ItsImagical 70076 User manual

pool security alarm

(ES)
Receptor remoto de alarma 220-240V~50Hz 1.5W
Alarma para la superficie de la piscina 9V 0.3W
Sistema de seguimiento electrónico con alarma que suena
automáticamente cuando los niños o algún animal caen en la piscina
cuando está sin vigilancia, evitando ahogamientos o accidentes.
ATENCIÓN
1. Este dispositivo no está diseñado para sustituir otras medidas de
seguridad, la supervisión por parte de adultos, flotadores, vallas,
puertas, cubiertas para piscina y otros dispositivos podrían no
detectar una entrada gradual.
2. Mantener el receptor fuera del alcance de los niños.
3. No utilizar por personas (incluidos niños) con las capacidades
físicas, sensoriales o mentales reducidas, a menos que sean
adecuadamente supervisadas o formadas sobre el uso del producto
por una persona responsable de su seguridad. Es necesario vigilar a
los niños para asegurarse de que no juegan con este producto.
4. Probar los diferentes niveles de sensibilidad antes de cada uso.
5. Instalar la pila de manera que la alarma pueda funcionar sin
electricidad.
6. No expone a goteos o salpicaduras y no colocar encima del aparato
objetos llenos con líquidos, como floreros.
7. No exponer las pilas a un calor excesivo, como los rayos del sol, el
fuego o similares.
8. El enchufe principal se usa como dispositivo de desconexión, y debe
estar preparado para el funcionamiento en cualquier momento.
9. El viento o la lluvia afectan a la alarma.
10. Ajustar la tapa inferior de la alarma para que sea estanca al agua.
11. No dejar la alarma dentro de la misma mientras nada.
12. No arrojar la alarma, puede romperse.
13. No dejar la alarma dentro de la piscina inmediatamente después de
haber nadado.
14. El receptor debe situarse al mismo nivel o a un nivel por encima de
la piscina en la casa (no situar el receptor en un sótano). La
ubicación ideal para el receptor es una ventana que da a la piscina.
Probarlo en diferentes ubicaciones en casa para localizar el lugar
en el que funciona mejor.
15. Quitar la pila antes de tirar, devolver o eliminar este producto. Las
pilas contienen sustancias peligrosas y deben eliminarse
adecuadamente. No eliminar las pilas con la basura doméstica.
16. Cuando la alarma no se use, desconectar el receptor.
Conocer el Producto
Funcionamiento:
1. Instalación o sustitución de la pila de la alarma:
a) Desenroscar la tapa inferior de la alarma de la superficie de la
piscina.
b) Sacar con cuidado el conector de la pila; no estirar ni hacer
movimientos bruscos.
c) Introducir una pila de 9V estándar en el conector de la pila. (Ver
Fig. 1) (Pila no incluida)
d) Poner en el compartimento de la pila. (Vea Fig. 2)
e) Poner la tapa inferior de la alarma y ajustar bien. El producto está
preparado para su uso.
IMPORTANTE: Quitar la pila si no se desea usar la alarma durante un
largo periodo de tiempo.
2. Dejar la alarma en el agua en calma de la piscina.
3. Enchufar el receptor; asegurarse de que está a menos de 25m de la
alarma que flota en el agua de la piscina. (Debe estar más cerca si hay
barreras entre éstas). La luz en el receptor cambia de rojo a verde,
quiere decir que la alarma de la piscina está preparada.
NOTA: Probar la alarma y asegurarse de que está disponible antes de
cada uso.
a) Cuando se recibe una señal de alarma, la luz en el receptor cambia
de verde a rojo, parpadea rápidamente y se activa con un "bip".
b) Para parar la alarma, pulsar el botón de “liberación”, la luz indicadora
situada debajo del botón se pondrá roja y se silenciará la alarma.
4. Cuando la luz en el receptor cambia de verde a rojo y parpadea
durante un determinado intervalo, significa que la pila está baja.
Sustituye la pila como se indica anteriormente.
5. La varilla de detección en el borde de la alarma puede ajustarse de
acuerdo con la sensibilidad necesaria. Cuando el extremo de la varilla
de detección se introduce en el agua, se activa la alarma.
Si necesitas que una pequeña ola de agua active la alarma, disminuye
la altura de la varilla de detección. Si necesitas que una gran ola de
agua active la alarma, sube la varilla de detección. NOTA: La varilla de
detección no puede ser alcanzada por el nivel de agua (Vea Fig. 3)
~~~~~ ~~~~~~
Fig. 1
Fig. 3
Nivel de agua
Fig. 2
Alarma de superficie de piscina
Botón luz / liberar Pieza de detección
Receptor remoto de alarma
Luz
Solución de Problemas
Problema Causas probables Soluciones
La alarma no se
libera
1. No se pulsa el botón de
liberación durante suficiente
tiempo.
2. La posición de la alarma de
superficie de la piscina tiene una
señal floja.
3. La distancia entre la alarma de
la superficie de la piscina y el
receptor remoto de alarma es
excesiva.
4. La alarma es demasiado
sensible.
1. No se pulsa el botón de
liberación durante suficiente tiempo.
2. La posición de la alarma de
superficie de la piscina tiene una
señal floja.
3. La distancia entre la alarma de la
superficie de la piscina y el
receptor remoto de alarma es
excesiva.
4. La alarma es demasiado
sensible.
El receptor
remoto de alarma
no funciona
1. La distancia entre la alarma de la
superficie de la piscina y el receptor
remoto de alarma es excesiva.
2. Hay un obstáculo obvio entre la
alarma de la superficie de la piscina
y el receptor remoto de alarma que
hace que disminuya la señal sin
cables.
3. El receptor remoto de alarma
está cerca del suelo y se absorbe la
energía de la señal sin cables.
4. Hay demasiados objetos
alrededor del receptor remoto de
alarma.
5. El perno de detección está
demasiado lejos del nivel de agua.
1. Acorte la distancia entre los
dispositivos.
2. Ajuste el entorno para obtener
una señal sin cables más fuerte.
3. Ajuste el receptor remoto de
alarma y póngalo a más de 1,5m
del suelo.
4. Despeje los alrededores del
receptor remoto de alarma.
5. Ajuste el perno de detección para
aumentar la sensibilidad del
elemento.
Sonido diferente 1. Si la pila está baja el sonido será
diferente.
2. Otro sonido diferente.
1. Sustituya la pila.
2. Desenchufe el receptor remoto
de alarma y vuelva a enchufarlo.
01

(EN)
Remote Alarm Receiver 220-240V~50Hz 1.5W
Pool Surface Alarm 9V 0.3W
Pool Alarm is an electronics monitoring system that automatically
sounds an alarm when children or pet fall into your unsupervised pool
and prevent the drowning.
WARNING
1. This device is not intended to replace any other safety consideration,
adult supervision, lifeguards, fences, gates, pool covers, locks, etc.,
and some devices may not detect gradual entry.
2. Keep the Remote Alarm Receiver beyond children’s reach.
3. This product is not intended for use by persons (including children)
with reduced physical, sensory or mental capabilities, unless they
have been given supervision or instruction concerning use of the
product by a person responsible for their safety. Children should be
supervised to ensure that they do not play with this product.
4. Be sure to test varied levels of the sensitivity before each use.
5. Make sure you don’t forget to install the battery so the Pool Alarm
works without electricity.
6. Apparatus shall not be exposed to dripping or splashing and that no
objects filled with liquids, such as vases, shall be placed on the
apparatus.
7. Batteries shall not be exposed to excessive heat such as sunshine,
fire or the like.
8. The main plug is used as the disconnect device, the disconnect
device shall remain readily operable.
9. Wind or rain will affect the Pool Alarm.
10. Tight the Pool Surface Alarm before each use and make it
waterproof.
11. Don’t leave Pool Surface alarm in pool while swimming.
12. Don’t drop your Pool Alarm, it may break.
13. Don’t leave your Pool Surface Alarm in pool immediately after
swimming.
14. The Remote Alarm Receiver has to be placed on the same level or
a level above the pool in the house (do not place receiver in an
underground basement). The ideal location for your Remote Alarm
Receiver would be by a window overlooking your pool. Test your
Remote Alarm Receiver in different locations in your house to find
the best working place for your receiver.
15. Remove the battery before this product is disposed, returned or
scrapped. Batteries contain hazard substances and are to be
disposed properly. Please do not dispose the batteries with general
household waste.
16. When the Pool Surface Alarm is not in use, be sure to unplug the
Remote Alarm Receiver.
Be Familiar with This Product
Operation:
1. The Pool Surface Alarm battery installation/replacement
a) Screw off the bottom cover of the Pool Surface Alarm.
b) Carefully pick out battery connector; do not pull or jerk.
c) Insert standard 9V battery to the battery connector. (See Fig 1)(
Battery not included)
d) Put them into the battery shelf. (See Fig 2)
e) Replace the bottom cover of the Pool Surface Alarm and screw
tightly. It is ready for use.
IMPORTANT: Please remove the battery if you will not use the Pool
Alarm for a long period of time.
2. Float the Pool surface Alarm onto the calm pool water.
3. Plug the Remote Alarm Receiver; make sure the Remote Alarm
Receiver is not more than 25m away from the Pool surface Alarm
floating on the pool water. (It should be nearer when having barriers
between them.) Then the light on Remote Alarm Receiver turn from red
to green, the Pool Alarm is ready.
NOTE: Test the Pool Alarm and make sure it available before each use.
a) When received the alarm signal, the light on Remote Alarm Receiver
turns from green to red and fast twinkling, the Remote alarm receiver
will be activated with “beep”.
b) To stop the alarm, press the release button on the Pool surface
Alarm, the indicator light below the released button turns red, the
alarm will release.
4. When the light on Remote alarm receiver turns from green to red and
twinkling by certain interval, it shows low battery. Please replace the
battery as previous mentioned.
5. The detected bolt at the rim of the Pool surface Alarm can be
adjusted according to required alarm sensitivity. When the detected bolt
end immerses in the water, the Pool Alarm will active.
If you need little water wave can cause alarm sounded, decrease the
detected bolt height. If you need high water wave can cause alarm
sounded, raise the detected bolt. NOTE: The detected bolt can’t be
reached to water level. (See Fig 3)
~~~~~ ~~~~~~
Fig. 1
Fig. 3
Watter level
Fig. 2
Pool Surface Alarm
Light / Release Button Detected Bolt
Remote Alarm Receiver
Light
Troubleshooting
Problems Probable Causes Solutions
Alarm does
not release
1. Pressing the Release button is
not long enough.
2. The Pool Surface Alarm’s
position where has weak signal.
3. The distance between the Pool
Surface Alarm and Remote
Alarm Receiver is far.
4. The alarm is too sensitive.
1. Press the Release button long at
least 1 second.
2. Alter the direction and/or position
to get strong
signal.
3. Shorten the distance between
them.
4. Please adjust the detected bolt
according
operation section number 5.
Remote Alarm
Receiver not
working
1. The distance between the Pool
Surface Alarm and Remote
Alarm Receiver is far.
2. Obvious obstacle between the
Pool Surface Alarm and Remote
Alarm Receiver make the wireless
signal decreasing.
3. Remote Alarm Receiver is near
to ground and then the wireless
signal energy is absorbed.
4. Too many sundries around
Remote Alarm Receiver.
5. The detected bolt is far away
from water level.
1. Shorten the distance between
them.
2. Adjust surrounding to get strong
wireless signal.
3. Adjust the Remote Alarm
Receiver and make it
high than 1.5m away from ground.
4. Make the Remote Alarm
Receiver surroundings
clear.
5. Please adjust the detected bolt in
order to
increase the sensitivity of the item.
Sound different 1. Low batteries make the sound
different from the normal alarm.
2. Other different sound.
1. Replace batteries.
2. Unplug the Remote Alarm
Receiver and then Re-plug.
02

(FR)
Récepteur à distance de l’alarme 220-240V~50Hz 1,5W
Alarme de surface de piscine 9V 0,3W
L’alarme de piscine est système électronique de contrôle qui émet
automatiquement un signal d’alarme quand un enfant ou un animal
tombe dans la piscine non surveillée pour éviter qu'il ne se noie.
WARNING
1. Cet appareil n’est pas conçu pour remplacer tout autre système de
sécurité, la surveillance d’un adulte, les maîtres-nageurs, les
barrières, les portes, les bâches de piscine, les verrouillages, etc.,
certains systèmes pourraient ne pas détecter l’entrée graduelle dans
la piscine.
2. Conservez le récepteur à distance de l’alarme hors de portée des
enfants.
3. Cet appareil n’est pas conçu pour une utilisation de la part de
personnes (y compris des enfants) ayant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites, ou manquant d’expérience et de
connaissances, sans la supervision ou sans avoir reçu des
instructions concernant l’utilisation de cet appareil de la part d’une
personne responsable de leur sécurité. Les enfants doivent être
surveillés pour éviter qu’ils ne jouent avec l’appareil.
4. Testez les différents niveaux de sensibilité avant chaque utilisation.
5. N’oubliez pas d’installer la pile car l’alarme de piscine fonctionne
sans électricité.
6. L’appareil ne doit pas être exposé à des éclaboussures d’eau et
aucun objet rempli de liquide, comme des vases, ne doit être placé
sur l’appareil.
7. Les piles ne doivent pas être exposées à une chaleur excessive
comme les rayons du soleil, le feu ou autre.
8. La fiche principale, qui doit toujours être accessible, doit être utilisée
comme dispositif de déconnexion.
9. Le vent et la pluie affectent l’alarme de piscine.
10. Serrez bien le couvercle de l’alarme de piscine avant chaque
utilisation pour le rendre bien étanche.
11. Ne laissez pas l’alarme de piscine dans la piscine pendant que vous
nagez.
12. Ne faites pas tomber votre alarme de piscine, elle pourrait se
casser.
13. Ne laissez pas l’alarme de piscine dans la piscine immédiatement
après avoir nagé.
14. Le récepteur à distance de l’alarme doit être placé au même niveau
ou au-dessus du niveau de la piscine, dans la maison (ne placez
pas le récepteur en dessous de ce niveau). L’emplacement idéal
pour votre récepteur à distance de l’alarme est à une fenêtre qui
donne sur votre piscine. Testez plusieurs emplacements dans votre
maison pour votre récepteur à distance de l’alarme afin de lui
trouver le meilleur emplacement.
15. Enlever la pile avant de jeter, retourner ou détruire le produit. Les
piles contiennent des substances dangereuses et doivent être
éliminées correctement. Ne pas jeter les piles avec les déchets
généraux de la maison.
16. Quand l’alarme de surface de la piscine n’est pas utilisée,
débranchez le récepteur d’alarme à distance.
Familiarisez-vous Avec cet Appareil
Fonctionnement:
1. Installation/remplacement de la pile de l’alarme de piscine
a) Dévissez le couvercle inférieur de l’alarme de piscine.
b) Retirez le connecteur de la pile avec attention; ne le tirez pas.
c) Insérez une pile standard de 9V sur le connecteur. (Voir Fig. 1)
(Pile non inclue)
d) Placez-les dans le logement. (Voir Fig. 2)
e) Remettez en place le couvercle inférieur de l’alarme de piscine et
serrez bien. Il est prêt à l’usage.
IMPORTANT: Enlevez SVP la pile si vous n’utilisez pas l’alarme de
piscine pendant longtemps.
2. Faites flotter l’alarme de piscine sur l’eau calme.
3. Branchez le récepteur à distance de l’alarme ; faites attention que le
récepteur ne soit pas à plus de 25m de l’alarme de piscine flottant sur
l’eau de la piscine. (Il doit être plus proche s’il y a des barrières entre
eux.) Quand le voyant sur le récepteur à distance de l’alarme passe de
rouge à vert, l’alarme de piscine est prête.
REMARQUE: Testez l’alarme de piscine et vérifiez qu’elle soit
disponible avant chaque utilisation.
a) Quand le signal de l’alarme est reçu, le voyant sur le récepteur à
distance de l’alarme passe de vert à rouge et clignote rapidement, le
récepteur s’active avec un bip.
b) Pour arrêter l’alarme, appuyez sur le bouton sur l’alarme de piscine,
le voyant sous le bouton devient rouge et l’alarme est coupée.
4. Quand le voyant sur le récepteur à distance passe de vert à rouge et
clignote à un certain intervalle, il indique que la pile est en train de
s’épuiser. Remplacez la pile comme indiqué ci-dessus.
5. La tige de détection sur le bord de l’alarme de piscine peut être
réglée selon la sensibilité souhaitée de l’alarme. Quand l’extrémité de la
tige de détection est plongée dans l’eau, l’alarme s’active.
Si vous souhaitez qu’une petite vague puisse provoquer l’alarme,
diminuez la hauteur de la tige. Si vous souhaitez qu’une grande vague
puisse provoquer l’alarme, augmentez la hauteur de la tige.
REMARQUE: La tige ne doit pas être au niveau de l’eau. (Voir Fig. 3)
~~~~~ ~~~~~~
Fig. 1
Fig. 3
Niveau d’eau
Fig. 2
Alarme de surface de piscine
Voyant / bouton d’activation Tige de détection
Récepteur à distance de l’alarme
Voyant
Dépannage
Problèmes Causes probables Solutions
L’alarme ne
s’active pas
1. Vous n’avez pas appuyé sur le
bouton suffisamment longtemps.
2. L’alarme de piscine est placée là
où il y a un faible signal.
3. La distance entre l’alarme de
piscine et le récepteur est trop
grande.
4. L’alarme est trop sensible.
1. Appuyer sur le bouton pendant
au moins 1 seconde.
2. Changez le sens et/ou la position
pour renforcer le signal.
3. Rapprochez-les.
4. Réglez la tige de détection en
suivant le point 5
de la section Fonctionnement.
Le récepteur à
distance de
l'alarme ne
marche pas
1. La distance entre l’alarme de
piscine et le récepteur est trop
grande.
2. Des obstacles évidents entre
l’alarme de la piscine et le récepteur
à distance font diminuer le signal.
3. Le récepteur à distance est
proche du sol qui absorbe l’énergie
du signal.
4. Trop de choses autour du
récepteur à distance.
5. La tige de détection est trop loin
du niveau de l’eau.
1. Rapprochez-les.
2. Arrangez l’environnement pour
obtenir un signal
plus fort.
3. Placez le récepteur à distance à
au moins 1,5 m
du sol.
4. Éloignez les objets à proximité du
récepteur à
distance.
5. Réglez la tige de détection afin
d’augmenter sa
sensibilité.
Son différent 1. La pile en épuisement produit un
son différent de l’alarme normale.
2. Autres sons différents.
1. Remplacez la pile.
2. Débranchez le récepteur à
distance et rebranchez-le.
03

(DE)
Ferngesteuerter Alarm-Empfänger 220-240V~50Hz 1.5W
Oberflächen-Alarm für Schwimmbecken 9V 0.3W
Der Schwimmbecken-Alarm ist ein elektronisches
Überwachungssystem, das automatisch einen Alarm ertönen lässt,
wenn Kinder oder Haustiere in Ihr nicht beaufsichtigtes
Schwimmbecken fallen, um deren Ertrinken zu verhindern.
