakdowns. These breakdown vehicles – nothing
less than true mobile workshops – are a common sight along the roads of
this immense country. Numerous compartments on the anks of the vehicle
contain all the materials and tools needed for the fast repair of damaged
trucks; moreover, the heavy-duty towing gear at the rear of the vehicle allows
trucks to be taken to the nearest full-scale workshop when repairs cannot be
completed at the roadside.
UK
No 38251:24
scale
OBS! Några goda räg.
Innan man börjar bygga modellen skall man noga studrea ritningeb samt noga kontroleera att alla
delarna nns med. Alla smådelar skall; målas medan de sitter kvar i sin ram. Bryt aldrig av en del
från ramen, skär alltid försiktigt med en hobbykniv Ev. grader avlägsnas enkeit med samma kniv.
Vid hopsättningen gölj; nummeranvisningen. Stryk efterhand numret på ritningen under monterin-
gen. Svart pilar betyder att delen skall limmas, vita pilar att delen kan monteras utan lim. Använd
endast lim avsett för polystyrene. A - B - C… Bokstäverna visa på vilken ram man nner delen.
Överkorsade delar skall ej användas.
ATTENZIONE - Consigli utlili!
Prima di iniziare il montaggio studiare attentamente il disegno. Staccare con molta cura i pezzi
dalle stampate, usando un taglia-balsa oppure un paio di forbici e togliere con una piccola lima
o con carta vetro ne eventuali sbavature. Mai staccare i pezzl con le mani. Montarli seguendo
l’ordine delle numerazione delle tavole. Eliminare dalla stampata il numero del pezzo appena
montato tacendogli sopra una croce. Le frecce nere indicano i pezzi da incollare, le frecce bianche
indicano i pezzi da montare senza colla. Usare solo colla per polistirolo. A - B - C… Le lettere
ai lati dei numeri indicano la stampata ove si trova il pezzo da montare. I pezzl sbarrati da una
croce non sono da utilizzare.
ACHTUNG - Ein nützlicher Rat!
Vor der Montage die Zeichnung aufmerksam studieren. Die einzeinen Montageteile mit einem
Messer oder einer Schere vom Spritzling sorfälling entfernen. Eventuelle Grate werden mit
eicer Klinge oder feinem Schmirgelpapier beseitigt. Keinesfalls die Montageteile mit den
Händen entfernen. Bei der Montage der Tafelnumerieung folgen. Pfeile zeigen die zu kleben-
den Teile während die weissen Pfeile die ohne Leim zu montierenden Teile anzeigen. Bitte nur
Plastikklebstoff verwenden. A - B - C… Die Buchstaben neben den Nummeren zeigt,auf welchem
Spritzling der zu montierende Tèil zu nden ist. Die mit einem Kreuz markierten Teile sind nicht
zu verwenden.
ATENCION - Consejos útiles!
Estudiar las instrucciones cuidadosamente antes de comenzar el montaje. Separar las piezas de
las bandejas con un cuchillo alado o un par de tijeras y retirar el exceso de plástico o rebada. No
arrancar las piezes. Montar las piezas en orden numérico. Utilizar SOLAMENTE pegamento para
plástico y en poca cantidad para evitar que se dane el modelo. Las echas negras indican las
piezas que se deben pegar juntas. Las echas blancas indican las piezas que deben ensamblarse
SIN usar pegamento. A - B - C… Las letras indican en que bándeja se encuentran las piezas.
Pintar las piezas pequeñas antes de separarlas de la bandeja. Retirar la pintura de los lugares
por donde se deban pegar las piezas.
HUOMIO - Käytännöllisiä neuvoja
Tutki kokoonpano-ohjeita tarkkaan ennenkuin aloitat. Irroita osat askartelu-veitsellä tai saksilla ja
poista ylimääräiset jäliet esim. hiekkapaperilla. Älä koskaan irroita osia vääntämällä. Kokoa osat
numero jär jestyksessä. Käytä vain muovillimaa ja säästäväisesti hyvän työjäljen aikaansaamisek-
si. Mustat noulet merkitsevät saumojen liimausta. Vaikoiset nuolet taas ettei liimaa käytetä.
A - B - C… Nämä kirjaimet osoittavat millä levyllä osat ovat. Ristillä merkyttyjä osia ei käytetä. Pienet
osat kannattaa maalata ennen irroittamista. Muista poistaa maali tal kromaus Ilimauskohdista.
ATTENTION - Useful advice!
Study the instructions carefully prior to assembly. Remove parts from frame with a sharp knife
or a pair of scissor and trim away excess plastic. Do not pull ol parts. Assemble the parts in
numerical sequence. Use plastlc cement ONLY and use cement sparingly to avoid damaging the
model. Black arrows indicate parts to be glued together. White arrows indicate on which frame the
parts must be assembled VITHOUT using cement A - B - C… These letters indicate on which frame
the parts will be found. Paint small parts before detaching them from frame. Remove paint-where
parts are to be cemented. Crossed out par ts must not be used.
OPGELET - Belangrijke bemerkingen!
Bestudeer zorgvuldig het montageplan voor het bouwen. Breek nooit onderdelen van het kader.
Maak ze los met een scherp mes of kleine nageltang. Verwijder daarna al het overtollige plastic
en pas de delen alvoorens te lijmen. Gebruik allen lijm voor plastic modellen. Werk zorgvuldig en
spaarzaam, teveel Iijm zal uw model beschadigen. Zwarte pijlen duiden de te lijmen delen aan.
Witte pijlen verwijzen naar bewegende delen welke niet mogen worden gelijmd. A - B - C… Deze
letters geven de kaders aan waarin de onderdelen zich bevinden. Schilder de kleine onderdelen
voor ze van het kader te snijden. Verwijder de verf van de te lijmen opperviakten.
ATTENTION - Conseils utiles!
Avant de commencer le montage, étudier attentivement le dessin. Détacher avec beacoup de soin
les morceaux des moules en usant un massicot ou bien un pair de cisaux et couper avec une peti-
te lame avec de papier de vitre n ébarbagés eventuels. Jamais détacher les morceaux avec le
mains Monter les en suivant l’ordre de la numération des tables. Eliminer de la moule le numéro
de la pièce qui vient d’être montée, en le biffant avec une croix. Les éches noires indiquent les
pièces à coller, les éches blanches indiquent les pièces à monter sans colle. Employer seule-
ment de la colle pour polystirol. A - B - C… Les lettres aux côtés des numéros indiquent la moule
où se trouve la pièces a monter. Les pièces marquèes par une croix ne sont pas a utiliser.
F
Les camions pour le transport de marchandises sont toujours plus nombreux
sur les routes des Etats-Unis, ce qui entraîne aussi une augmentation
des moyens chargés de les récupérer en cas de panne. Ces véhicules
d’assistance sont de véritables ateliers sur roues et l’on peut les rencontrer
fréquemment sur les route de cet interminable pays. A l’intérieur des nombreux
compartiments situés sur ancs du véhicule, on trouve tous les matériels et
outils nécessaires pour une intervention mécanique rapide sur les camions
en panne, l’équipement pour le tracter, situé à l’arrière, permet aussi de le
transporter dans le garage le plus proche pour une intervention complète.
Sulle strade degli Stati Uniti sono sempre più numerosi i camion per il
trasporto merci e questo comporta anche un aumento dei mezzi adibiti
al recupero dei camion in caso di incidenti. Questi mezzi di assistenza
sono delle vere e proprie ofcine su ruote, e si possono incontrare
frequentemente lungo le strade di questo sterminato paese. All’interno
dei numerosi compartimenti posti sulle ancate del mezzo, si possono
trovare tutti i materiali e gli utensili necessari per un pronto intervento
meccanico sui mezzi incidentati, l’attrezzatura per il traino, posta sul
retro, permette inoltre il trasporto all’ofcina più vicina per un intervento
completo.
I
NL
De wegen in de Verenigde Staten raken steeds voller met vrachtwagen voor
goederenvervoer en dit leidt ook tot een toename van voertuigen voor het
ophalen van vrachtwagens die bij een ongeluk betrokken zijn geraakt. Deze
assistentievoertuigen zijn echte werkplaatsen op wielen en men komt ze
vaak tegen op de wegen van dit onmetelijke land. In de talrijke vakken aan de
zijkanten van het voertuig bevinden zich alle materialen en gereedschappen
die nodig zijn voor een eerste ingreep op verongelukte voertuigen. De
sleepuitrusting op de achterkant maakt het bovendien mogelijk om het voertuig
naar de dichtstbijzijnde werkplaats te vervoeren voor een complete reparatie.
Auf den Straßen der Vereinigten Staaten sind Lkws für den Warentransport
immer zahlreicher, was auch eine Zunahme der für Unfälle erforderlichen
Abschleppfahrzeuge zur Folge hat. Diesem Bergungsfahrzeuge, das eine
wahre Werkstatt auf Rädern ist, begegnet man häug auf den Straßen dieses
grenzenlosen Landes. In den vielen Fächern an den Seiten des Fahrzeugs
kann man das Material und die Werkzeuge zur Pannenhilfe nden. Die
Abschleppausrüstung an der Rückseite ermöglicht außerdem den Transport
zur nächsten Werkstatt für einen Komplettservice.
D
E
En las carreteras de Estados Unidos son cada vez más numerosos los
camiones para el transporte de mercancías y esto conlleva también un
aumento de los medios encargados de la recuperación de camiones en
caso de accidentes. Estos medio de asistencia son verdaderos talleres
móviles y es muy frecuente encontrarlos por las carreteras de este inmenso
país. Dentro de los numerosos compartimentos colocados a los lados
del vehículo, se pueden encontrar todos los materiales y los utensilios
necesarios para un rápido servicio de auxilio mecánico a los vehículos que
han sufrido accidentes. El equipamiento de remolque, colocado en la parte
posterior, permite también el transporte al taller más próximo para una
asistencia completa.

29
A
35
27 33
3
3
3
7
4
52 50
2
2
22
13
40
44
38 39
51
18
17
15
46
47 45
36
37
18
111
105
105
106
43
147
151
149
5
150 148
14
41
25
57
108
55
42
49
48
54
53
24
23
12
11
30 58 56
31
19
16
B
110
131
67
135
134
10
107
9
133
199 60 61
74
104
20 21
26 28 32
34
82 200
73
71 69
70
72
66
103
97
200
98
117
64
77
78
122
65
80
79
81
68 118
99
173
62
75
76
59
101 102
116
63
109
121
95
127
94
C
83
186
193
155 156
192
184
167
157
164
166
170
163
162
161
160
183 178
86
87
88
89
175
189
180
188
179
174
174
182
191
185
93
185
177
187
190
181
172
172
172
100 100
96
171
G
142
139 168 144
165
169
D
132 130
137
136
129
12
11
115
85
84
159 158
199
197
198
196
147
204 205 128 146 145
140
126
154
M
286 286
292 292
290
273
273
276
281
281
84
84
E
153 152
148
A147
141
143
176
177
138
H
92
91
92
9090
90 90
92
Parts not for use
Telle werden nicht
verwendet
Parti da non utilizzare
Pièces à ne pas
utiliser
APRIRE I FORI
DRILL HOLES
DIE LOCHER AUSBOHREN
OUVRIR LES TROUS
PERFORAR LOS AQUJEROS
BOOR GAATJES
CUT
ENTFERNEN
RETIRER
SEPARARE
RIBADIRE A CALDO
RIVET HOT
WARM EINNIETEN
RIVER A CHAUD
REFORZAR AL CALOR
VERHIT VASKLINKEN VARMNITA
121
x10
195 194
301