WARNUNG
1. Dieses Gerät soll keine anderen Sicherheitsmaßnahmen, die
Aufsicht durch Erwachsene, Rettungsmittel, Einzäunungen, Tore,
Schwimmbeckenabdeckungen, Schlösser, usw. ersetzen. Außerdem
erkennen einige Geräte ein schrittweises Betreten nicht.
2. Bewahren Sie den ferngesteuerten Alarm-Empfänger außerhalb der
Reichweite von Kindern auf.
3. Das Produkt ist nicht für den Gebrauch durch Personen
(einschließlich Kindern) mit verringerten körperlichen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten bestimmt, es sei denn, diese werden
überwacht oder in den Gebrauch des Produktes durch eine für ihre
Sicherheit verantwortliche Person eingewiesen. Kinder sollten
beaufsichtigt werden, um zu gewährleisten, dass sie nicht mit diesem
Produkt spielen.
4. Testen Sie vor jedem Gebrauch unbedingt die verschiedenen
Empfindlichkeitsstufen.
5. Gewährleisten Sie, dass Sie nicht vergessen, die Batterie
einzusetzen, so dass der Schwimmbecken-Alarm ohne
Stromversorgung arbeitet.
6. Das Gerät sollte keinen tropfenden oder spritzenden Flüssigkeiten
ausgesetzt werden. Zudem sollten keine mit Flüssigkeiten gefüllten
Gegenstände, wie Vasen, auf dem Gerät und/ oder in seiner Nähe
aufgestellt werden.
7. Die Batterien sollten nicht übermäßiger Wärme wie
Sonnenbestrahlung, Feuer oder Ähnlichem ausgesetzt werden.
8. Der Netzstecker wird als Trennvorrichtung benutzt und sollte deshalb
sofort erreichbar sein.
9. Wind oder Regen beeinträchtigen den Schwimmbecken-Alarm.
10. Befestigen Sie den Oberflächen-Alarm des Schwimmbeckens vor
jedem Gebrauch und machen Sie ihn wasserdicht.
11. Lassen Sie nicht den Oberflächen-Alarm des Schwimmbeckens
während des Schwimmens im Schwimmbecken.
12. Werfen Sie Ihren Schwimmbecken-Alarm nicht zu Boden, er kann
dadurch beschädigt werden.
13. Lassen Sie den Oberflächen-Alarm des Schwimmbeckens nicht
sofort nach dem Schwimmen im Schwimmbecken.
14. Der ferngesteuerte Alarm-Empfänger muss in der gleichen Höhe
oder oberhalb des Schwimmbeckens im Haus angeordnet werden
(positionieren Sie ihn nicht in einem Fundament). Die ideale
Position für Ihren ferngesteuerten Alarm-Empfänger ist ein Fenster
mit Blick auf Ihr Schwimmbecken. Testes Sie Ihren ferngesteuerten
Alarm-Empfänger an verschiedenen Stellen Ihres Hauses, um die
günstigste Betriebsposition zu finden.
15. Entfernen Sie die Batterie, bevor Sie das Produkt entsorgen,
zurückgeben oder wegwerfen. Batterien enthalten gefährliche Stoffe
und müssen richtig entsorgt werden. Entsorgen Sie die Batterien
nicht mit dem gewöhnlichen Hausmüll.
16. Schalten Sie unbedingt den ferngesteuerten Alarm-Empfänger aus,
wenn der Oberflächen-Alarm des Schwimmbeckens nicht benutzt
wird.
Machen Sie Sich mit Diesem Produkt Vertraut
Betrieb:
1. Einsetzen / Wechseln der Batterie des Oberflächen-Alarms für
Schwimmbecken
a) Schrauben Sie die untere Abdeckung des Oberflächen-Alarms für
Schwimmbecken ab.
b) Entnehmen Sie vorsichtig den Batterieverbinder, ohne daran zu
ziehen oder zu reißen.
c) Setzen Sie eine 9V-Standardbatterie in den Batterieverbinder ein.
(Siehe Abb. 1) (Batterie nicht beiliegend)
d) Schieben Sie diese in den Batteriehalter. (Siehe Abb. 2)
e) Bringen Sie die untere Abdeckung des Oberflächen-Alarms für
Schwimmbecken wieder an und schrauben Sie sie fest. Jetzt ist
er betriebsbereit.
WICHTIG: Entfernen Sie die Batterie, wenn Sie den
Schwimmbecken-Alarm über einen längeren Zeitraum nicht benutzen.
2. Lassen Sie den Oberflächen-Alarm des Schwimmbeckens in das
ruhige Schwimmbeckenwasser gleiten.
3. Schließen Sie den ferngesteuerten Alarm-Empfänger an. Prüfen Sie,
dass dieser sich nicht mehr als 25m vom im Schwimmbeckenwasser
schwimmenden Oberflächen-Alarm des Schwimmbeckens befindet.
(Bei Vorhandensein von Hindernissen muss diese Entfernung verkürzt
werden.) Wenn das Licht am ferngesteuerten Alarm-Empfänger von rot
zu grün umschaltet, ist der Schwimmbecken-Alarm betriebsbereit.
HINWEIS: Testen Sie den Schwimmbecken-Alarm und prüfen Sie vor
jedem Gebrauch seine Funktionstüchtigkeit.
a) Beim Empfang des Alarmsignals wechselt das Licht am
ferngesteuerten Alarm-Empfänger von grün zu rot und blinkt schnell.
Der ferngesteuerte Alarm-Empfänger wird mit einem “Piep”-Ton
aktiviert.
b) Betätigen Sie zum Unterbrechen des Alarms die Freigabetaste auf
dem Oberflächen-Alarm des Schwimmbeckens. Dann wird die
Anzeigeleuchte unter der Freigabetaste wieder rot und der Alarm
endet.
4. Wenn das Licht am ferngesteuerten Alarm-Empfänger von grün zu
rot schaltet und mit einer bestimmten Frequenz blinkt, wird dadurch ein
niedriger Ladestand der Batterie angezeigt. Tauschen Sie die Batterie,
wie zuvor beschrieben, aus.
5. Die Sensorschraube am Rand des Oberflächen-Alarms für
Schwimmbecken kann für eine bestimmte Alarm-Empfindlichkeit
eingestellt werden. Taucht die Sensorschraube in das Wasser, wird der
Schwimmbecken-Alarm ausgelöst.
Verringern Sie die Höhe der Sensorschraube, wenn auch kleine Wellen
des Wassers den Alarm auslösen sollen. Vergrößern Sie die Höhe der
Sensorschraube, wenn nur starke Wellen des Wassers den Alarm
auslösen sollen. HINWEIS: Die Sensorschraube darf den
Wasserspiegel nicht berühren. (Siehe Abb. 3)
~~~~~ ~~~~~~
Abb. 1
Abb. 3
Wasserspiegel
Abb. 2
Oberflächen-Alarm des
Schwimmbeckens
Licht- / Freigabetaste Sensorschraube
Ferngesteuerter
Alarm-Empfänger
Licht
Störungssuche
Probleme Wahrscheinliche Ursachen Lösungen
Der Alarm wird
nicht ausgelöst
1. Die Freigabetaste wurde nicht lange
genug betätigt.
2. Der Oberflächen-Alarm des
Schwimmbeckens befindet sich in
einer Position mit einem schwachen
Signal.
3. Die Entfernung zwischen dem
Oberflächen-Alarm des
Schwimmbeckens und dem
ferngesteuerten Alarm-Empfänger ist zu
groß.
4. Der Alarm ist zu empfindlich.
1. Betätigen Sie die Freigabe-taste
mindestens 1 s lang.
2. Verändern Sie die Richtung und / oder
Position, um ein starkes Signal zu
empfangen.
3. Verkürzen Sie die Entfernung zwischen
ihnen.
4. Stellen Sie die Erfassungsschraube
gemäß dem Vorgang in Abschnitt 5 ein.
Der ferngesteuerte
Alarm-Empfänger
funktioniert nicht
1. Die Entfernung zwischen dem
Oberflächen-Alarm des Schwimmbeckens
und dem ferngesteuerten
Alarm-Empfänger ist zu groß.
2. Es befindet sich wahrscheinlich ein
Hindernis zwischen dem Oberflächen-
Alarm des Schwimmbeckens und dem
ferngesteuerten Alarm-Empfänger, das
das Wireless-Signal abschwächt.
3. Der ferngesteuerte Alarm-Empfänger
befindet sich nahe am Boden, wo die
Energie des Wireless-Signals
aufgenommen wird.
4. Zu viele Gegenstände um den
ferngesteuerten Alarm-Empfänger.
5. Die Erfassungsschraube ist zu weit vom
Wasserpegel entfernt.
1. Verkürzen Sie die Entfernung zwischen
ihnen.
2. Prüfen Sie die Umgebung, um ein
starkes Wireless-Signal zu empfangen.
3. Versetzen Sie den ferngesteuerten
Alarm-Empfänger, s dass er sich 1,5m
vom Boden entfernt befindet.
4. Entfernen Sie die Gegenstände aus der
Umgebung des ferngesteuerten
Alarm-Empfängers.
5. Stellen Sie die Erfassungsschraube ein,
um deren Empfindlichkeit zu erhöhen.
Anderer Ton
1. Ein niedriger Ladestand der
Batterien sorgt für einen anderen Ton
als bei einem normalen Alarm.
2. Sonstiger anderer Ton.
1. Wechseln Sie die Batterien.
2. Trennen Sie den ferngesteuerten
Alarm-Empfänger und schließen Sie
ihn dann wieder an.
04

(IT)
Ricevitore d'allarme remoto da 220-240V~50Hz 1,5W
Allarme di superficie per piscina da 9V 0,3W
L'allarme per piscina è un dispositivo elettronico di monitoraggio che
emette automaticamente un segnale acustico in caso di caduta in
acqua di un bambino o di un animale nei momenti in cui la piscina non
è controllata, impedendone l'annegamento.
AVVERTENZA
1. Anche se si utilizza questo dispositivo, è comunque necessario
rispettare le principali regole di sicurezza e garantire la presenza di
un adulto per la supervisione. L'allarme non sostituisce sistemi di
protezione, recinti, cancelletti, coperture per piscina, lucchetti, ecc.
Alcuni dispositivi potrebbero non rilevare l'ingresso graduale in
acqua.
2. Tenere il ricevitore remoto lontano dalla portata dei bambini.
3. Questo prodotto non è destinato all'uso da parte di persone (bambini
inclusi) con capacità fisiche, sensoriali e mentali ridotte, a meno che
non siano supervisionate o guidate da persone responsabili per la
loro sicurezza. I bambini devono sempre essere controllati per
evitare che giochino con il dispositivo.
4. Testare vari livelli di sensibilità prima di utilizzare il dispositivo.
5. Assicurarsi che nel dispositivo di allarme sia inserita la batteria per il
funzionamento senza corrente elettrica.
6. Evitare che l'apparecchio venga a contatto con l'acqua; evitare inoltre
di posizionare sul dispositivo oggetti contenenti liquidi come, ad
esempio, vasi.
7. Non esporre le batterie a fonti di calore a elevate temperature (raggi
solari, fiamme libere, ecc.).
8. La spina principale, che deve sempre essere accessibile, deve
essere utilizzata come dispositivo di disconnessione.
9. Pioggia e vento interferiscono con il dispositivo di allarme.
10. Stringere bene il coperchio prima di utilizzare il dispositivo per
evitare che entri l'acqua.
11. Togliere dalla piscina l'allarme di superficie se qualcuno sta
nuotando.
12. Fare attenzione a non far cadere il dispositivo di allarme, che
potrebbe rompersi.
13. Non posizionare l'allarme nella piscina subito dopo aver nuotato.
14. Il ricevitore remoto deve essere posizionato in casa, a livello della
piscina o più in alto. Non posizionarlo al di sotto di questo livello o a
terra. La posizione ideale sarebbe sul davanzale di una finestra che
guarda verso la piscina. Provare a posizionare il ricevitore remoto in
più punti all'interno dell'abitazione per verificare dove il segnale è
più forte.
15. Rimuovere la batteria prima di smaltire, restituire o gettare questo
prodotto. Le batterie devono essere smaltite attenendosi a una
procedura specifica in quanto contengono sostanze pericolose. Non
gettare le batterie insieme ai comuni rifiuti domestici.
16. Scollegare il ricevitore remoto quando l'allarme di superficie della
piscina non è in uso.
Comprendere I'utilizzo di Questo Prodotto Prima di Utilizzarlo
Funzionamento:
1. Installazione/sostituzione della batterie dell'allarme di superficie per
piscina
a) Svitare la copertura inferiore del dispositivo di allarme.
b) Estrarre con cura il connettore della batteria, evitando di tirarlo.
c) Collegare una batteria standard da 9V al connettore (Vedere Fig.
1 – batteria non inclusa)
d) Inserire la batteria e il collettore nell'apposito vano (Vedere Fig. 2)
e) Riavvitare la copertura inferiore del dispositivo. Ora l'allarme è
pronto per essere utilizzato.
IMPORTANTE: Rimuovere la batteria se non si utilizza il dispositivo per
lunghi periodi di tempo.
2. Lasciar galleggiare l'allarme di superficie sull'acqua della piscina.
3. Collegare alla rete elettrica il ricevitore, assicurandosi che sia
posizionato entro un raggio di 25 metri dall'allarme galleggiante
sull'acqua della piscina (il ricevitore deve essere a una distanza minore
se ci sono ostacoli tra la piscina e l'apparecchio). La spia rossa sul
ricevitore remotodiventa verde. L'allarme è ora in funzione.
NOTA: Verificare che l'allarme per piscina funzioni correttamente prima
di utilizzarlo.
a) Una volta ricevuto il segnale d'allarme, la spia verde sul ricevitore
remoto diventa rossa e lampeggia velocemente. Il ricevitore si attiva
dopo il "bip".
b) Per disattivare l'allarme premere l'apposito pulsante sul dispositivo.
La spia sotto il pulsante diventa rossa e l'allarme si disattiva.
4. Se la spia sul ricevitore remoto da verde diventa rossa e lampeggia,
significa che la batteria si sta esaurendo. Sostituire la batteria seguendo
le istruzioni fornite in precedenza.
5. L'astina di rilevamento sul bordo dell'allarme di superficie può essere
regolata in base alla sensibilità dell'allarme desiderata. Quando l'astina
è immersa nell'acqua, l'allarme si attiva.
Se si desidera che l'allarme suoni anche in caso di piccoli movimenti
dell'acqua, abbassare l'altezza dell'astina. Se si desidera che l'allarme
suoni anche in caso di movimenti dell'acqua accentuati, aumentare
l'altezza dell'astina. NOTA: L'astina di rilevamento non deve essere a
livello dell'acqua (Vedere Fig. 3)
~~~~~ ~~~~~~
Fig. 1
Fig. 3
Livello dell'acqua
Fig. 2
Allarme di superficie per piscina
Pulsante luce e attivazione /
disattivazione Astina di rilevamento
Ricevitore d'allarme remoto
Luce
Risoluzione dei Problemi
Problemi Possibili cause Soluzioni
L'allarme non
suona
1. Il pulsante di attivazione/
disattivazione non è stato premuto
a sufficienza.
2. L'allarme di superficie è
posizionato in un punto dove il
segnale è debole.
3. L'allarme di superficie è troppo
distante dal relativo ricevitore
remoto.
4. L'allarme è troppo sensibile.
1. Premere il pulsante di
attivazione/disattivazione per
almeno un secondo.
2. Orientare diversamente l'allarme
e/o posizionarlo in un altro punto
dove il segnale è più forte.
3. Avvicinare i due dispositivi.
4. Regolare l'astina di rilevamento
in base alle istruzioni al punto 5
della sezione Funzionamento.
Il ricevitore
d'allarme remoto
non funziona
1. L'allarme di superficie è troppo
distante dal relativo ricevitore
remoto.
2. Il segnale wireless è debole a
causa della presenza di ostacoli tra
l'allarme e il relativo ricevitore
remoto.
3. Il ricevitore è posizionato troppo
in basso e il segnale wireless
viene quindi assorbito dal terreno.
4. Vicino al ricevitore remoto sono
posizionati altri oggetti che
interferiscono sul suo
funzionamento.
5. L'astina di rilevamento è lontana
dal livello dell'acqua.
1. Avvicinare i due dispositivi.
2. Togliere/spostare gli ostacoli per
un segnale
wireless più forte.
3. Posizionare il ricevitore remoto a
un'altezza di
almeno 1,5 metri dal terreno.
4. Rimuovere gli oggetti vicino al
ricevitore d'allarme
remoto.
5. Regolare l'astina di rilevamento
per aumentare la
sensibilità dell'allarme.
Il suono
dell'allarme è
diverso
1. Le batterie sono scariche e il
suono dell'allarme è diverso rispetto
al solito.
2. L'allarme emette altri suoni.
1. Sostituire le batterie.
2. Scollegare il ricevitore remoto e
collegarlo nuovamente.
05

(PT)
Receptor de Alarme Remoto 220-240V~50Hz 1.5W
Alarme de Superfície de Piscina 9V 0.3W
O Alarme de Piscina é um sistema de monitoramento eletrônico que
emite automaticamente o som de um alarme quando as crianças ou os
animais caírem em sua piscina não supervisionada e para prevenir o
afogamento.
ATENÇÃO
1. Esse equipamento não foi estudado para substituir outros métodos
de segurança, supervisão de adultos, salva-vidas, cercas, cancelas,
coberturas para piscinas, fechaduras, etc., e alguns equipamentos
poderiam não detectar uma entrada gradual.
2. Mantenha o Receptor de Alarme Remoto longe do alcance de
crianças.
3. Esse produto não foi estudado para ser utilizado por pessoas
(incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais
reduzidas, com exceção dos casos nos quais eles tenham recebido
supervisão ou instrução sobre o uso do produto por uma pessoa
responsável por sua segurança. As crianças devem ser
supervisionadas para garantir que não brinquem com esse produto.
4. Antes de cada uso, teste os vários níveis de sensibilidade.
5. Não se esqueça de instalar a bateria, para que o Alarme de Piscina
funcione sem necessidade de eletricidade.
6. O aparelho não deve ficar exposto a gotas ou espirros de água e
objetos cheios de água, como por exemplo vasos, não devem ficar
perto do aparelho.
7. As baterias não devem ficar expostas a calor excessivo como sol,
fogo ou algo parecido.
8. A tomada principal é utilizada como equipamento de desconexão, o
aparelho de desconexão deve permanecer sempre operativo.
9. Vento e chuva podem danificar o Alarme de Piscina.
10. Impermeabilize o Alarme de Superfície da Piscina antes de cada
uso e faça-o a prova de água.
11. Não deixe o alarme da superfície da piscina na piscina enquanto
estiver nadando.
12. Não deixe cair o Alarme de Piscina, ele poderia quebrar.
13. Não deixe o seu Alarme de Superfície de Piscina na piscina logo
apos ter nadado.