3
I numeri si riferiscono all’assortimento colori ITALERI / Acryl Paint System
The indicated colour number refer to the ITALERI / Acryl Paint System
Die angegebenen farbnummern beziehen sich auf die ITALERI /Acryl Paint System
Les références indiquées concernent les peintures ITALERI /Acryl Paint System
MODEL MASTER
MODEL MASTER
MODEL MASTER
MODEL MASTER
1
F
201
203
207
208
202206
J
228
238 239 258 257 76
265
75
231
303
302
301
87
88
284
284
73
74
83 85
77 247
246 242 261
253
86
225
295
298
287
234 282
262
229
230
232
K
272 275 275
212293
291
297 283
288 299
285
300
289
296 280
213
294
12D
11D
3A
3A
2A
2A
3A
3A
3A
3A
2A4A
5A
9B10B
1A
8A
268
269
270
271
L
219
256
249
236 237
243
244
233
218
235
304
274
224
245 248
217
259
260
220
216
255
254
266
267
251
252
250 227
226
241
240
222
215
221
214
7A
A
209
BLACK (FLAT)
F.S. 37038
MODEL MASTER – 1749
MODEL MASTER ACRYL – 4768
SILVER
MODEL MASTER – 1546
MODEL MASTER ACRYL – 4678
MEDIUM GREY (FLAT)
F.S. 35237
MODEL MASTER – 1721
MODEL MASTER ACRYL – 4746
INSIGNA WHITE (GLOSS)
F.S. 17875
MODEL MASTER – 1745
MODEL MASTER ACRYL – 4696
DARK TAN (FLAT)
F.S. 30219
MODEL MASTER – 1742
MODEL MASTER ACRYL – 4709
LEATHER (FLAT)
MODEL MASTER – 1736
MODEL MASTER ACRYL – 4674
RED (GLOSS)
MODEL MASTER – 1503
MODEL MASTER ACRYL – 4630
ORANGE (GLOSS)
F.S. 12197
MODEL MASTER – 1527
MODEL MASTER ACRYL – 4682
GUN METAL (METALIZER)
MODEL MASTER – 1405
MODEL MASTER ACRYL – 4681

4
2
3
4
47A
45A
46A
49A
48A
54A
53A
52A
50A
51A
27A
26B
25A
24A
23A
29A
28B
30A
31A
33A
35A
34B
32B
20B
16A
14A
15A13A
22A
18A
17A
21B
19A
37A
39A
38A
43A
36A
44A
40A
42A
58A
56A
148A
147A57A
55A
149A
150A
59B
A
A
A

5
5
6
72B
73B
70B
71B
69B
66B
68B
67B
61B
60B
62B
65B
64B
76B
75B
78B
77B
81B
82B
74B
101B
102B
103B
104B
106A
105A
160C
161C
86C
87C
93C
83C
84D
116B
108A
91H
96C
x2
100C
92H
x2
90H
107B
x2
B
B
C
D
D
C
63B
116B
83C/84D
40A

6
7
8
115D
118B
111A
79B
109B
80B
121B
110B
117B
108A
41A
106A
105A
x2
100C
92H
x2
90H
196D
197D
198D
199D
200B
162C
163C
83C
85D
91H
96C
89C
88C
93C
DECAL 14
128D
136D
134B
135B
127B
133B
126D
135B
134B
137D
129D
132D
130D
131B
12A
11A
11A
12A
EF
FE
+ 107B +
G
103B
117B
83C/85D

7
9
10
138E
140D
141E
142G
146D
A147E
148E
139G
144G
145D
G
147D
154D
152E
153E
155C
156C
158D
159D
157C
159D158D
H
H
99B98B
97B
95B
94B
151A
151A
143E
DECAL 1
H
301D

8
11
12
177E
173B
166C
165G
168G
168G
167C
165G
164C
122B
170C
169G
176E
180C
177C
177C
179C
186C
181C
183C182C
184C
185C
175C
174C
x2 I
IIx5
172C
171G
ALTERNATIVE
77J
73J
74J
76J
75J
84M
84M
83J
85J
86J
87J88J
212K
212K
122B
213K
213K
303J
302J
301J
J
207F
205D
204D
206F
201F
203F
209F
208F
DECAL 2
DECAL 2

9
13
14
193C
193C
200B
176E
170C
169G
188C
189C
178C
187C
183C
191C
190C
192C
185C
209F
224L
222L
221L
218L
225J
218L
215L
214L
219L
217L
227L
226L
J
K
K
228J
229J
232J
230J
231J
216L
220L
215L
214L
222L
221L
199B
195C
194C
ALTERNATIVE

10
15
16
246J
247J
248L
245L
253J
250L
249L
251L
252L
244L
243L
235L
233L234J
236L
237L
241L242J
239J
238J
L
L
261J
257J
258J
260L
256L
255L
254L
266L
267L
265J
271K
270K269K268K
262J
240L
259L