14. O Receptor de Alarme Remoto deve permanecer no mesmo nível
ou em um nível acima da piscina na casa (não coloque o receptor
em um lugar subterrâneo). O local ideal para seu Receptor de
Alarme Remoto é em uma janela de frente para a piscina. Teste
seu Receptor de Alarme Remoto in locais diferentes de sua casa
para encontrar o local aonde seu receptor funcione melhor.
15. Remova a bateria antes que seu produto seja jogado fora,
devolvido ou scrapped. As baterias contém substancias perigosas e
devem ser colocadas em locais apropriados. Por favor, não misture
as baterias velhas com o lixo geral de sua casa.
16. Quando o Alarme da Superfície da Piscina não estiver a ser
utilizado, certifique-se de desligar o Alarme Remoto Receptor.
Seja Familiar Com Esse Produto
Operação:
1. Instalação/Reposição da Bateria do Alarme de Superfície de Piscina
a) Desarrolhe a cobertura do botão do Alarme de Superfície de
Piscina.
b) Tire com cuidado o conector da bateria, não puxe ou acelere.
c) Insira uma bateria 9V padrão no conector de bateria. (Veja
Fig.1)(A bateria não esta incluída).
d) Coloque-as no recipiente de baterias. (Veja Fig.2)
e) Substitua a cobertura do botão do Alarme de Superfície de
Piscina e arrolhe bem. Esta pronta para ser usada.
IMPORTANTE: Por favor remova a bateria se não utilizar o Alarme da
Piscina por um período longo.
2. Deixe o alarme de superfície da piscina na água da piscina calma.
3. Junte o Receptor de Alarme Remoto; controle que o Receptor de
Alarme Remoto não esteja a mais de 25m do Alarme de superfície de
piscina flutuando na água da piscina. (deveria estar mais perto quando
tiver barreiras entre elas.) Quando a luz do Receptor de Alarme
Remoto muda de vermelho para verde, o Alarme da Piscina está
pronto.
NOTA: Teste o Alarme da Piscina e verifique que está disponível antes
de cada uso.
a) Quando receber o sinal de alarme, a luz do Receptor de Alarme
Remoto muda de verde para vermelho e pisca rapidamente, o
receptor de alarme remoto será ativado com um “beep”.
b) Para parar o alarme, pressione o botão de liberação no alarme de
superfície da piscina, a luz do indicador de baixo do botão liberado
fica vermelha, o alarme irá parar.
4. Quando a luz no receptor de alarme remoto mudar de verde para
vermelho e estiver piscando com um certo intervalo, significa que a
bateria está baixa. Por favor substitua a bateria seguindo as instruções
fornecidas acima.
5. O prego detectado no rim do alarme de superfície da piscina pode
ser ajustado de acordo com a sensibilidade necessária do alarme,.
Quando a ponta do prego detectado entra na água, o alarme da piscina
se aciona.
Se você precisar, um pouco de onda de água pode causar o barulho do
alarme, diminuir a altura detectada. Se você precisar de onda de água
para causar o barulho do alarme, levantar o prego detectado. NOTA: O
prego detectado não pode ser alcançado no nível da água. (Veja Fig. 3)
~~~~~ ~~~~~~
Fig. 1
Fig. 3
Nivel da água
Fig. 2
Alarme de Superfície da Piscina
Botão de Luz / Liberação Prego Detectado
Receptor de Alarme Remoto
Luz
Resolução de Problemas
Problemas Causas Prováveis Soluções
O alarme não se
libera
1. Pressionando o botão de
liberação, ele nao é suficientemente
longo.
2. A posição do alarme de
superfície da piscina aonde o sinal
é fraco.
3. A distância entre o Alarme de
Superfície da Piscina e o Receptor
do Alarme Remoto é grande.
4. O alarme é muito sensível.
1. Pressione o botão de liberação
por pelo menos 1 segundo.
2. Depois da direção e/ou posição
para ter um sinal
forte.
3. Diminua a distância entre eles.
4. Por favor arruma o parafuso
detectado de acordo com a sessão
de operação número 5.
O Receptor do
Alarme Remoto
não funciona
1. A distância entre o Alarme de
Superfície da Piscina e o Receptor
do Alarme Remoto é grande.
2. Obstáculo obvio entre o Alarme
de Superfície da Piscina e o
Receptor de Alarme Remoto
emitem um sinal wireless baixo.
3. O receptor de Alarme Remoto se
encontra perto do chão e a
energia do sinal wireless se
absorve.
4. Muita sundries em volta do
Receptor de Alarme Remoto.
5. O parafuso detectado está longe
do nível da água.
1. Diminua a distância entre eles.
2. Arrume o redor para ter um sinal
wireless mais
forte.
3. Limpe o Receptor de Alarme
Remoto e
coloque-o a 1,5m de altura do chão.
4. Limpe o redor do Receptor de
Alarme Remoto.
5. Por favor, arrume o parafuso
detectado para
aumentar a sensibilidade do item.
Som diferente 1. As baterias baixas fazem um
som diferente do alarme normal.
2. Outro som diferente.
1. Substitua as baterias.
2. Desligue e religue o Receptor de
Alarme
Remoto.
06

(RO)
Receptor la distanţă de alarmă 220-240V~50Hz 1.5W
Alarmă pentru suprafaţa piscinei 9V 0.3W
Sistem de urmărire electronică cu alarmă ce sună automat când copiii
sau un animal cade în piscină atunci când nu este supravegheată,
evitând înecul sau accidentele.
ATENŢIE
1. Acest dispozitiv nu este conceput pentru a înlocui alte măsuri de
siguranţă, supravegherea de către adulţi, colacii, împrejmuirile, uşile,
acoperirile pentru piscină şi alte dispozitive ar putea să nu detecteze
o intrare treptată.
2. Nu lăsaţi receptorul la îndemâna copiilor.
3. Produsul nu trebuie utilizat de persoane (inclusiv copiii) cu capacităţi
fizice, senzoriale sau mintale reduse, cu excepţia cazului în care sunt
supravegheaţi sau instruiţi cu privire la utilizarea produsului de către
o persoană responsabilă pentru siguranţa acestuia. Copiii trebuie
supravegheaţi pentru a ne asigura de faptul că nu se joacă cu acest
produs.
4. Încercaţi diferite niveluri de sensibilitate înainte de fiecare utilizare.
5. Instalaţi bateria astfel încât alarma să poată funcţiona fără
electricitate.
6. Nu expuneţi produsul la picături sau stropi şi nu aşezaţi pe aparat
obiecte pline de lichid, cum sunt glastrele.
7. Nu expuneţi bateriile la o căldură excesivă, cum sunt razele de
soare, foc sau similare.
8. Priza principală se utilizează ca dispozitiv de deconectare şi trebuie
pregătită pentru funcţionare în orice moment.
9. Vântul sau ploaia afectează alarma.
10. Reglaţi capacul inferior al alarmei pentru a fi etanş la apă.
11. Nu lăsaţi alarma în interior în timp ce înotaţi.
12. Nu aruncaţi alarma, se poate sparge.
13. Nu lăsaţi alarma în piscină imediat după ce aţi înotat.
14. Receptorul trebuie situat la acelaşi nivel sau la un nivel deasupra
piscinei în casă (nu aşezaţi receptorul la subsol). Locaţia ideală
pentru receptor este o fereastră spre piscină. Încercaţi-l în diferite
locaţii din casă pentru a descoperi unde funcţionează cel mai bine.
15. Scoateţi bateria înainte de a arunca, returna sau elimina acest
produs. Bateriile conţin substanţe periculoase şi trebuie casate în
mod adecvat. Nu aruncaţi bateriile împreună cu gunoiul menajer.
16. Atunci când nu utilizaţi alarma, deconectaţi receptorul.
Cunoaşteţi Produsul
Funcţionare
1. Instalarea sau înlocuirea bateriei alarmei:
a) Deşurubaţi capacul inferior al alarmei de pe suprafaţa piscinei.
b) Scoateţi cu grijă conectorul bateriei; nu trageţi şi nu faceţi mişcări
bruşte.
c) Introduceţi o baterie de 9V standard în conectorul bateriei. (A se
vedea Fig. 1) (Bateria nu este inclusă)
d) Puneţi-o în compartimentul pentru baterii. (A se vedea Fig. 2)
e) Puneţi capacul inferior al alarmei şi strângeţi bine. Produsul este
gata de utilizare.
Important: Scoateţi bateria dacă nu doriţi să utilizaţi alarma o perioadă
lungă de timp.
2. Lăsaţi alarma în apă atunci când piscina este calmă.
3. Introduceţi receptorul în priză; asiguraţi-vă că este la o distanţă mai
mică de 25 m de alarma care pluteşte pe apa piscinei. Trebuie să fie
mai aproape dacă există bariere între acestea). Lumina din receptor se
schimbă din roşu în verde, ceea ce înseamnă că alarma piscinei este
pregătită.
OBSERVAŢIE: Testaţi alarma şi asiguraţi-vă că este disponibilă după
fiecare utilizare.
a) Când se primeşte un semnal de alarmă, lumina din receptor se
schimbă din verde în roşu, clipeşte rapid şi se activează cu un
"beep".
b) Pentru a opri alarma, apăsaţi butonul de “oprire”, lumina indicatoare
de sub buton va deveni roşie şi alarma se va opri.
4. Atunci când lumina din receptor se schimbă din verde în roşu şi
clipeşte un anumit interval de timp, înseamnă că bateria este slabă.
Înlocuiţi bateria conform indicaţiilor de mai sus.
5. Tija de detecţie de pe marginea alarmei poate fi reglată în funcţie de
sensibilitatea necesară. Atunci când extremitatea tijei de detecţie este
introdusă în apă, alarma se activează.
Dacă doriţi ca un val mic de apă să activeze alarma, reduceţi înălţimea
tijei de detecţie. Dacă doriţi ca un val mare de apă să activeze alarma,
faceţi tija de detecţie să urce. OBSERVAŢIE: Tija de detecţie nu poate
fi atinsă de nivelul apei (A se vedea Fig. 3)
~~~~~ ~~~~~~
Fig. 1
Fig. 3
Nivelul apei
Fig. 2
Alarmă pentru suprafaţa piscinei
Buton lumină / eliberare Piesă de detecţie
Receptor de alarmă la distanţă
Lumină
Rezolvareaproblemelor
Problemă Cauze probabile Soluţii
Alarma nu se
opreşte 1. Nu se apasă butonul de oprire
suficient de mult.
2. Poziţia alarmei pentru suprafaţa
piscinei are un semnal slab.
3. Distanţa dintre alarma suprafeţei
piscinei şi receptorul alarmei la
distanţă este prea mare.
4. Alarma este prea sensibilă.
1. Apăsaţi butonul de oprire cel
puţin 1 secundă.
2. Schimbaţi direcţia şi/sau poziţia
pentru a obţine un semnal mai
puternic.
3. Scurtaţi distanţa dintre
dispozitive.
4. Reglaţi ştiftul de detecţie conform
secţiunii privind funcţionarea
numărul 5.
Receptorul
alarmei la
distanţă
nu funcţionează
1. Distanţa dintre alarma suprafeţei
piscinei şi receptorul alarmei la
distanţă este prea mare.
2. Există un obstacol evident între
alarma suprafeţei piscinei şi
receptorul alarmei la distanţă, care
scurtează semnalul fără cabluri.
3. Receptorul alarmei la distanţă
este aproape de pământ şi se
absoarbe energia semnalului fără
cabluri.
4. Există prea multe obiecte în jurul
receptorului alarmei.
5. Ştiftul de detecţie este prea
departe de nivelul apei.
1. Scurtaţi distanţa dintre
dispozitive.
2. Reglaţi mediul pentru a obţine un
semnal fără cabluri mai puternic.
3. Reglaţi receptorul alarmei la
distanţă şi aşezaţi-l la o distanţă de
peste 1,5 m faţă de pământ.
4. Degajaţi împrejurimile
receptorului alarmei la distanţă.
5. Reglaţi ştiftul de detecţie pentru a
creşte sensibilitatea elementului.
Sunet diferit 1. Dacă bateria este slabă, sunetul
va fi diferit.
2. Un alt sunet diferit.
1. Înlocuiţi bateria.
2. Scoateţi receptorul alarmei la
distanţă din priză şi apoi puneţi-l din
nou în aceasta.
07

(TR)
220-240V~50Hz 1,5W alarmlı alıcı
9V 0,3W havuz yüzey alarmı
Çocuklar ya da herhangi bir hayvanın gözetim altında olmaksızın
havuza düşmesi durumunda boğulma veya kazaları önlemek amacıyla
geliştirilmiş, otomatik olarak alarm veren elektronik izleme sistemi.
UYARI
1. Bu cihaz diğer güvenlik sistemlerinin, yetişkinler tarafından gözetimin,
yüzdürücülerin, koruyucu bariyerlerin ve kapıların, havuz örtülerinin
yerine kullanılmak amacıyla tasarlanmamıştır ve bazı cihazlar
dereceli girişi tespit edemeyebilir.
2. Alıcıyı çocukların erişiminden uzak tutun.
3. Güvenlikten sorumlu bir kişi tarafından doğru biçimde gözetim altında
tutulmadıkları veya ürünün kullanımı konusunda eğitilmiş olmadıkları
sürece, fiziksel, duyusal ve zihinsel açıdan düşük kapasiteli kişiler
(çocuklar dahil) tarafından kullanılmamalıdır. Bu ürünle
oynamamaları için çocuklar gözetim altında tutulmalıdır.
4. Her kullanım öncesi farklı hassasiyet seviyelerini kontrol edin.
5. Alarmın elektrik olmadan da çalışabilmesi için pil takmayı unutmayın.
6. Cihazı su damlalarından ve sıçramalarından uzak tutun, çiçeklik gibi
sıvı dolu objeleri cihazın üzerine yerleştirmeyin.
7. Pilleri güneş ışığı, ateş ve benzeri aşırı ısı kaynaklarına maruz
bırakmayın.
8. Ana fiş, bağlantı parçası olarak kullanılır ve her zaman çalışabilecek
durumda hazır tutulmalıdır.
9. Rüzgâr ve yağmur alarmın etkinliğini etkileyebilir.
10. Alarmın alt kapağını su girmeyecek şekilde ayarlayın.
11. Yüzerken alarmı havuz içinde bırakmayın.
12. Alarmı yere atmayın, bozulabilir.
13. Alarmı yüzmenin hemen ertesinde havuza bırakmayın.
14. Alıcı evde havuzla aynı seviyeye ya da daha yüksek bir seviyeye
yerleştirilmelidir (bodrum katına yerleştirilmemelidir). Alıcı için ideal
yer, havuza bakan bir penceredir. Evde alıcının en iyi çalışacağı
yeri buluncaya kadar denemeye devam edin.
15. Ürünü atmadan, iade etmeden ya da bertaraf etmeden önce pillerini
çıkarın. Piller tehlikeli maddeler içerirler ve doğru biçimde elimine
bertaraf edilmelidirler. Pilleri evsel atıklarla karıştırmayın.
16. Alarm kullanılmadığı zaman, alıcıyı prizden çıkarın.
Ürünü tanıyalım
Çalıştırma:
1. Alarm pilinin takılması veya değiştirilmesi:
a) Havuz yüzeyi alarmının alt kapağını gevşeterek çıkartın.
b) Pil konektörünü dikkatle çıkartın; çekmeyin ve zorlamayın.
c) Pil konektörüne 9V standart bir pil takın. (Bkz. Şekil 1) (Pil dahil
değildir)
d) Pil bölmesine koyun. (Bkz. Şekil 2)
e) Alarmın alt kapağını takın ve iyice kapatın. Ürün kullanıma
hazırdır.
ÖNEMLİ: Alarm uzun bir süre kullanılmayacaksa pili çıkartın.
2. Havuz durgunken alarmı suya bırakın.
3. Alıcıyı prize takın. Havuzda yüzen alarmdan en fazla 25 metre uzakta
olmasını temin edin. (Arada engel varsa daha yakına konmalıdır.) Alıcı
ışığı kırmızıdan yeşile dönecektir, yani alarm kullanıma hazır demektir.
NOT: Alarmı kontrol edin ve her kullanım öncesi çalışır durumda
olduğundan emin olun.
a) Alarm sinyali alındığında alıcıdaki ışık yeşilden kırmızıya dönüşecek,
hızla yanıp sönecek ve bir "bip" sesi duyulacaktır.
b) Alarmı durdurmak için “iptal” düğmesine basın, düğmenin altındaki
gösterge ışığı kırmızı yanacak ve alarm susacaktır.
4. Alıcıdaki ışık yeşilden kırmızıya dönüyor ve aralıklı olarak yanıp
sönüyorsa pil azalmış demektir. Pili yukarıda belirtildiği şekilde
değiştirin.
5. Alarmın kenarındaki detektör çubuğu istenilen hassasiyete göre
ayarlanabilir. Detektör çubuğun ucu suya batırıldığında alarm devreye
girer.
Alarmı hafif bir dalganın devreye sokmasını isterseniz detektör çubuğun
yüksekliğini azaltın. Alarmı büyük bir dalganın devreye sokmasını
isterseniz detektör çubuğun yüksekliğini artırın. NOT: Detektör çubuğu
su seviyesinin üzerinde olmalıdır. (Bkz. Şekil 3)
~~~~~ ~~~~~~
Şekil. 1
Şekil. 3
Su seviyesi
Şekil. 2
Havuz yüzey alarmı
Işık / iptal düğmesi Detektör parça
Alarm alıcısı
Işık
Sorunların Giderilmes
Sorun Olası sebepler Çözümler
Alarm iptal
olmuyor 1. İptal düğmesine yeterli süre
basılmamıştır.
2. Havuz yüzeyindeki alarmın
konumu zayıf sinyal
veriyor.
3. Havuz yüzeyi alarmı ile
alarm alıcısı arasındaki mesafe çok
fazla.
4. Alarm gereğinden fazla hassas.
1. İptal düğmesine en az 1 saniye
süreyle basın.
2. Daha güçlü sinyal almak için
yönünü ve/veya konumunu
değiştirin.
3. Cihazlar arasındaki mesafeyi
kısaltın.
4. Detektör çubuğu çalıştırma
bölümünün 5. maddesine göre
ayarlayın.
Alarm
alıcı
düzgün
çalışmıyor
1. Havuz yüzeyi alarm cihazı ile
alarm alıcı cihazı arasındaki mesafe
gereğinden fazla.
2. Havuz yüzeyi alarm cihazı ile
alarm alıcı cihazı arasında kablosuz
sinyali azaltan belirgin bir engel var.
3. Alarm alıcı cihazı yere fazla yakın
olduğundan
kablosuz sinyalin enerjisini emiyor.
4. Alarm alıcısının çevresinde
gereğinden fazla obje var.
5. Detektör çubuğu su seviyesinden
çok uzakta.
1. Cihazlar arasındaki mesafeyi
kısaltın.
2. Daha güçlü bir kablosuz sinyal
elde etmek için çevrede gerekli
düzenlemeleri yapın.
3. Alarm alıcısını ayarlayın ve
yerden en az 1,5 metre yüksekliğe
yerleştirin.
4. Alarm alıcısının çevresini
boşaltın.
5. Cihazın hassasiyetini artırmak
için detektör çubuğunu ayarlayın.
Farklı ses 1. Pil azalmışsa farklı bir ses
duyulur.
2. Başka farklı ses.
1. Pili değiştirin.
2. Alarm alıcısını prizden çıkarıp
yeniden takın.
08

(EL)
ΑΠΟΜΑΚΡΥΣΜΕΝΟΣ ΔΕΚΤΗΣ ΣΥΝΑΓΕΡΜΟΥ 220-240V~50Hz 1,5W
ΣΥΝΑΓΕΡΜΟΣ ΕΠΙΦΑΝΕΙΑΣ ΠΙΣΙΝΑΣ 9V 0,3W
Ο ΣΥΝΑΓΕΡΜΟΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΕΙΝΑΙ ΕΝΑ ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΟ ΣΥΣΤΗΜΑ
ΠΑΡΑΚΟΛΟΥΘΗΣΗΣ ΠΟΥ ΕΚΠΕΜΠΕΙ ΑΥΤΟΜΑΤΑ ΕΝΑΝ ΗΧΗΤΙΚΟ
ΣΥΝΑΓΕΡΜΟ ΟΤΑΝ ΠΑΙΔΙΑ 'H ΚΑΤΟΙΚΙΔΙΑ ΠΕΣΟΥΝ ΣΤΗΝ ΧΩΡΙΣ
ΕΠΙΤΗΡΗΣΗ ΠΙΣΙΝΑ ΣΑΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΡΟΛΗΨΗ ΤΟΥ ΠΝΙΓΜΟΥ.
ΠΡΟΣΟΧΗ
1. ΑΥΤΗ Η ΣΥΣΚΕΥΗ ΔΕΝ ΠΡΟΟΡΙΖΕΤΑΙ ΝΑ ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΗΣΕΙ
ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ ΑΝΑΓΚΑΙΑ ΜΕΤΡΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ, ΟΠΩΣ ΕΠΙΤΗΡΗΣΗ ΑΠΟ
ΕΝΗΛΙΚΑ, ΝΑΥΑΓΟΣΩΣΤΕΣ, ΦΡΑΧΤΕΣ, ΠΥΛΕΣ, ΚΑΛΥΜΜΑΤΑ ΠΙΣΙΝΑΣ,
ΚΛΕΙΔΑΡΙΕΣ Κ.ΛΠ. ΚΑΙ ΜΕΡΙΚΕΣ ΣΥΣΚΕΥΕΣ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΜΗΝ
ΑΝΙΧΝΕΥΣΟΥΝ ΤΗΝ ΣΤΑΔΙΑΚΗ ΕΙΣΟΔΟ.
2. ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΤΟΝ ΑΠΟΜΑΚΡΥΣΜΕΝΟ ΔΕΚΤΗ ΣΥΝΑΓΕΡΜΟΥ ΜΑΚΡΙΑ
ΑΠΟ ΠΑΙΔΙΑ.
3. ΑΥΤΟ ΤΟ ΠΡΟÏΟΝ ΔΕΝ ΠΡΟΟΡΙΖΕΤΑΙ ΓΙΑ ΧΡΗΣΗ ΑΠΟ ΑΤΟΜΑ
(ΣΥΜΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΟΜΕΝΩΝ ΠΑΙΔΙΩΝ) ΜΕ ΕΛΑΤΤΩΜΕΝΕΣ ΦΥΣΙΚΕΣ,
ΑΙΣΘΗΤΗΡΙΕΣ 'H ΠΝΕΥΜΑΤΙΚΕΣ ΙΚΑΝΟΤΗΤΕΣ, ΕΚΤΟΣ ΑΝ ΕΧΟΥΝ
ΕΠΙΤΗΡΗΣΗ 'H ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΠΡΟÏΟΝΤΟΣ
ΑΠΟ ΕΝΑ ΑΤΟΜΟ ΥΠΕΥΘΥΝΟ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΤΟΥΣ. ΤΑ ΠΑΙΔΙΑ ΘΑ
ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΕΠΙΤΗΡΟΥΝΤΑΙ ΓΙΑ ΤΗ ΔΙΑΣΦΑΛΙΣΗ ΤΟΥ ΟΤΙ ΔΕΝ ΠΑΙΖΟΥΝ
ΜΕ ΤΟ ΠΡΟÏΟΝ ΑΥΤΟ.
4. ΦΡΟΝΤΙΣΤΕ ΝΑ ΕΛΕΓΞΕΤΕ ΤΑ ΔΙΑΦΟΡΑ ΕΠΙΠΕΔΑ ΕΥΑΙΣΘΗΣΙΑΣ ΠΡΙΝ
ΑΠΟ ΚΑΘΕ ΧΡΗΣΗ.
5. ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΟΤΙ ΔΕΝ ΞΕΧΑΣΑΤΕ ΝΑ ΕΓΚΑΤΑΣΤΗΣΕΤΕ ΤΗ ΜΠΑΤΑΡΙΑ
ΕΤΣΙ ΩΣΤΕ Ο ΣΥΝΑΓΕΡΜΟΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΝΑ ΛΕΙΤΟΥΡΓΕΙ ΧΩΡΙΣ
ΗΛΕΚΤΡΙΣΜΟ.
6. Η ΣΥΣΚΕΥΗ ΔΕΝ ΘΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΕΡΧΕΤΑΙ ΣΕ ΕΠΑΦΗ ΜΕ ΥΓΡΑ ΚΑΙ ΔΕΝ
ΘΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΤΟΠΟΘΕΤΟΥΝΤΑΙ ΣΕ ΑΥΤΗΝ ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΑ ΓΕΜΑΤΑ
ΜΕ ΥΓΡΑ, ΟΠΩΣ ΒΑΖΑ.
7. ΟΙ ΜΠΑΤΑΡΙΕΣ ΔΕΝ ΘΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΕΚΤΙΘΕΝΤΑΙ ΣΕ ΥΠΕΡΒΟΛΙΚΗ
ΘΕΡΜΟΤΗΤΑ, ΟΠΩΣ ΗΛΙΑΚΟ ΦΩΣ, ΦΩΤΙΑ ΚΑΙ ΤΑ ΣΧΕΤΙΚΑ.
8. ΤΟ ΚΥΡΙΟ ΒΥΣΜΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΑΙ ΩΣ ΣΥΣΚΕΥΗ ΑΠΟΣΥΝΔΕΣΗΣ.
ΦΡΟΝΤΙΣΤΕ ΝΑ ΥΠΑΡΧΕΙ ΠΑΝΤΑ ΠΡΟΣΒΑΣΗ ΣΕ ΑΥΤΟ.
9. Ο ΑΝΕΜΟΣ 'H ΒΡΟΧΗ ΘΑ ΕΠΗΡΕΑΣΟΥΝ ΤΟΝ ΣΥΝΑΓΕΡΜΟ ΠΙΣΙΝΑΣ.
10. ΣΦΙΞΤΕ ΚΑΛΑ ΤΟ ΚΑΤΩ ΚΑΛΥΜΜΑ ΤΟΥ ΣΥΝΑΓΕΡΜΟΥ ΕΠΙΦΑΝΕΙΑΣ
ΠΙΣΙΝΑΣ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΚΑΘΕ ΧΡΗΣΗ ΓΙΑ ΝΑ ΑΠΟΦΥΓΕΤΕ ΤΗΝ ΕΙΣΟΔΟ
ΝΕΡΟΥ.
11. ΜΗΝ ΑΦΗΝΕΤΕ ΤΟΝ ΣΥΝΑΓΕΡΜΟ ΕΠΙΦΑΝΕΙΑΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΣΤΗΝ
ΠΙΣΙΝΑ ΕΝΟΣΩ ΚΟΛΥΜΠΑΤΕ.
12. ΜΗΝ ΑΦΗΝΕΤΕ ΝΑ ΠΕΣΕΙ Ο ΣΥΝΑΓΕΡΜΟΣ ΠΙΣΙΝΑΣ, ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ
ΣΠΑΣΕΙ.
13. ΜΗΝ ΑΦΗΝΕΤΕ ΤΟΝ ΣΥΝΑΓΕΡΜΟ ΕΠΙΦΑΝΕΙΑΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΣΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ
ΑΜΕΣΩΣ ΜΕΤΑ ΤΗΝ ΚΟΛΥΜΒΗΣΗ.
14. Ο ΑΠΟΜΑΚΡΥΣΜΕΝΟΣ ΔΕΚΤΗΣ ΣΥΝΑΓΕΡΜΟΥ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ
ΤΟΠΟΘΕΤΗΘΕΙ ΣΤΟ ΙΔΙΟ ΕΠΙΠΕΔΟ 'H ΣΕ 'EΝΑ ΕΠΙΠΕΔΟ ΠΑΝΩ ΑΠΟ
ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΣΤΟ ΣΠΙΤΙ (ΜΗΝ ΤΟΠΟΘΕΤΕΙΤΕ ΤΟΝ ΔΕΚΤΗ ΣΤΟ
ΥΠΟΓΕΙΟ). Η ΙΔΑΝΙΚΗ ΘΕΣΗ ΓΙΑ ΤΟΝ ΔΕΚΤΗ ΣΥΝΑΓΕΡΜΟΥ ΠΙΣΙΝΑΣ
ΕΙΝΑΙ ΕΝΑ ΠΑΡΑΘΥΡΟ ΠΟΥ ΒΛΕΠΕΙ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΣΑΣ. ΕΛΕΓΞΤΕ ΤΟΝ
ΑΠΟΜΑΚΡΥΣΜΕΝΟ ΔΕΚΤΗ ΣΥΝΑΓΕΡΜΟΥ ΣΕ ΔΙΑΦΟΡΕΤΙΚΕΣ ΘΕΣΕΙΣ
ΣΤΟ ΣΠΙΤΙ ΣΑΣ ΓΙΑ ΝΑ ΒΡΕΙΤΕ ΤΗΝ ΚΑΛΥΤΕΡΗ ΘΕΣΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
ΓΙΑ ΤΟΝ ΔΕΚΤΗ ΣΑΣ.
15. ΒΓΑΛΤΕ ΤΗ ΜΠΑΤΑΡΙΑ ΠΡΙΝ ΤΗ ΔΙΑΘΕΣΗ, ΕΠΙΣΤΡΟΦΗ 'H ΑΠΟΡΡΙΨΗ
ΑΥΤΟΥ ΤΟΥ ΠΡΟÏΟΝΤΟΣ. ΟΙ ΜΠΑΤΑΡΙΕΣ ΠΕΡΙΕΧΟΥΝ ΕΠΙΚΙΝΔΥΝΕΣ
ΟΥΣΙΕΣ ΚΑΙ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΑΠΟΡΡΙΠΤΟΝΤΑΙ ΚΑΤΑΛΛΗΛΑ. ΜΗΝ
ΑΠΟΡΡΙΠΤΕΤΕ ΤΙΣ ΜΠΑΤΑΡΙΕΣ ΜΕ ΤΑ ΓΕΝΙΚΑ ΟΙΚΙΑΚΑ
ΑΠΟΡΡΙΜΜΑΤΑ.
16. ΟΤΑΝ Ο ΣΥΝΑΓΕΡΜΟΣ ΕΠΙΦΑΝΕΙΑΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΣΕ ΧΡΗΣΗ,
ΦΡΟΝΤΙΣΤΕ ΝΑ ΑΠΟΣΥΝΔΕΣΕΤΕ ΤΟΝ Α ΠΟΜΑΚΡΥΣΜΕΝΟ ΔΕΚΤΗ
ΣΥΝΑΓΕΡΜΟΥ.
ΕΞΟΙΚΕΙΩΘΕΙΤΕ ΜΕ ΑΥΤΟ ΤΟ ΠΡΟÏΟΝ
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ:
1. ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ/ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ ΣΥΝΑΓΕΡΜΟΥ
ΕΠΙΦΑΝΕΙΑΣ ΠΙΣΙΝΑΣ
a) ΒΓΑΛΤΕ ΤΟ ΚΑΤΩ ΚΑΛΥΜΜΑ ΤΟΥ ΣΥΝΑΓΕΡΜΟΥ ΕΠΙΦΑΝΕΙΑΣ
ΠΙΣΙΝΑΣ.
b) ΒΓΑΛΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΟΝ ΣΥΝΔΕΣΜΟ ΤΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ
ΑΠΟΦΕΥΓΟΝΤΑΣ ΝΑ ΤΟΝ ΤΡΑΒΗΞΕΤΕ.
c) ΕΙΣΑΓΕΤΕ ΜΙΑ ΣΥΝΗΘΗ ΜΠΑΤΑΡΙΑ 9V ΣΤΟΝ ΣΥΝΔΕΣΜΟ ΤΗΣ
ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ. (ΒΛ. ΣΧ. 1) (Η ΜΠΑΤΑΡΙΑ ΔΕΝ ΣΥΜΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΕΤΑΙ)
d) ΒΑΛΤΕ ΤΗ ΜΠΑΤΑΡΙΑ ΚΑΙ ΤΟΝ ΣΥΝΔΕΣΜΟ ΣΤΟ ΔΙΑΜΕΡΙΣΜΑ ΤΗΣ
ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ. (ΒΛ. ΕΙΚ. 2)
e) ΕΠΑΝΑΤΟΠΟΘΕΤΗΣΤΕ ΤΟ ΚΑΤΩ ΚΑΛΥΜΜΑ ΤΟΥ ΣΥΝΑΓΕΡΜΟΥ
ΕΠΙΦΑΝΕΙΑΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΚΑΙ ΒΙΔΩΣΤΕ ΣΦΙΧΤΑ. ΕΙΝΑΙ ΤΩΡΑ ΕΤΟΙΜΟ
ΓΙΑ ΧΡΗΣΗ.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: ΑΦΑΙΡΕΙΤΕ ΤΗ ΜΠΑΤΑΡΙΑ ΟΤΑΝ ΔΕΝ ΘΑ
ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΟΝ ΣΥΝΑΓΕΡΜΟ ΠΙΣΙΝΑΣ ΓΙΑ ΜΕΓΑΛΟ ΧΡΟΝΙΚΟ
ΔΙΑΣΤΗΜΑ
3. ΣΥΝΔΕΣΤΕ ΤΟΝ ΑΠΟΜΑΚΡΥΣΜΕΝΟ ΔΕΚΤΗ ΣΥΝΑΓΕΡΜΟΥ.
ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΟΤΙ Ο ΑΠΟΜΑΚΡΥΣΜΕΝΟΣ ΔΕΚΤΗΣ ΣΥΝΑΓΕΡΜΟΥ ΔΕΝ
ΕΙΝΑΙ ΠΑΝΩ ΑΠΟ 25μ. ΜΑΚΡΙΑ ΑΠΟ ΤΟΝ ΣΥΝΑΓΕΡΜΟ ΕΠΙΦΑΝΕΙΑΣ
ΠΙΣΙΝΑΣ ΠΟΥ ΕΠΙΠΛΕΕΙ ΣΤΟ ΝΕΡΟ ΠΙΣΙΝΑΣ. (ΘΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΕΙΝΑΙ
ΠΛΗΣΙΕΣΤΕΡΑ ΟΤΑΝ ΥΠΑΡΧΟΥΝ ΕΜΠΟΔΙΑ ΜΕΤΑΞΥ ΤΟΥΣ.) ΚΑΤΟΠΙΝ
ΤΟ ΦΩΣ ΣΤΟΝ ΑΠΟΜΑΚΡΥΣΜΕΝΟ ΔΕΚΤΗ ΣΥΝΑΓΕΡΜΟΥ ΓΙΝΕΤΑΙ ΑΠΟ
ΚΟΚΚΙΝΟ ΠΡΑΣΙΝΟ. Ο ΣΥΝΑΓΕΡΜΟΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΕΙΝΑΙ ΕΤΟΙΜΟΣ.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΕΛΕΓΞΤΕ ΟΤΙ Ο ΣΥΝΑΓΕΡΜΟΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΕΙ ΣΩΣΤΑ
ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΚΑΘΕ ΧΡΗΣΗ.
a) ΟΤΑΝ ΛΑΜΒΑΝΕΙ ΤΟ ΣΗΜΑ ΣΥΝΑΓΕΡΜΟΥ, ΤΟ ΦΩΣ ΣΤΟΝ
ΑΠΟΜΑΚΡΥΣΜΕΝΟ ΔΕΚΤΗ ΣΥΝΑΓΕΡΜΟΥ ΓΙΝΕΤΑΙ ΑΠΟ ΠΡΑΣΙΝΟ
ΚΟΚΚΙΝΟ ΚΑΙ ΑΝΑΒΟΣΒΗΝΕΙ ΓΡΗΓΟΡΑ. Ο ΑΠΟΜΑΚΡΥΣΜΕΝΟΣ
ΔΕΚΤΗΣ ΣΥΝΑΓΕΡΜΟΥ ΘΑ ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΕΙ ΜΕ ΕΝΑΝ ΗΧΟ “ΜΠΙΠ”.
b) ΓΙΑ ΝΑ ΣΤΑΜΑΤΗΣΕΙ Ο ΣΥΝΑΓΕΡΜΟΣ, ΠΙΕΣΤΕ ΤΟ ΑΝΤΙΣΤΟΙΧΟ ΚΟΥΜΠΙ
ΣΤΟΝ ΣΥΝΑΓΕΡΜΟ ΕΠΙΦΑΝΕΙΑΣ ΠΙΣΙΝΑΣ. Η ΕΝΔΕΙΚΤΙΚΗ ΛΥΧΝΙΑ ΚΑΤΩ
ΑΠΟ ΤΟ ΚΟΥΜΠΙ ΓΙΝΕΤΑΙ ΚΟΚΚΙΝΗ ΚΑΙ Ο ΣΥΝΑΓΕΡΜΟΣ ΘΑ
ΣΤΑΜΑΤΗΣΕΙ.
4. ΟΤΑΝ ΤΟ ΦΩΣ ΣΤΟΝ ΑΠΟΜΑΚΡΥΣΜΕΝΟ ΔΕΚΤΗ ΣΥΝΑΓΕΡΜΟΥ ΓΙΝΕΙ
ΑΠΟ ΠΡΑΣΙΝΟ ΚΟΚΚΙΝΟ ΚΑΙ ΑΝΑΒΟΣΒΗΝΕΙ ΣΕ ΟΡΙΣΜΕΝΟ ΧΡΟΝΙΚΑ
ΔΙΑΣΤΗΜΑΤΑ, ΑΥΤΟ ΔΕΙΧΝΕΙ ΑΠΟΦΟΡΤΙΣΜΕΝΗ ΜΠΑΤΑΡΙΑ.
ΠΑΡΑΚΑΛΟΥΜΕ ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΗΣΤΕ ΤΗ ΜΠΑΤΑΡΙΑ ΟΠΩΣ ΑΝΑΦΕΡΘΗΚΕ
ΠΡΟΗΓΟΥΜΕΝΩΣ.