11
17
Istruzioni per l’applicazione delle decalcomanie. Ritagliare le
decalcomanie occorrenti dal foglio, immergerle in un bicchiere di
acqua pulita per circa 10”, metterle in posizione sul modello e farle
scivolare dalla carta: per una migliore aderenza comprimerle con
una pezzuola pulita.
Direction for applying the decals: cut the required decals out of the
sheet: dip the into a glass of clean water for about 10”; position
the decals on the kit, letting them slide from the paper. For a better
adesion, press them by means of a clean rag.
Pàsättning av decaler: klipp ut den decal som skall användas och
doppa den i ett glas vatten under en 10”. Sätt decalen pà plats pa
modellen och lat den sakta glida av pappret. For att den skall sitta
ordentligt, tryck till med en torr dik.
Anweisungen für Abziehbilder-Anbringung: Die benötigten
Abziehbilder vom Blatt abscheiden, in ein Glas reines Wasser
für etwa 10” eintauchen, auf das Modell legen und dann vom
Papierbogen abnehmen. Um eine bessere Haftung zu erzielen, die
Abziehbilder mit einem reinen Tuch andrüchen.
Instruction pour l’application des décalcomanies. Couper les
décalcomanies choisies et les planger environ 10” dans un peu d’eau
propre. Les placer sur le modèle en les faisant glisser de leur fauille
et presser avec un morceau de chiffon puor èliminer les bulles d’air.
Istrucciones Para la aplicaciòn de las calcomanìas: cortar las
requeridas, sumergirlas en un recipiente de agua limpia durante
10”, colocar las calcomanìas sobre el modelo, hacièndolas deslizar
sobre el papel. Para una mejor adherencia, presionarlas con un
trampio limpio.
Transfers: knip het benodigde deel uit, dempel et ca. 10” onder
water, oudt het transfer tegen het model en schuif het vanaf het
papier op zijn plaats. Met een schoon doekje aandrukken.
For a perfect application of the decals, we suggest using products 2145 or 2146.
Per una perfetta applicazione delle decals, si consiglia l’uso dei prodotti 2145 oppure 2146.
Für eine perfekte anbringung der decals wird die verwendung von no. 2145 oder 2146 empfohlen.
Pour une pose parfaite des decals, nous vous recommandons l’utilisation des produits à decals réf. 2145 ou 2146.
Voor het perfect aanbrengen van transfers, adviseren wij gebruik te maken van de producten 2145 of 2146.
Para facilitar la colocacion de las calcas y conseguir un resultado perfecto, sugerimos el uso de los productos 2145 o 2146 de .
MODEL MASTER
MODEL MASTER
MODEL MASTER
MODEL MASTER
MODEL MASTER
MODEL MASTER
18
304L
274L
272K
275K
275K
272K
276M
273M
276M
273M
281M
281M
280K
280K
282J
282J
121B
298J
285K
286M
285K
286M
287J
296K
296K
284J
284J
283K
297K
288K
299K
294K
295J
300K
291K
290M
292M
292M
293K
295J294K
289K
291K
290M
292M
292M
293K
285K
DECAL 2

WHITE (FLAT)
F.S. 37875
MODEL MASTER – 1768
MODEL MASTER ACRYL – 4769
RED (GLOSS)
MODEL MASTER – 1503
MODEL MASTER ACRYL – 4630
4
8
10
9
13
3
12
6
13
3
10
8
9
5
7
11
SILVER
MODEL MASTER – 1546
MODEL MASTER ACRYL – 4678
Other Italeri Motorized Toy Car manuals
Popular Motorized Toy Car manuals by other brands

Eaelec
Eaelec GMC CCKW 2 1/2 ton Tanker Truck Assembly instructions

Associated Electrics
Associated Electrics RC8.2e owner's manual

Supertrax
Supertrax Licensed Lexus LX Assembly and operation instructions

Capricorn RC
Capricorn RC LABC-801 instruction manual

Kyosho
Kyosho Inferno DX manual

Helion
Helion Select FOUR 10TR Owner's manual & technical information