5. Η ΡΑΒΔΟΣ ΑΝΙΧΝΕΥΣΗΣ ΣΤΗΝ ΠΑΡΥΦΗ ΤΟΥ ΣΥΝΑΓΕΡΜΟΥ
ΕΠΙΦΑΝΕΙΑΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΡΥΘΜΙΣΤΕΙ ΣΥΜΦΩΝΑ ΜΕ ΤΗΝ
ΑΠΑΙΤΟΥΜΕΝΗ ΕΥΑΙΣΘΗΣΙΑ ΤΟΥ ΣΥΝΑΓΕΡΜΟΥ. ΟΤΑΝ ΤΟ ΑΚΡΟ ΤΗΣ
ΡΑΒΔΟΥ ΑΝΙΧΝΕΥΣΗΣ ΕΙΝΑΙ ΒΥΘΙΣΜΕΝΟ ΣΤΟ ΝΕΡΟ Ο ΣΥΝΑΓΕΡΜΟΣ
ΠΙΣΙΝΑΣ ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΕΙΤΑΙ.
ΑΝ ΕΠΙΘΥΜΕΙΤΕ Ο ΣΥΝΑΓΕΡΜΟΣ ΝΑ ΗΧΕΙ ΣΕ ΧΑΜΗΛΟ ΚΥΜΑ ΝΕΡΟΥ,
ΜΕΙΩΣΤΕ ΤΟ ΥΨΟΣ ΤΗΣ ΡΑΒΔΟΥ ΑΝΙΧΝΕΥΣΗΣ. ΑΝ ΕΠΙΘΥΜΕΙΤΕ Ο
ΣΥΝΑΓΕΡΜΟΣ ΝΑ ΗΧΕΙ ΣΕ ΥΨΗΛΟ ΚΥΜΑ ΝΕΡΟΥ, ΑΥΞΗΣΤΕ ΤΟ ΥΨΟΣ
ΤΗΣ ΡΑΒΔΟΥ ΑΝΙΧΝΕΥΣΗΣ. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Η ΡΑΒΔΟΣ ΑΝΙΧΝΕΥΣΗΣ ΔΕΝ
ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΕΙΝΑΙ ΣΤΟ ΕΠΙΠΕΔΟ ΤΟΥ ΝΕΡΟΥ. (ΒΛΕΠΕ ΕΙΚ. 3)
ΣΥΝΑΓΕΡΜΟΣ
ΕΠΙΦΑΝΕΙΑΣ ΠΙΣΙΝΑΣ
ΚΟΥΜΠΙ ΦΩΤΟΣ ΚΑΙ
ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ / ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ
ΡΑΒΔΟΣ
ΑΝΙΧΝΕΥΣΗΣ
ΑΠΟΜΑΚΡΥΣΜΕΝΟΣ
ΔΕΚΤΗΣ ΣΥΝΑΓΕΡΜΟΥ
ΦΩΣ
ΕΠΙΛΥΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ
ΠΡΟΒΛΗΜΑ ΠΙΘΑΝΗ ΑΙΤΙΑ ΛΥΣΕΙΣ
Ο ΣΥΝΑΓΕΡΜΟΣ
ΔΕΝ ΗΧΕΙ 1. ΤΟ ΚΟΥΜΠΙ ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ/
ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ ΔΕΝ ΠΙΕΣΤΗΚΕ
ΓΙΑ ΑΡΚΕΤΟ ΧΡΟΝΟ.
2. Ο ΣΥΝΑΓΕΡΜΟΣ ΕΠΙΦΑΝΕΙΑΣ ΠΙΣΙΝΑΣ
ΕΧΕΙ ΤΟΠΟΘΕΤΗΘΕΙ ΣΕ ΜΙΑ ΘΕΣΗ ΜΕ
ΑΣΘΕΝΕΣ ΣΗΜΑ.
3. Η ΑΠΟΣΤΑΣΗ ΜΕΤΑΞΥ ΤΟΥ
ΣΥΝΑΓΕΡΜΟΥ ΕΠΙΦΑΝΕΙΑΣ ΠΙΣΙΝΑΣ
ΚΑΙ ΤΟΥ ΑΠΟΜΑΚΡΥΣΜΕΝΟΥ ΔΕΚΤΗ
ΠΙΣΙΝΑΣ ΕΙΝΑΙ ΜΕΓΑΛΗ.
4. Ο ΣΥΝΑΓΕΡΜΟΣ ΕΙΝΑΙ ΥΠΕΡΒΟΛΙΚΑ
ΕΥΑΙΣΘΗΤΟΣ.
1. ΠΙΕΣΤΕ ΤΟ ΚΟΥΜΠΙ ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ /
ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ ΤΟΥΛΑΧΙΣΤΟΝ ΓΙΑ
1 ΔΕΥΤΕΡΟΛΕΠΤΟ.
2. ΑΛΛΑΞΤΕ ΤΗΝ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗ 'H ΚΑΙ ΤΗ
ΘΕΣΗ ΓΙΑ ΝΑ ΛΑΒΕΤΕ ΙΣΧΥΡΟ ΣΗΜΑ.
3. ΜΕΙΩΣΤΕ ΤΗΝ ΑΠΟΣΤΑΣΗ ΜΕΤΑΞΥ
ΤΟΥΣ.
4. ΡΥΘΜΙΣΤΕ ΤΗ ΡΑΒΔΟ ΑΝΙΧΝΕΥΣΗΣ
ΣΥΜΦΩΝΑ ΜΕ ΤΟ ΣΗΜΕΙΟ 5 ΤΗΣ
ΕΝΟΤΗΤΑΣ “ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ”.
Ο ΔΕΚΤΗΣ
ΑΠΟΜΑΚΡΥΣΜΕΝ
ΟΥ ΣΥΝΑΓΕΡΜΟΥ
ΔΕΝ ΛΕΙΤΟΥΡΓΕΙ
1. Η ΑΠΟΣΤΑΣΗ ΜΕΤΑΞΥ ΤΟΥ
ΣΥΝΑΓΕΡΜΟΥ ΕΠΙΦΑΝΕΙΑΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΚΑΙ
ΤΟΥ ΑΠΟΜΑΚΡΥΣΜΕΝΟΥ ΔΕΚΤΗ ΠΙΣΙΝΑΣ
ΕΙΝΑΙ ΜΕΓΑΛΗ.
2. ΕΜΠΟΔΙΑ ΜΕΤΑΞΥ ΤΟΥ ΣΥΝΑΓΕΡΜΟΥ
ΕΠΙΦΑΝΕΙΑΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΚΑΙ ΤΟΥ
ΑΠΟΜΑΚΡΥΣΜΕΝΟΥ ΔΕΚΤΗ ΣΥΝΑΓΕΡΜΟΥ
ΜΕΙΩΝΟΥΝ ΤΟ ΑΣΥΡΜΑΤΟ ΣΗΜΑ.
3. Ο ΑΠΟΜΑΚΡΥΣΜΕΝΟΣ ΔΕΚΤΗΣ
ΣΥΝΑΓΕΡΜΟΥ ΕΙΝΑΙ ΚΟΝΤΑ ΣΤΟ ΕΔΑΦΟΣ
ΚΑΙ Η ΕΝΕΡΓΕΙΑ ΤΟΥ ΑΣΥΡΜΑΤΟΥ
ΣΗΜΑΤΟΣ ΑΠΟΡΡΟΦΑΤΑΙ.
4. ΥΠΕΡΒΟΛΙΚΑ ΠΟΛΛΑ ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΑ
ΓΥΡΩ ΑΠΟ ΤΟΝ ΑΠΟΜΑΚΡΥΣΜΕΝΟ
ΔΕΚΤΗ ΣΥΝΑΓΕΡΜΟΥ ΠΟΥ
ΠΑΡΕΜΒΑΛΛΟΝΤΑΙ ΣΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΟΥ.
5. Η ΡΑΒΔΟΣ ΑΝΙΧΝΕΥΣΗΣ ΕΙΝΑΙ ΜΑΚΡΙΑ
ΑΠΟ ΤΟ ΕΠΙΠΕΔΟ ΤΟΥ ΝΕΡΟΥ.
1. ΜΕΙΩΣΤΕ ΤΗΝ ΑΠΟΣΤΑΣΗ ΜΕΤΑΞΥ
ΤΟΥΣ.
2. ΡΥΘΜΙΣΤΕ ΤΟ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝ ΩΣΤΕ
ΝΑ ΕΧΕΤΕ ΙΣΧΥΡΟ ΑΣΥΡΜΑΤΟ ΣΗΜΑ.
3. ΡΥΘΜΙΣΤΕ ΤΟΝ ΑΠΟΜΑΚΡΥΣΜΕΝΟ
ΔΕΚΤΗ ΣΥΝΑΓΕΡΜΟΥ ΚΑΙ ΒΑΛΤΕ ΤΟΝ ΣΕ
ΥΨΟΣ ΠΑΝΩ ΑΠΟ 1,5μ. ΑΠΟ ΤΟ ΕΔΑΦΟΣ.
4. ΦΡΟΝΤΙΣΤΕ ΝΑ ΑΠΟΜΑΚΡΥΝΕΤΕ ΤΑ
ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΑ ΓΥΡΩ ΑΠΟ ΤΟΝ
ΑΠΟΜΑΚΡΥΣΜΕΝΟ ΔΕΚΤΗ ΣΥΝΑΓΕΡΜΟΥ.
5. ΡΥΘΜΙΣΤΕ ΤΗ ΡΑΒΔΟ ΑΝΙΧΝΕΥΣΗΣ ΓΙΑ
ΤΗΝ ΑΥΞΗΣΗ ΤΗΣ ΕΥΑΙΣΘΗΣΙΑΣ ΤΟΥ
ΣΥΝΑΓΕΡΜΟΥ.
1. ΟΙ ΑΠΟΦΟΡΤΙΣΜΕΝΕΣ ΜΠΑΤΑΡΙΕΣ
ΚΑΝΟΥΝ ΤΟΝ ΗΧΟ ΔΙΑΦΟΡΕΤΙΚΟ ΑΠΟ ΤΟΝ
ΣΥΝΗΘΙΣΜΕΝΟ ΣΥΝΑΓΕΡΜΟ.
2. O ΣΥΝΑΓΕΡΜΟΣ ΕΚΠΕΜΠΕΙ ΑΛΛΟΥΣ
ΗΧΟΥΣ.
1. ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΗΣΤΕ ΤΙΣ ΜΠΑΤΑΡΙΕΣ.
2. ΑΠΟΣΥΝΔΕΣΤΕ ΚΑΙ ΕΠΑΝΑΣΥΝΔΕΣΤΕ ΤΟΝ
ΑΠΟΜΑΚΡΥΣΜΕΝΟ ΔΕΚΤΗ ΣΥΝΑΓΕΡΜΟΥ.
Ο ΗΧΟΣ
ΣΥΝΑΓΕΡΜΟΥ
ΕΙΝΑΙ
ΔΙΑΦΟΡΕΤΙΚΟΣ
~~~~~ ~~~~~~
ΕΙΚ
. 1
ΕΙΚ
. 3
ΕΠΙΠΕΔΟ ΝΕΡΟΥ
ΕΙΚ.
2
09

(RU)
Приемник дистанционной сигнализации 220-240В~50Гц 1,5Вт
Плавающий сигнализатор для бассейна 9В, 0,3Вт
Плавающий сигнализатор – это электронное следящее устройство,
которое автоматически подает звуковой сигнал при падении
ребенка и домашнего животного в неохраняемый бассейн и не
дает ему утонуть.
ΠΡΟΣΟΧΗ
1. Это устройство не может заменять другие меры по обеспечению
безопасности, отменять необходимость в присмотре взрослых
за детьми, в присутствии спасателей, в наличии ограждений,
крышек для бассейна и других мерах. При этом некоторые
устройства не могут реагировать на плавный вход людей в воду.
2. Держите приемник дистанционной сигнализации подальше от
детей.
3. Прибор не предназначен для использования лицами (включая
детей) с пониженными физическими или психическими
возможностями, если только они не получили достаточный
инструктаж или не действуют под руководством лица,
отвечающего за безопасность устройства. Присматривайте
за детьми, чтобы они не играли с изделием.
4. Обязательно проверяйте работу устройства на разных уровнях
чувствительности перед каждым его применением.
5. Не забывайте вставлять батарейки, потому что без них
сигнализатор не работает.
6. На приборы нельзя брызгать и капать водой. На них нельзя
ставить наполненные водой предметы, например, вазы.
7. Нельзя подвергать батарейки сильному нагреванию, например,
их нельзя держать на солнце, бросать в огонь и т.д.
8. Отключать устройство следует вилкой из розетки. Доступ к
розетке должен быть быстрым и простым.
9. На работу сигнализатора могут влиять дождь и ветер.
10. Обязательно убедитесь в герметичности сигнализатора перед
его использованием.
11. Не оставляйте сигнализатор в бассейне во время купания.
12. Не стоит ронять сигнализатор, он может сломаться.
13. Не включайте сигнализатор в бассейне сразу же после купания,
он может сработать от остаточных волн.
14. Приемник сигнализации необходимо устанавливать в доме на
уровне бассейна или выше его, нельзя размещать приемник в
подвале. Идеальным местом для размещения приемника
сигнализации является окно с видом на бассейн. Проверьте
опытным путем самоелучшее место в доме для размещения
приемника.
15. Перед тем как сдать в утиль или выбросить изделие, выньте из
него батарейку. В батарейках содержатся опасные вещества,
их надо утилизировать отдельно. Пожалуйста, не выбрасывайте
батарейки вместе с обычным бытовым мусором.
16. Обязательно выключайте приемник из сети, когда сигнализатор
не используется.
Познакомьтесь с Nзделием
Работа:
1. Установка и замена батареи в плавающем сигнализаторе
a) Отвинтите нижнюю крышку сигнализатора.
b) Аккуратно достаньте крепление батарейки, не дергайте и не
тяните его.
c) Вставьте в крепление обычную 9-вольтовую батарейку. (См.
Pис.1) (батарея в комплект не входит).
d) Вставьте их обратно в отсек для батарейки. (См. Pис. 2)
e) Поставьте на место нижнюю крышку и плотно завинтите.
Изделие готово к работе.
ВАЖНО! Обязательно вынимайте батарею из сигнализатора,
если вы не собираетесь им пользоваться в течение какого-то
времени.
2. Опустите плавать сигнализатор на спокойную воду в бассейне.
3. Включите в сеть приемник сигнализации, убедитесь в том, что
приемник находится не дальше, чем в 25 метрах от
сигнализатора в бассейне. (Если между приемником и
сигнализатором имеются барьеры, расстояние должно быть еще
меньше). После того, как лампа на приемнике изменит свой цвет
с красного на зеленый, система сигнализации для бассейна
готова к работе.
ПРИМЕЧАНИЕ: Проверяйте работу сигнализации перед каждым
применением.
a) При получении тревожного сигнала лампочка на приемнике
начинает быстро мигать и меняет цвет с зеленого на красный;
приемник начинает подавать звуковой сигнал.
b) Чтобы прекратить подачу сигнала тревоги, необходимо нажать
на кнопку сброса на плавающем сигнализаторе. После этого
лампочка под кнопкой загорится красным цветом, и подача
сигнала тревоги прекратится
4. Если лампа на приемнике меняет цвет с зеленого на красный,
но мигает медленно, - это говорит о разрядке батарейки.
Необходимо поменять батарейку, как описано в инструкции.
5. Стержень детектора, расположенный на окружности
сигнализатора, можно регулировать для установки желаемого
уровня чувствительности. Сигнализация бассейна срабатывает,
если кончик стержня касается воды.
Если необходимо, чтобы сигнализатор подавал сигнал при
малейшем колыхании воды, уменьшите расстояние до воды.
Если необходимо, чтобы сигнализатор подавал сигнал только
при сильном волнении воды, увеличьте расстояние до воды.
ПРИМЕЧАНИЕ: Стержень не должен касаться воды при
регулировке. (См. Pис. 3)
Плавающий сигнализатор
для бассейна
Лампочка / кнопка сброса Стержень детектора
Приемник
сигнализации
Лампа
Устранение Неисправностей
Проблемы Возможные причины Решения
Сигнализатор
не прекращает
подавать
сигнал тревоги
1. Недостаточно долго
нажимается кнопка сброса.
2. Сигнализатор находится в
месте со слабым сигналом.
3. Расстояние между
сигнализатором и приемником
слишком велико.
4. Сигнализатор слишком чувст
вителен.
1. Нажимайте кнопку сброса не
менее 1 секунды.
2. Переместите в другое место с
сильным сигналом.
3. Сократите расстояние между
ними.
4. Отрегулируйте чувствительный
стержень сигнализатора согласно
указаниям 5-го раздела
инструкции.
Приемник
сигнализации
не работает
1. Расстояние между
сигнализатором и приемником
слишком велико.
2. Препятствие между сигнализа
тором и приемником
глушит сигнал.
3. Приемник находится слишком
низко на уровне земли, и сигнал
поглощается ею.
4. Вокруг приемника находится
много разныхпредметов.
5. Чувствительный стержень
сигнализатора располагается
слишком далеко от поверхности
воды.
1. Сократите расстояние между
ними.
2. Устраните поглощающее
сигнал препятствие.
3. Отрегулируйте положение
приемника по высоте, он
должен находиться не ниже 1,5
метра от поверхности земли.
4. Уберите предметы от
приемника.
5. Отрегулируйте положение
стержня так, чтобы повысить
чувствительность
сигнализатора.
1. При разряженных батарейках
сигнал звучит по-другому, не
так, как обычно.
2. Другие посторонние звуки.
1. Замените батарейки.
2. Выключите сетевой шнур
приемника из розетки, и снова
включите его в розетку.
Звук меняется
~~~~~ ~~~~~~
Pис. 1
Pис. 3
Уровень воды
Pис
.
2
10

(CN)
220-240 伏 50 赫兹 1.5 瓦的警报器遥控接收器
9 伏 0.3 瓦的池面警报器
当儿童或动物在无人看护的情况下跌入泳池中时,电子监控系统会自动
发出警报音,以防发生溺水或意外事故。
注意
1. 本设备不是为替代其他安全措施、成人监护、救生圈、栅栏、大门、
池盖和其他可能无法检测到逐步进入的设备而设计。
2. 将接收器放在儿童接触不到的地方。
3. 不要让身体、感知或精神能力低下的人(包括儿童)使用,除非得到
适当的监督或使用本产品时由一人负责其安全。需要看管好儿童以确
保他们不玩本产品。
4. 每次使用前试用不同级别的灵敏度。
5. 安装电池,以便警报器在没电时可以正常工作。
6. 不要滴入或溅到水,也不要放在装满液体的设备物体上,如花瓶。
7. 不要将电池暴露在过热处,如阳光、明火或类似物。
8. 电源插头用来断开设备,必须随时准备好发挥其功能。
9. 本警报器会受到刮风或下雨的影响。
10. 调节警报器的底盖,使它防水。
11. 游泳时不要停用所在泳池内的警报器。
12. 不要投掷警报器,可能会摔坏。
13. 游泳后在不要立即停用泳池内的警报器。
14. 屋内的接收器必须高于泳池或处于相同水平(不能将接收器置于地下
室中)。摆放接收器的理想位置是可俯瞰泳池的窗户。在家中不同的
地点试用以找到工作效果最佳的位置。
15. 扔掉、退还或处置本产品前,取出电池。电池含有害物质,必须妥善
处置。不要将电池与家庭垃圾一起丢弃。
16. 警报器不使用时,断开接收器的电源。
了解本产品
功能:
1. 安装或更换警报器的电池:
a) 拧下池面警报器底盖的螺丝。
b) 小心取下电池连接器;不要拔出,也不要猛然移动。
c) 将标准的 9V 电池装入电池连接器。(参见图1)(不包括电池)
d) 放入电池舱内。(参见图 2)
e) 装好警报器的底盖并调整好。本产品已可以使用了。
重要信息:如果长时间不使用警报器,请取出电池。
2. 将警报器放在平静的池面上。
3. 接通接收器的电源;确保它距池水中漂浮的警报器小于 25 米。(如果
其中有障碍物,距离应更近)。接收器上的指示灯由红变绿,意味着泳
池警报器已准备就绪。
注:每次使用前测试警报器并确保可用。
a) 接收警报器的信号时,接收器上的灯由绿变红,快速闪烁并发出“嘟嘟”
声。
b) 要停用警报器,按下“解除”按钮,按钮下方的指示灯会变红,警报器静
音。
4. 接收器上的灯由绿变红并在给定的时间间隔内闪烁时,表示电池电量
低。如上所示更换电池。
5. 可以根据所需的灵敏度调整警报器边缘的探测杆。当探测杆的端部插
入水中时,警报器启用。
如果需要小波纹启用警报器,降低探测杆的高度。如果需要大水浪启用
警报器,抬高探测杆。注:探测杆不能触及水平面(参见图3)değiştirin.
~~~~~ ~~~~~~
图 1
图 3
水平面
图 2
池面警报器
灯/解除按钮 探测部件
警报器遥控接收器
灯
故障排除
故障 可能的原因 解决方法
警报不能
解除
1. 按下解除按钮的时间不够长。
2. 池面警报器所在位置的
信号弱。
3. 池面警报器与警报器遥控接收器
之间的距离过大。
4. 警报器过于灵敏。
1. 按下解除按钮至少 1 秒钟。
2. 更换方向和/或位置以获得更强的
信号。
3. 缩短设备之间的距离。
4. 根据功能部分第 5 点的要求拧紧
探测螺栓。
警报器远程
接收器
功能不正常
1. 池面警报器与警报器遥控接收器
之间的距离过大。
2. 池面警报器与警报器遥控接收之
间有一个明显的障碍物,减弱了无线
信号的强度。
3. 警报器遥控接收器靠近地面,
导致无线信号能量被吸收。
4. 警报器遥控接收器周围有太多的
物体。
5. 探测螺栓离水平面过远。
1. 缩短设备之间的距离。
2. 调整环境以获得更强的无线信
号。
3. 调整警报器遥控接收器并将它置
于距地面以上 1.5 米处。
4. 警报器遥控接收器周围留出空
间。
5. 拧紧探测螺栓以提高元件的灵敏
度。
有不同的声音 1. 如果电池电量低,声音会有所不
同。
2. 有其他不同的声音。
1. 更换电池。
2. 拔下警报器遥控接收器的电源插
头,然后重新插入
11

240V~50Hz 1.5W-220راﺬﻧﻹا زﺎﻬﺟ لﺎﺒﻘﺘﺳا زﺎﻬﺟ (AR)
9V 0.3W ﺢﺒﺴﻤﻟا ﺢﻄﺴﻟ راﺬﻧإ زﺎﻬﺟ
.قﺮﻐﻟاو ثداﻮﺤﻟا ﻦﻣ ﻚﻟﺬﺑ ﻲﻤﺤﻳو ،ﺔﺒﻗاﺮﻣ نود ﺢﺒﺴﻤﻟا ﻲﻓ ناﻮﻴﺣ وأ ﻞﻔﻃ ﻊﻘﻳ ﺎﻣﺪﻨﻋ ﻲﻜﻴﺗﺎﻣﻮﺗوأ ﻞﻜﺸﺑ ﻞﻤﻌﻳ راﺬﻧإ زﺎﻬﺟ ﻊﻣ ﻲﻧوﺮﺘﻜﻟإ ﺔﻌﺑﺎﺘﻣ مﺎﻈﻧ
هﺎﺒﺘﻧا
ﻻ ﺪﻗ ىﺮﺧأ ةﺰﻬﺟأو ﺢﺒﺴﻤﻟا ﺔﻴﻄﻏأو باﻮﺑﻷاو ﺰﺟاﻮﺤﻟاو تﺎﻣاﻮﻌﻟا لﺎﻤﻌﺘﺳاو ﺮﻤﻌﻟا ﻲﻐﻻﺑ صﺎﺨﺷأ ﻞﺒﻗ ﻦﻣ ﺔﺒﻗاﺮﻤﻟا ﻦﻋ ﻲﻨﻐﻳ ﻻ .ىﺮﺧأ ءﺎﻴﺷأ ﻦﻣ ﺔﻳﺎﻤﺤﻛ زﺎﻬﺠﻟا اﺬﻫ ﻢﻴﻤﺼﺗ ﻢﺘﻳ ﻢﻟ .1
.ﺢﺒﺴﻤﻟا ﻰﻟإ جرﺪﺘﻣ لﻮﺧد ﻦﻋ ﻒﺸﻜﺗ
.لﺎﻔﻃﻷا ﺪﻳ لوﺎﻨﺘﻣ ﻦﻋ ﴽﺪﻴﻌﺑ لﺎﺒﻘﺘﺳﻻا زﺎﻬﺟ ﻰﻠﻋ ظﺎﻔﺤﻟا .2
تادﺎﺷرإ ﻢﻬﻤﻴﻠﻌﺗو ﻢﻬﻣﺎﻬﻓإ ﻢﺗ صﺎﺨﺷأ وأ ،ﻢﻬﻴﻠﻋ فاﺮﺷﻹاو اﺪﻴﺟ ﻢﻬﺘﺒﻗاﺮﻣ ﺔﻻﺣ ﻲﻓ ﻻإ ﺎﻴﻠﻘﻋوأ ﺎﻴﺴﺣ وأ ﴼﻳﺪﺴﺟ ﻦﻴﻗﺎﻌﻤﻟا لﺎﻔﻃﻷا ﻢﻬﻴﻓ ﺎﻤﺑ صﺎﺨﺷأ ﻞﺒﻗ ﻦﻣ لﺎﻤﻌﺘﺳﻻا مﺪﻋ .3
.ﺞﺘﻨﻤﻻﺑ ﻢﻬﺒﻌﻟ مﺪﻋ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺘﻠﻟ لﺎﻔﻃﻷا ﺔﺒﻗاﺮﻣ ﺐﺠﻳ .ﻢﻬﺘﻣﻼﺳ ﻦﻋ لوﺆﺴﻣ ﺺﺨﺷ ﻞﺒﻗ ﻦﻣ ﺞﺘﻨﻤﻟا لﺎﻤﻌﺘﺳا
.لﺎﻤﻌﺘﺳا ﻞﻛ ﻞﺒﻗ ﺔﻔﻠﺘﺨﻤﻟا ﺲﺴﺤﺘﻟا تﺎﻳﻮﺘﺴﻣ ﺔﺑﺮﺠﺗو ﺺﺤﻓ .4
.ءﺎﺑﺮﻬﻛ نود زﺎﻬﺠﻟا ﻞﻴﻐﺸﺗ ﺎﻬﻴﻓ ﻦﻜﻤﻳ ﺔﻘﻳﺮﻄﺑ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺐﻴﻛﺮﺗ .5
.تﺎﻳﺮﻫﺰﻤﻻﻛ زﺎﻬﺠﻟا قﻮﻓ ءﺎﻤﻻﺑ ﺔﺌﻴﻠﻣ ءﺎﻴﺷأ ﻊﺿو مﺪﻋو ذاذﺮﻟا وأ ءﺎﻤﻠﻟ ﺾﻳﺮﻌﺘﻟا مﺪﻋ .6
.ﻪﺑﺎﺷ ﺎﻣ وأ رﺎﻨﻟا وأ ﺲﻤﺸﻟا ﺔﻌﺷﺄﻛ ةﺪﺋاﺰﻟا ةراﺮﺤﻠﻟ تﺎﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺾﻳﺮﻌﺗ مﺪﻋ .7
.ﺔﻈﺤﻟ يأ ﻲﻓ ﻞﻤﻌﻠﻟ هﺰﻴﻬﺠﺗ ﺐﺠﻳو ﻞﺼﻓ زﺎﻬﺠﻛ ﻲﺴﻴﺋﺮﻟا ﺲﺑﺎﻘﻟا لﺎﻤﻌﺘﺳا .8
.راﺬﻧﻹا زﺎﻬﺟ ﻰﻠﻋ ﺮﻄﻤﻟاو حﺎﻳﺮﻟا ﺮﺛﺆﺗ .9
.ءﺎﻤﻠﻟ ﻻزﺎﻋ نﻮﻜﻳ ﻲﻛ راﺬﻧﻹا زﺎﻬﺠﻟ يﻮﻠﻌﻟا ءﺎﻄﻐﻟا ﻂﺒﺿ .10
.ﻪﻻﻤﻌﺘﺳا مﺪﻋ لﺎﺣ ﻲﻓ ﺢﺒﺴﻤﻟا ﻲﻓ راﺬﻧﻹا زﺎﻬﺟ كﺮﺗ مﺪﻋ .11
.ﺮﺴﻜﻨﻳ نأ ﻦﻜﻤﻳ ذإ راﺬﻧﻹا زﺎﻬﺟ ﻲﻣر مﺪﻋ .12
.ةﺮﺷﺎﺒﻣ ﺔﺣﺎﺒﺴﻟا ﺪﻌﺑ ﺢﺒﺴﻤﻟا ﻲﻓ راﺬﻧﻹا زﺎﻬﺟ كﺮﺗ مﺪﻋ .13
ﻖﻃﺎﻨﻣ ﻲﻓ ﻪﺒﻳﺮﺠﺗ .ﺢﺒﺴﻤﻟا ﻰﻠﻋ ﻞﻄﺗ ةﺬﻓﺎﻧ قﻮﻓ ﻮﻫ ﻪﻟ نﺎﻜﻣ ﻞﻀﻓأ .(ﻮﺒﻘﻟا ﻲﻓ ﻪﻌﺿو مﺪﻋو) لﺰﻨﻤﻟا ﻞﺧاد ﻪﻨﻣ ﻰﻠﻋأ وأ ﺢﺒﺴﻤﻟا ىﻮﺘﺴﻣ ﺲﻔﻧ ﻰﻠﻋ ﺲﺴﺤﺘﻟا زﺎﻬﺟ ﺖﻴﺒﺜﺗ ﺐﺠﻳ .14
.هﺮﻴﻏ ﻦﻣ ﻞﻀﻓأ ﻞﻜﺸﺑ ﻪﻴﻓ ﻞﻤﻌﻳ يﺬﻟا نﺎﻜﻤﻟا دﺎﺠﻳﻹ لﺰﻨﻤﻟا ﻦﻣ ﺔﻔﻠﺘﺨﻣ
.ﺔﻴﻟﺰﻨﻤﻟا ﺔﻣﺎﻤﻘﻟا ﻊﻣ تﺎﻳرﺎﻄﺒﻟا ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟا مﺪﻋ .ﺔﺤﻴﺤﺻ ﺔﻘﻳﺮﻄﺑ ﺎﻬﻨﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟا ﺐﺠﻳ اﺬﻟ ةﺮﻄﺧ داﻮﻣ تﺎﻳرﺎﻄﺒﻟا ﻲﻓ .ﺞﺘﻨﻤﻟا ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟا وأ ةدﺎﻋإ وأ ﻆﻔﺣ ﻞﺒﻗ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺔﻟازإ .15
.لﺎﺒﻘﺘﺳﻻا زﺎﻬﺟ ﻞﺼﻓ ﺐﺠﻳ راﺬﻧﻹا زﺎﻬﺟ لﺎﻤﻌﺘﺳا مﺪﻋ لﺎﺣ ﻲﻓ .16
ﺞﺘﻨﻤﻟا ﻰﻠﻋ فﺮﻌﺘﻟا
ﺢﺒﺴﻤﻟا ﺢﻄﺴﻟ راﺬﻧإ زﺎﻬﺟ
ﺮﻳﺮﺤﺘﻟا/ءﻮﻀﻟا رز ﻒﺸﻜﻟا ﺔﻌﻄﻗ
راﺬﻧﻹا لﺎﺒﻘﺘﺳا زﺎﻬﺟ
ءﻮﺿ
:ﻞﻤﻌﻟا ﺔﻴﻔﻴﻛ
:راﺬﻧﻹا زﺎﻬﺟ ﺔﻳرﺎﻄﺑ ﺮﻴﻴﻐﺗ وأ ﺐﻴﻛﺮﺗ .1
.ﺢﺒﺴﻤﻟا ﺢﻄﺳ راﺬﻧإ زﺎﻬﺠﻟ ﻲﻔﻠﺨﻟا ءﺎﻄﻐﻟا ﻞﺼﻓ (أ
.ﺔﻳﻮﻗ تﺎﻛﺮﺤﺑ مﺎﻴﻘﻟا وأ ﺐﺤﺴﻟا مﺪﻋ .رﺬﺤﺑ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﻞﺻو زﺎﻬﺟ جاﺮﺧإ (ب
ﺔﻘﻓﺮﻣ ﺮﻴﻏ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا .(1 ﻞﻜﺸﻟا ﻊﺟار) ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺔﻧﺎﺧ ﻲﻓ 9V ﺔﻳرﺎﻄﺑ لﺎﺧدإ (ج
.(2 ﻞﻜﺸﻟا ﻊﺟار) ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺔﻧﺎﺧ ﻰﻟإ ﺎﻬﺗدﺎﻋإ (د
.لﺎﻤﻌﺘﺳﻼﻟ ﺰﻫﺎﺟ ﺞﺘﻨﻤﻟا .ﺪﻴﺟ ﻞﻜﺸﺑ ﻪﺘﻴﺒﺜﺗو راﺬﻧﻹا زﺎﻬﺠﻟ ﻲﻔﻠﺨﻟا ءﺎﻄﻐﻟا ةدﺎﻋإ (ـﻫ
.ﺔﻠﻳﻮﻃ ﺔﻴﻨﻣز ةﺮﺘﻔﻟ راﺬﻧﻹا زﺎﻬﺟ لﺎﻤﻌﺘﺳا مﺪﻋ لﺎﺣ ﻲﻓ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺔﻟازإ :مﺎﻫ
.ئدﺎﻬﻟا ﺢﺒﺴﻤﻟا ءﺎﻣ ﻲﻓ راﺬﻧﻹا زﺎﻬﺟ كﺮﺗ .2
ﻦﻣ ءﻮﻀﻟا ﺮﻴﻐﺗ ﺪﻨﻋ .(ﺎﻤﻬﻨﻴﺑ ﻖﺋاﻮﻋ دﻮﺟو ﺔﻻﺣ ﻲﻓ بﺮﻗأ ﺔﻓﺎﺴﻤﻟا نﻮﻜﺗ نأ ﺐﺠﻳ) ﺢﺒﺴﻤﻟا ﻲﻓ ﻢﺋﺎﻌﻟا راﺬﻧﻹا زﺎﻬﺟ ﻦﻋ م25 ﺪﻌﺑ ﻰﻠﻋ ﻞﺒﻘﺘﺴﻤﻟا دﻮﺟو ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ :لﺎﺒﻘﺘﺳﻻا زﺎﻬﺟ ﻞﺻوأ .3
.ﺰﻫﺎﺟ راﺬﻧﻹا زﺎﻬﺟ نأ ﻲﻨﻌﻳ اﺬﻫ نﺈﻓ ﺮﻀﺧﻷا ﻰﻟإ ﺮﻤﺣﻷا
.لﺎﻤﻌﺘﺳا ﻞﻛ ﻞﺒﻗ ﻪﺘﻳﺰﻫﺎﺟ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺘﻟاو راﺬﻧﻹا زﺎﻬﺟ ﺐﻳﺮﺠﺗ :ﺔﻈﺣﻼﻣ
."bip" ةرﺎﻔﺻ تﻮﺻ ﻊﻣ ﻞﻴﻐﺸﺘﻻﺑو ﺾﻴﻣﻮﻻﺑ أﺪﺒﻳو ﺮﻤﺣﻷا ﻰﻟإ ﺮﻀﺧﻷا ﻦﻣ لﺎﺒﻘﺘﺳﻻا زﺎﻬﺟ ءﻮﺿ ﺮﻴﻐﺘﻳ ،راﺬﻧإ ةرﺎﺷإ لﺎﺒﻘﺘﺳا ﺪﻨﻋ (أ
.راﺬﻧﻹا تﻮﺻ ﻒﻗﻮﺘﻳو ﺮﻤﺣﻷا نﻮﻠﻟا ﻰﻟإ رﺰﻟا ﺖﺤﺗ ءﻮﻀﻟا لﻮﺤﺘﻳ فﻮﺳو ،ﺮﻳﺮﺤﺘﻟا رز ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿا راﺬﻧﻹا زﺎﻬﺟ فﺎﻘﻳﻹ (ب
.ﻪﺣﺎﻀﻳإ ﻖﺒﺳ ﺎﻤﻛ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺮﻴﻴﻐﺗ .ﺔﻀﻔﺨﻨﻣ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺔﻨﺤﺷ نأ ﻲﻨﻌﻳ اﺬﻫ نﺈﻓ ،ﻦﻣﺰﻟا ﻦﻣ ةﺮﺘﻓ لﻼﺧ ﺾﻴﻣﻮﻻﺑ أﺪﺒﻳو ﺮﻤﺣﻷا ﻰﻟإ ﺮﻀﺧﻷا ﻦﻣ لﺎﺒﻘﺘﺳﻻا زﺎﻬﺟ ءﻮﺿ ﺮﻴﻐﺘﻳ ﺎﻣﺪﻨﻋ .4
.راﺬﻧﻹا زﺎﻬﺟ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻢﺘﻳ ءﺎﻤﻟا ﻲﻓ رﺎﻌﺸﺘﺳﻻا ﺐﻴﻀﻗ لﺎﺧدإ ﺪﻨﻋ .ﺔﻣزﻼﻟا رﺎﻌﺸﺘﺳﻻا ةرﺪﻗ ﺐﺴﺣ راﺬﻧﻹا زﺎﻬﺟ ﺔﻓﺎﺣ ﻲﻓ ﻒﺸﻜﻟا زﺎﻬﺟ ﻂﺒﺿ ﻦﻜﻤﻳ .5
ﺐﻴﻀﻗ عﺎﻔﺗرا ةدﺎﻳﺰﺑ ﻚﻴﻠﻋ ةﺮﻴﺒﻛ ءﺎﻣ ﺔﺟﻮﻤﺑ راﺬﻧﻹا زﺎﻬﺟ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻰﻟإ ﺖﺠﺘﺣا لﺎﺣ ﻲﻓ .رﺎﻌﺸﺘﺳﻻا ﺐﻴﻀﻗ عﺎﻔﺗرا ﺾﻔﺧأ ةﺮﻴﻐﺻ ﺔﺟﻮﻤﺑ راﺬﻧﻹا زﺎﻬﺟ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻰﻟإ ﺖﺠﺘﺣا لﺎﺣ ﻲﻓ
.(3 رﻮﺼﻟا ﻊﺟار) ءﺎﻤﻟا ىﻮﺘﺴﻣ رﺎﻌﺸﺘﺳﻻا ﺐﻴﻀﻗ ﺲﻣﻼﻳ ﻻأ ﺐﺠﻳ :ﺔﻈﺣﻼﻣ .رﺎﻌﺸﺘﺳﻻا
~~~~~ ~~~~~~ ءﺎﻤﻟا ىﻮﺘﺴﻣ
ﻞﻛﺎﺸﻤﻟا ﻞﺣ
1 .ﻞﻜﺸﻟا2 .ﻞﻜﺸﻟا3 .ﻞﻜﺸﻟا
ﺔﻠﻜﺸﻤﻟاﺔﻌﻗﻮﺘﻤﻟا بﺎﺒﺳﻷالﻮﻠﺤﻟا
ﻞﻤﻌﻳ ﻻ راﺬﻧﻹا لﺎﺒﻘﺘﺳا زﺎﻬﺟ
تﻮﺼﻟا فﻼﺘﺧا
رﺮﺤﺘﻳ ﻻ راﺬﻧﻹا زﺎﻬﺟ
.ﻞﻗﻷا ﻰﻠﻋ ةﺪﺣاو ﺔﻴﻧﺎﺛ لﻼﺧ ﺮﻳﺮﺤﺘﻟا رز ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿا .1
.ىﻮﻗأ ةرﺎﺷإ ﻰﻠﻋ لﻮﺼﺤﻠﻟ ﺔﻴﻌﺿﻮﻟا وأ هﺎﺠﺗﻻا ﺮﻴﻴﻐﺗ .2
.ةﺰﻬﺟﻷا ﻦﻴﺑ ﺔﻓﺎﺴﻤﻟا ﻞﻴﻠﻘﺗ .3
5 ﻢﻗﺮﻟا ﻰﻠﻋ رﺎﻌﺸﺘﺳﻻا زﺎﻬﺠﺑ ﻒﺸﻜﻟا ﺮﺷﺆﻣ ﻂﺒﺿ .4
.ﺔﻴﻓﺎﻛ ةﺮﺘﻓ لﻼﺧ ﺮﻳﺮﺤﺘﻟا رز ﻰﻠﻋ ﻂﻐﻀﻟا ﻢﺘﻳ ﻻ .1
.ﺔﻔﻴﻌﺿ ﺢﺒﺴﻤﻟا ﺢﻄﺳ ﻰﻠﻋ راﺬﻧﻹا زﺎﻬﺟ ﺔﻴﻌﺿو ةرﺎﺷإ وأ ﺔﻣﻼﻋ .2
.ﺎﻫﺪﺣ ﻦﻋ ةﺪﺋاز لﺎﺒﻘﺘﺳﻻا زﺎﻬﺟ و ﺢﺒﺴﻤﻟا ﺢﻄﺳ ﻲﻓ راﺬﻧﻹا زﺎﻬﺟ ﻦﻴﺑ ﺔﻓﺎﺴﻤﻟا .3
.ﴽﺪﺟ ﺔﻴﻻﻋ راﺬﻧﻹا زﺎﻬﺟ ﺔﻴﺳﺎﺴﺣ .4
.راﺬﻧﻹا ﻒﻠﺘﺨﻳ ﺔﻀﻔﺨﻨﻣ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺔﻨﺤﺷ ﺖﻧﺎﻛ لﺎﺣ ﻲﻓ .1
.ﺔﻔﻠﺘﺨﻣ ىﺮﺧأ تاﻮﺻأ .2
.ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺮﻴﻴﻐﺗ .1
.ﺪﻳﺪﺟ ﻦﻣ ﻪﻠﺻوو راﺬﻧﻹا لﺎﺒﻘﺘﺳا زﺎﻬﺟ ﻞﺼﻓ .2
.ةﺰﻬﺟﻷا ﻦﻴﺑ ﺔﻓﺎﺴﻤﻟا ﻞﻴﻠﻘﺗ .1
.كﻼﺳأ نود ﻞﻀﻓأ ةرﺎﺷإ ﻰﻠﻋ لﻮﺼﺤﻠﻟ ﻂﻴﺤﻤﻟا ﻂﺒﺿ .2
.ضرﻷا ﻦﻣ 1.5 ﻰﻠﻋأ عﺎﻔﺗرا ﻰﻠﻋ ﻪﻌﺿوو لﺎﺒﻘﺘﺳﻻا زﺎﻬﺟ ﻂﺒﺿ .3
.ءﺎﻴﺷﻷا ﻦﻣ ﻞﻠﻗو لﺎﺒﻘﺘﺳﻻا زﺎﻬﺟ لﻮﺣ ﺔﻘﻄﻨﻤﻟا ﻒﻈﻧ .4
.رﺎﻌﺸﺘﺳﻻا ﺔﻴﺳﺎﺴﺣ ةدﺎﻳﺰﻟ رﺎﻌﺸﺘﺳﻻا زﺎﻬﺟ ﺮﺷﺆﻣ ﻂﺒﺿ .5
.ﺎﻫﺪﺣ ﻦﻋ ةﺪﺋاز لﺎﺒﻘﺘﺳﻻا زﺎﻬﺟو ﺢﺒﺴﻤﻟا ﺢﻄﺳ ﻲﻓ راﺬﻧﻹا زﺎﻬﺟ ﻦﻴﺑ ﺔﻓﺎﺴﻤﻟا .1
.كﻼﺳأ نود ةرﺎﺷﻹا ﺾﻔﺧ ﻰﻟإ يدﺆﻳ ﺎﻤﻣ لﺎﺒﻘﺘﺳﻻا زﺎﻬﺟو ﺢﺒﺴﻤﻟا ﺢﻄﺳ راﺬﻧإ زﺎﻬﺟ ﻦﻴﺑ ﻖﺋﺎﻋ كﺎﻨﻫ .2
.كﻼﺳأ نود ةرﺎﺷﻹا ﺔﻗﺎﻃ ﺺﺘﻤﻳو ضرﻷا ﻦﻣ ﺐﻳﺮﻗ راﺬﻧﻹا لﺎﺒﻘﺘﺳا زﺎﻬﺟ .3
.راﺬﻧﻹا لﺎﺒﻘﺘﺳا زﺎﻬﺟ لﻮﺣ ءﺎﻴﺷﻷا ﻦﻣ ﺮﻴﺜﻜﻟا كﺎﻨﻫ .4
.ءﺎﻤﻟا ىﻮﺘﺴﻣ ﻦﻋ ﺪﻴﻌﺑ رﺎﻌﺸﺘﺳﻻا زﺎﻬﺟ ﺮﺷﺆﻣ .5
12

הכירבה ינפ תקעזא
רורחש/רוא רותפכ ןשייח
הקעזאה לש קוחר טלקמ
תירונ
~~~~~ ~~~~~~
תויעב ןורתפ
1 רויא2 רויא3 רויא
היעבתוירשפא תוביס
טלקמ
קוחרה הקעזאה
לעופ וניא
הנוש לילצ
הניא הקעזאה
תררחתשמ
.תוחפל תחא היינש ךשמל רורחשה רותפכ לע וצחל .1
.רתוי קזח תוא תלבקל םוקימה תא וא/ו ןוויכה תא ונש .2
.םירישכמה ןיב קחרמה תא ורצק .3
.5 ' סמ הלעפהה ףיעס יפל ןשייחה גרוב תא ונווכ .4
.קיפסמ ךורא ןמז קרפל ץחלנ אל רורחשה רותפכ .1
.שלח תוא תרדשמ הכירבה ינפ תקעזא .2
.ידמ לודג אוה קוחרה טלקמהו הכירבה ינפ תקעזא ןיב קחרמה .3
.ידמ השיגר הקעזאה .4
.הנוש היהי עמשייש לילצה ,השלח הללוסה םא .1
.רחא הנוש לילצ .2
.הללוסה תא ופילחה .1
.תינש ותוא ורבחו ,למשחהמ הקעזאה טלקמ תא וקתנ .2
.םירישכמה ןיב קחרמה תא ורצק .1
.רתוי קזח יטוחלא תוא תלבקל הביבסה תא ומיאתה .2
.הפצרל לעמ רטמ 1.5 לש הבוג לעמ ותוא ומישו הקעזאה טלקמ תא ומיאתה. 3
.הקעזאה טלקמ תביבס תא ונפ .4
.רישכמה תושיגר תרבגהל ןשייחה גרוב תא ונווכ .5
.ידמ לודג אוה הקעזאה טלקמו הכירבה ינפ תקעזא ןיב קחרמה .1
.יטוחלאה תואה תא שילחמ רשא ,הקעזאה טלקמל הכירבה ינפ תקעזא ןיב רורב לושכמ ונשי. 2
.תגפסנ יטוחלאה תואה תייגרנאו ,הפצרל בורק הקעזאה טלקמ .3
.הקעזאה טלקמ ביבס םימצע ידמ רתוי םנשי .4
.םימה ינפמ ידמ קוחר אוה ןשייחה גרוב .5
םימה ינפ הבוג
(HE)
220-240V~50Hz 1.5W קוחרמ הקעזא טלקמ
9V 0.3W הכירבה ינפל הקעזא
.תונואתו תועיבט עונמל ידכ ,החגשה אלל הכירבה ךותל םילפונ םייח לעב וא םידלי רשאכ יטמוטוא ןפואב תלעפומה הקעזא םע תינורטקלא בקעמ תכרעמ
בל ומיש
.הכירבל תיתגרדה הסינכ תוהזל אל םייושעש ,םירחא םירישכמו הכירב ייוסיכ ,תותלד ,תורדג ,םיפוצמ ,םירוה תחגשה ,םירחא תוחיטב יעצמא ףילחהל דעונ אל הז רישכמ .1
.םידלי לש םדי גשיהמ קחרה טלקמה תא רומשל .2
םדאמ רצומב שומישה לע הרשכה ולביק םא וא המיאתמ החגשה תחת םה םא אלא ,תוכומנ תוילכש וא תוישוח ,תויזיפ תולוכי םע (םידלי תוברל) םישנא ידי לע שומישל אל .3
.רצומב םיקחשמ םניא םהש אדוול ידכ םידליה לע חיגשהל ךרוצ שי .םהלש תוחיטבה לע יארחאה
.שומיש לכ ינפל תונושה תושיגרה תומר תא קודבל .4
.למשח אלל לועפל לכות הקעזאהש ךכ הללוסה תא ןיקתהל .5
.םילטרגא ןוגכ ,םילזונב םיאלמ םיצפח רישכמה לע חינהל ןיאו ,תוזתה וא םיפוטפטל ףושחל ןיא .6
.םהימודו שא ,שמשה ינרק ןוגכ ,ינוציק םוחל תוללוסה תא ףושחל ןיא .7
.תע לכב שומישל ןכומ תויהל ךירצו ,קותינל םג שמשמ ישארה עקתה .8
.הקעזאה לע העפשה שי םשגלו חורל .9
.םימ תרידחל םוטא היהיש ידכ הקעזאה לש ןותחתה יוסיכה תא קדהל .10
.הייחשה ןמזב הכירבה ךותב הקעזאה תא ריאשהל ןיא .11
.רבשיהל הלולע איה - הקעזאה תא קורזל ןיא .12
.הייחשה םויס רחאל דימ הכירבה ךותב הקעזאה תא ריאשהל ןיא .13
תיבב םינוש םימוקימב ותוא וסנ .הכירבל הנופה ןולח אוה טלקמל ילאדיאה םוקימה .(ףתרמב םקמל ןיא) וילעמ וא הכירבה לש הבוגה ותואב תיבב טלקמה תא םקמל שי .14
.תיבטימ הרוצב לעופ אוה ובש םוקמה תא רתאל ידכ
דחי תוללוסה תא ךילשהל ןיא .המיאתמה הרוצב ןתוא ךילשהל שיו םינכוסמ םירמוח תוליכמ תוללוסה .הז רצומ םיקלסמ וא םיריזחמ ,םיכילשמש ינפל הללוסה תא ריסהל .15
.תיתיבה תלוספה םע
.טלקמה תא קתנל ,שומישב הניא הקעזאהשכ .16
רצומה תרכה
:הלועפה ןפוא
:התפלחה וא הקעזאה לש הללוסה תנקתה .1
.הכירבה ינפ תקעזא לש ןותחתה יוסיכה תא הצוחה גירבהל (a
.תודח תועונת תושעל וא חותמל ןיא ;הללוסל רוביחה תדיחי תא תוריהזב איצוהל (b
(הלולכ הניא הללוסה) (1 רויא ואר) .הללוסל רוביחה תדיחיל תיטרדנטס 9V תללוס סינכהל (c
( 2 רויא ואר) .הללוסה את ךותל סינכהל (d
.שומישל ןכומ רצומה .בטיה קדהלו הקעזאה לש ןותחתה יוסיכה תא ומוקמל ריזחהל (e
.ךשוממ ןמז קרפל הקעזאב שמתשהל םינווכתמ ןיא םא הללוסה תא ריסהל :בושח
.הכירבה לש םיעגורה םימב הקעזאה תא ריאשהל .2
.(םהיניב םימוסחמ םנשי םא רתוי בורק תויהל וילע) .הכירבה ימ לע הפצה הקעזאהמ םירטמ 25-מ תוחפ לש קחרמב אוהש אדוול ;טלקמה תא רבחל .3
.הנכומ הכירבה תקעזאש ךכ לע עיבצמו ,קוריל םודאמ הנתשמ טלקמה לע רואה
.שומיש לכ ינפל תלעופ איהש אדוולו הקעזאה תא קודבל :הרעה
.ףוצפצ לוק הליעפמו תוריהמב תבהבהמ ,םודאל קורי רואמ הנתשמ טלקמה לע תירונה ,הקעזא תוא לבקתמ רשאכ (a
.קספית הקעזאהו םודאב ריאת רותפכל תחתמש יוויחה תירונ ."רורחש" רותפכ לע ץוחלל ,הקעזאה תריצעל (b
.ליעל ראותש יפכ הללוסה תא ופילחה .השלח הללוסהש ןמיס הז - תמיוסמ תורידתב תבהבהמו םודאל קורימ הנתשמ טלקמה לע תירונהשכ .4
.הקעזאה תלעפומ ,םימל סנכנ ןשייחה טומ הצק רשאכ .תשרדנה תושיגרה תמרל םאתהב הקעזאה ןפודבש ןשייחה טומ תא ןווכל ןתינ .5
.ןשייחה טומ תא והיבגה ,ןשייחה תא ליעפי לודג םימ לגש םיכירצ םתא םא .ןשייחה טומ הבוג תא ודירוה ,הקעזאה תא ליעפי ןטק םימ לגש םיכירצ םתא םא
(3 רויא ואר) םימה ינפ הבוגב היהי ןשייחה טומש רוסא :הרעה
13

(ES) DECLARACIÓN CE
Por la presente, el fabricante IMAGINARIUM S.A. Plataforma Logística de Zaragoza C/ Osca, 4 - 50197 ZARAGOZA – SPAIN declara que este juguete con radiocontrol
<70076 POOL SECURITY ALARM> cumple los requisitos esenciales, así como otras disposiciones pertinentes de la Directiva 1999/5/CE de la Unión Europea. Puede
solicitar la declaración completa a la empresa IMAGINARIUM S.A. Plataforma Logística de Zaragoza C/ Osca, 4 - 50197 ZARAGOZA – SPAIN.
(EN) CE DECLARATION
Hereby, the producer IMAGINARIUM S.A. Plataforma Logística de Zaragoza C/ Osca, 4 - 50197 ZARAGOZA – SPAIN declares that this radio control toy <70076 POOL
SECURITY ALARM> is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of EU Directive 1999/5/EC. The complete declaration is available at the
company IMAGINARIUM S.A. Plataforma Logística de Zaragoza C/ Osca, 4 - 50197 ZARAGOZA – SPAIN.
(FR) DÉCLARATION CE
Par la présente, le fabricant IMAGINARIUM S.A. Plataforma Logística de Zaragoza C/ Osca, 4 - 50197 ZARAGOZA – SPAIN déclare que ce jouet radioguidé <70076 POOL
SECURITY ALARM> remplit les critères essentiels ainsi que d'autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE de l'Union européenne. La déclaration complète est
disponible sur demande chez IMAGINARIUM S.A. Plataforma Logística de Zaragoza C/ Osca, 4 - 50197 ZARAGOZA – SPAIN.
(DE) EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit erklärt der Hersteller IMAGINARIUM S.A. Plataforma Logística de Zaragoza C/ Osca, 4 - 50197 ZARAGOZA – SPAIN dass das ferngesteuerte Spielzeug <70076
POOL SECURITY ALARM die wesentlichen Anforderungen sowie andere Verfügungen der Richtlinie 1999/5/EG der Europäischen Union erfüllt. Die vollständige Konformität-
serklärung kann angefordert werden bei: IMAGINARIUM S.A. Plataforma Logística de Zaragoza C/ Osca, 4 - 50197 ZARAGOZA – SPAIN
(IT) DICHIARAZIONE CE
Con la presente, il fabbricante IMAGINARIUM S.A. Plataforma Logística de Zaragoza C/ Osca, 4 - 50197 ZARAGOZA – SPAIN dichiara che il presente giocattolo radioco-
mandato <70076 POOL SECURITY ALARML> adempie ai requisiti essenziali nonché a tutte le altre disposizioni appartenenti alla Direttiva 1999/5/CE dell'Unione Europea. È
possibile richiedere la dichiarazione completa alla società IMAGINARIUM S.A. Plataforma Logística de Zaragoza C/ Osca, 4 - 50197 ZARAGOZA – SPAIN.
(PT) DECLARAÇÃO CE
Pela presente, o fabricante IMAGINARIUM S.A. Plataforma Logística de Zaragoza C/ Osca, 4 - 50197 ZARAGOZA – SPAIN declara que este brinquedo com radiocontrolo
<70076 POOL SECURITY ALARM> cumpre os requisitos essenciais assim como outras disposições pertinentes da Diretiva 1999/5/CE da União Europeia. Poderá solicitar
a declaração completa à empresa IMAGINARIUM S.A. Plataforma Logística de Zaragoza C/ Osca, 4 - 50197 ZARAGOZA – SPAIN.
(RO) DECLARAŢIE CE
Prin prezenta, fabricantul IMAGINARIUM S.A. Plataforma Logística de Zaragoza C/ Osca, 4 - 50197 ZARAGOZA – SPAIN declară că această jucărie cu control radio
<70076 POOL SECURITY ALARM> îndeplineşte condiţiile esenţiale şi alte dispoziţii pertinente din Directiva 1999/5/CE a Uniunii Europene. Puteţi solicita declaraţia completă
societăţii IMAGINARIUM S.A. Plataforma Logística de Zaragoza C/ Osca, 4 - 50197 ZARAGOZA – SPAIN.
(PL) DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE
Producent IMAGINARIUM S.A. Plataforma Logística de Zaragoza C/ Osca, 4 - 50197 ZARAGOZA – SPAIN oświadcza, że niniejsza, sterowana radiowo zabawka <70076
POOL SECURITY ALARM>, spełnia podstawowe wymogi oraz inne postanowienia unijnej Dyrektywy 1999/5/WE . Pełną treść deklaracji można uzyskać w firmie IMAGINA-
RIUM S.A. Plataforma Logística de Zaragoza C/ Osca, 4 - 50197 ZARAGOZA – SPAIN.
(TR) AB BİLDİRİMİ
İşbu belge ile, üretici firma IMAGINARIUM S.A. Plataforma Logística de Zaragoza C/ Osca, 4 - 50197 ZARAGOZA – SPAIN uzaktan kumandalı bu oyuncağın <70076 POOL
SECURITY ALARM> Avrupa Birliği'nin 1999/5/AB sayılı Yönergesinin temel şartlarına ve ilgili diğer hükümlerine uygun olduğunu beyan eder. Bildirimin tam metnini firmadan
IMAGINARIUM S.A. Plataforma Logística de Zaragoza C/ Osca, 4 - 50197 ZARAGOZA – SPAIN isteyebilirsiniz.
(EL) ΔΗΛΩΣΗ ΕΚ
Με την παρούσα, ο κατασκευαστής IMAGINARIUM S.A. Plataforma Logística de Zaragoza C/ Osca, 4 - 50197 ZARAGOZA – SPAIN δηλώνει ότι αυτό το παιχνίδι με ραδιοέλε
γχο <70076 POOL SECURITY ALARM> πληροί τις απαραίτητες προϋποθέσεις, καθώς και άλλες συναφείς διατάξεις της οδηγίας 1999/5/ΕΚ της Ευρωπαϊκής Ένωσης Μπορείτ
ε να ζητήσετε την πλήρη δήλωση από την εταιρεία IMAGINARIUM S.A. Plataforma Logística de Zaragoza C/ Osca, 4 - 50197 ZARAGOZA – SPAIN.
(RU) ДЕКЛАРАЦИЯ CE
Настоящим производитель IMAGINARIUM S.A. Plataforma Logística de Zaragoza C/ Osca, 4 - 50197 ZARAGOZA – SPAIN подтверждает, что данная игрушка с радиоу
правлением <70076 POOL SECURITY ALARM> соответствует основным требованиям, а также прочим применимым положениям Директивы 1999/5/CE Европейског
о Союза. Вы можете запросить полный текст декларации у компании IMAGINARIUM S.A. Plataforma Logística de Zaragoza C/ Osca, 4 - 50197 ZARAGOZA – SPAIN.
(CN) CE 声明
制造商 IMAGINARIUM S.A. Plataforma Logística de Zaragoza C/ Osca, 4 - 50197 ZARAGOZA – SPAIN 在此声明本无线电控制的玩具 <70076 POOL SECURITY ALARM> 符
合基本要求以及欧盟 1999/5/EC 指令的相关规定。如需完整的声明,请向本公司 IMAGINARIUM S.A. Plataforma Logística de Zaragoza C/ Osca, 4 - 50197 ZARAGOZA –
SPAIN 索取
(JP) EC適合宣言
製造者 IMAGINARIUM S.A. Plataforma Logística de Zaragoza C/ Osca, 4 - 50197 ZARAGOZA – SPAIN は、本文書において、当該無線操縦玩具<70076 POOL SECURITY
ALARML> が 欧州指令1999/5/CEの必須要件とその他の関連する規定に準拠していることを宣言します。 宣言の全内容についてはこちら IMAGINARIUM S.A. Plataforma
Logística de Zaragoza C/ Osca, 4 - 50197 ZARAGOZA – SPAIN へお問い合わせください。
(AR)
يإ ﻲﺳ ﻲﺑوروﻷا دﺎﺤﺗﻻا نﺎﻴﺑCE..ﻊّﻨﺼﻤﻟا ﺮﻘﻳ ﻲﻻﺘﻟا ﺐﺟﻮﻤﺑ
IMAGINARIUM S.A. Plataforma Logística de Zaragoza C/ Osca, 4 - 50197 ZARAGOZA – SPAIN
،ﻮﻳداﺮﻻﺑ ﻢﻜﺤﺗ يأ ،لوﺮﺘﻨﻛﻮﻳدار ﻊﻣ ﺔﺒﻌﻠﻟا هﺬﻫ نﺄﺑ>70076 POOL SECURITY ALARM<
ﻲﺑوروﻷا دﺎﺤﺗﻻا نﺎﻴﺒﻟ ﺔﻴﺳﺎﺳﻷا تﺎﺒﻠﻄﺘﻤﻟا ﻲﺒﻠﺗ1999/5/CE تاذ ىﺮﺧﻷا ﻦﻴﻧاﻮﻘﻟاوﻟاﺔﻠﺼ..ﻊﻴﻄﺘﺴﺗأ
ﺔﻛﺮﺸﻟا ﻦﻣ ﻼﻣﺎﻛ نﺎﻴﺒﻟا ﻰﻠﻋ ﻞﺼﺤﺗ ن
IMAGINARIUM S.A. Plataforma Logística de Zaragoza C/ Osca, 4 - 50197 ZARAGOZA – SPAIN
(HE)
יפוריאה דוחיאה תרהצה:
בןרציה ריהצמ תאז
IMAGINARIUM S.A. Plataforma Logística de Zaragoza C/ Osca, 4 - 50197 ZARAGOZA – SPAIN
קוחר טלשב טלשנה הז עוצעצש>
70076 POOL SECURITY ALARM<
םישורדה םיאנתב דמוע,היחנהה ךותמ תורחא תויטנוולר תונקתב םג ומכ1999/5/CEיפוריאה דוחיאה לש.
תרבחמ האלמה הרהצהה תא שקבל ןתינ
IMAGINARIUM S.A. Plataforma Logística de Zaragoza C/ Osca, 4 - 50197 ZARAGOZA – SPAIN
14

(ES) INFORMACIÓN PARA LOS USUARIOS
Este producto lleva el símbolo de clasificación selectiva para residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE).Esto significa que debe llevar este producto a los puntos de recogida locales o devolverlo a su vendedor
cuando adquiera un nuevo producto del mismo tipo conforme a la Directiva Europea 2002/96/CE para reciclarlo o eliminarlo y minimizar así su impacto medioambiental. Si desea obtener más información, póngase en contacto
con sus autoridades locales o regionales. Los productos electrónicos que no están incluidos en el proceso de clasificación selectiva son potencialmente peligrosos para el medio ambiente y la salud humana debido a la
presencia de sustancias peligrosas. Si elimina el producto de manera ilícita se le sancionará con una multa de conformidad con la legislación vigente.
(EN) INFORMATION FOR USERS
This product bears the selective sorting symbol for waste electrical and electronic equipment (WEEE). This means that this product must be handled to the local collecting points or given back to retailer when you buy a new
product, in a ratio of one to one pursuant to European Directive 2002/96/EC in order to be recycled or dismantled to minimize its impact on the environment. For further information, please contact your local or regional
authorities. Electronic products not included in the selective sorting process are potentially dangerous for the environment and human health due to the presence of hazardous substances The unlawful disposal of the product
carries a fine according to the legislation currently in force.
(FR) INFORMATIONS POUR LES UTILISATEURS
Ce produit est marqué du symbole de classement sélectif pour les déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE). Ceci veut dire que ce produit doit être déposé aux points de collecte locaux, ou retourné au
vendeur en cas d'acquisition d'un nouveau produit du même type, conformément à la directive européenne 2002/96/CE pour qu'il soit recyclé ou éliminé en minimisant son impact environnemental. Pour plus d'information,
veuillez contacter les autorités locales ou régionales. Les produits électroniques non soumis au processus de classement sélectif sont potentiellement dangereux pour l'environnement et pour la santé humaine, en raison de la
présence de substances dangereuses. L'élimination illicite du produit sera punie d'une amende selon la législation en vigueur.
(DE) INFORMATION FÜR BENUTZER
Dieses Produkt trägt das Klassifizierungssymbol für die Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten gemäß der Richtlinie 2002/96/EG der Europäischen Union. Dies bedeutet, dass dieses Produkt zum Zwecke des
Recyclings oder einer umweltfreundlichen Entsorgung bei den örtlichen Annahmestellen abgegeben bzw. an den Verkäufer zurückgegeben werden muss, wenn ein neues Produkt desselben Typs gekauft wird. Für weitere
Informationen setzen Sie sich bitte mit Ihren lokalen oder regionalen Behörden in Verbindung. Elektronische Produkte, die nicht in das Klassifizierungsverfahren eingeschlossen sind, sind aufgrund vorhandener Gefahrenstoffe
potenziell gefährlich für Umwelt und menschliche Gesundheit. Wenn Sie das Produkt auf unerlaubte Weise entsorgen, erhalten Sie eine Strafe gemäß der gültigen Gesetzgebung.
(IT) INFORMAZIONI PER GLI UTENTI
Questo prodotto presenta il simbolo di classificazione selettiva per lo smaltimento di rifiuti elettrici ed elettronici (RAEE). Ciò significa che è necessario smaltire il prodotto nei punti di raccolta locali o restituirlo al venditore nel
momento in cui si acquista un nuovo prodotto dello stesso tipo in conformità con la Direttiva Europea 2002/96/CE per il relativo riciclo o per l'eliminazione, in modo tale da ridurre le conseguenze nocive per l'ambiente. Per
ulteriori informazioni si prega di contattare gli enti locali o regionali preposti. I prodotti elettronici non compresi nel processo di classificazione selettiva sono potenzialmente nocivi per l'ambiente e per la salute umana a causa
della presenza di sostanze pericolose. Qualora si proceda all'eliminazione del prodotto in modo non lecito sarà soggetto a multa in conformità alla legislazione vigente.
(PT) INFORMAÇÃO PARA OS UTILIZADORES
Este produto contém o símbolo de classificação seletiva para resíduos de aparelhos elétricos e eletrónicos (RAEE), o que significa que deve levar este produto aos pontos de recolha locais ou entregá-lo ao seu vendedor para
o reciclar ou eliminar quando adquirir um novo produto do mesmo tipo, em conformidade com a Diretiva Europeia 2002/96/CE, minimizando assim o seu impacto ambiental. Para mais informações, contacte as suas
autoridades locais ou regionais. Os produtos eletrónicos que não estão incluídos no processo de classificação seletiva são potencialmente perigosos para o meio ambiente e para a saúde humana devido à presença de
substâncias perigosas. Se eliminar o produto de maneira ilícita será sancionado com uma multa, em conformidade com a legislação vigente.
(RO) INFORMAŢII PENTRU UTILIZATORI
Acest produs poartă simbolul clasificării selective pentru deşeuri de aparate electrice şi electronice (RAEE). Acest lucru înseamnă că trebuie să duceţi produsul la punctele de colectare locale sau să-l returnaţi vânzătorului
când achiziţionaţi un produs nou de acelaşi tip, în conformitate cu Directiva Europeană 2002/96/CE, pentru a-l recicla sau elimina şi minimiza astfel impactul acestuia asupra mediului înconjurător. Dacă doriţi să obţineţi mai
multe informaţii, contactaţi autorităţile locale sau regionale. Produsele electronice neincluse în procesul de clasificare selectivă pot fi periculoase pentru mediul înconjurător şi sănătatea umană din cauza prezenţei substanţelor
periculoase. Casarea ilicită a produsului se sancţionează cu amendă conform legislaţiei în vigoare.
(PL) INFORMACJE DLA UŻYTKOWNIKÓW
Niniejszy produkt oznaczony jest symbolem selektywnej zbiórki odpadów sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE).Oznacza to, że produkt ten należy oddać do lokalnych punktów zbiórki odpadów lub zwrócić go
sprzedawcy w momencie zakupu nowego produktu tego samego typu, zgodnie z postanowieniami Dyrektywy 2002/96/WE, w celu jego zutylizowania lub usunięcia i zmniejszenia tym samym jego niekorzystnego oddziaływania
na środowisko naturalne.
W celu uzyskania dodatkowych informacji należy się skontaktować z lokalnymi lub regionalnymi władzami. Produkty elektroniczne niepodlegające procesowi selektywnego sortowania odpadów stanowią potencjalne zagrożenie
dla środowiska naturalnego oraz zdrowia ludzkiego z uwagi na zawartość niebezpiecznych substancji. Jeśli usuną Państwo produkt w sposób nielegalny, zostanie na Państwa nałożona kara zgodnie z obowiązującymi
przepisami prawnymi.
midade com a legislação vigente.
(TR) KULLANICILARA YÖNELİK BİLGİ
Bu ürün, elektrikli ve elektronik cihaz atıklarına yönelik selektif ayırma sembolü taşır (RAEE). Bu sembol, 2002/96/AB sayılı Avrupa Yönergesi uyarınca dönüştürülmesi, bertaraf edilmesi ya da çevreye vereceği zararın
minimum seviyeye indirilmesi için ürünü yerel toplama noktalarına götürmeniz ya da aynı özelliklere sahip yeni bir ürün aldığınızda satıcısına iade etmeniz gerektiğine işaret eder. Daha geniş bilgi için yerel ya da bölgesel
makamlarla irtibata geçiniz. Selektif ayırma işlemine dahil edilmeyen elektronik ürünler, içerdikleri tehlikeli maddeler nedeniyle çevre ve insan sağlığı için potansiyel tehlike oluşturmaktadırlar. Ürünün yasalara aykırı şekilde
bertaraf edilmesi durumunda, yürürlükteki mevzuat uyarınca para cezası uygulanır.
(EL) ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΤΟΥΣ ΧΡΗΣΤΕΣ
Αυτό το προϊόν αναγράφει το σύμβολο της επιλεκτικής ταξινόμησης για απόβλητα ειδών ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού (ΑΗΗΕ). Αυτό σημαίνει ότι πρέπει να παραδώσετε το εν λόγω προϊόν στα τοπικά σημεία συλλογή
ς ή να το επιστρέψετε στον πωλητή του όταν αποκτήσετε ένα νέο προϊόν του ίδιου τύπου σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή οδηγία 2002/96/ΕΚ για την ανακύκλωση ή απόρριψή του και να περιορίσετε έτσι τις περιβαλλοντικές επιπτ
ώσεις.
Για περισσότερες πληροφορίες, επικοινωνήστε με τις τοπικές ή περιφερειακές αρχές. Τα ηλεκτρονικά προϊόντα που δεν συμπεριλαμβάνονται στην επιλεκτική διαδικασία ταξινόμησης είναι ενδεχομένως επικίνδυνα για το περιβάλλ
ον και την ανθρώπινη υγεία λόγω της παρουσίας επικίνδυνων ουσιών. Αν απορρίψετε το προϊόν με παράνομο τρόπο, θα σας επιβληθεί πρόστιμο σύμφωνα με την ισχύουσα νομοθεσία.
(RU) ИНФОРМАЦИЯ ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЕЙ
Данное изделие помечено классификационным символом для использованных электрических и электронных устройств (RAEE). Этот знак указывает на то, что вы должны сдать использованное изделие в местны
й приемный пункт либо вернуть устройство компании- продавцу при приобретении нового изделия того же типа. Настоящее требование соответствует Европейской директиве 2002/96/CE об утилизации и вторичн
ой переработке с целью сведения к минимуму вредного воздействия опасных отходов на окружающую среду.
За более подробной информацией обращайтесь в местные или региональные органы власти. Электронные устройства могут являться потенциально опасными для окружающей среды и здоровья человека ввиду
наличия веществ, классифицируемых как опасные отходы. Если вы утилизируете изделие незаконным способом, на вас будет наложен штраф в соответствии с действующим законодательством.
(CN) 使用者信息
本产品上有报废电子电气设备 (WEEE) 的选择性分拣标志。这意味着在购买相同型号的新产品时,根据回收利用或处置的欧洲指令 2002/96/EC,必须把本产品送到当地的收集点或送还给经销商,以减少对环境的影响。有关更
多信息,请联系当地或区域管理部门。未列在选择性分拣过程中的电子产品因含有害物质,可能对环境和人体健康有害。如果以不合法方式淘汰本产品,根据当前的法律,会被处以罚金。有关适用的法律,参见
(JP) お客様へ
本製品には、電気・電子機器廃棄物 (WEEE) の分類マークがついています。したがって、環境保全を目的としたリサイクルまたは処分に関する欧州指令2002/96/ECに準じ、本製品を処分する際は、最寄の自治体の廃棄物回
収所へ持ち込むか、新たに同種の製品を購入する場合は販売業者に引き取ってもらわなければなりません。 詳しくは、各地方自治体にお問い合わせください。分別回収されない電子機器製品は、危険物質により環境や健康
に害を及ぼす危険性があります。本製品を違法に処分した場合、現行法において罰金が科せられます 。
Imaginarium, S.A. Plataforma Logística PLA-ZA, C./ Osca, nº4 50197 Zaragoza - España CIF A-50524727
(AR)
ﻦﻴﻣﺪﺨﺘﺴﻤﻠﻟ تﺎﻣﻮﻠﻌﻣ..تﺎﻔﻠﺨﻤﻟ ةرﺎﺘﺨﻤﻟا ﻒﻴﻨﺼﺘﻟا ﺰﻣر ﺞﺘﻨﻤﻟا اﺬﻫ ﻞﻤﺤﻳﺔﻴﻧوﺮﺘﻜﻟﻹاو ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةﺰﻬﺟﻷا)RAEE.(ﻪﺗدﺎﻋإ وأ ﺔﻴﻠﺤﻤﻟا ﻊﻴﻤﺠﺘﻟا طﺎﻘﻧ ﻰﻟإ ﺞﺘﻨﻤﻟا اﺬﻫ ﺬﺧأ ﺐﺠﻳ ﻪﻧأ ﻲﻨﻌﻳ اﺬﻫ
ﻟﺎﻘﻓو ﻚﻟذو ،ﺔﺌﻴﺒﻟا ﻰﻠﻋ هﺮﻴﺛﺄﺗ ﻦﻣ ﻒﻴﻔﺨﺘﻟا وأ ﻪﻨﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟا وأ هﺮﻳو ﺪﺗ ةدﺎﻋإ ﻞﺟأ ﻦﻣ عﻮﻨﻟا ﺲﻔﻧ ﻦﻣ
ﺪﻳﺪﺟ زﺎﻬﺠﻟ ﻚﺋﺎﻐﺘﺑا ﺪﻨﻋ ﻊﺋﺎﺒﻟا ﻰﻟإ
ﻢﻗر ﻲﺑوروﻷا نﻮﻧﺎﻘﻠ2002/96/CE.ﻦﻣ ﺪﻳﺰﻤﻟ
ﺔﺼﺘﺨﻤﻟا ﺔﻴﻤﻴﻠﻗﻹا وأ ﺔﻴﻠﺤﻤﻟا تﺎﻬﺠﻻﺑ ﻞﺼﺗا تﺎﻣﻮﻠﻌﻣ
.تﺎﺠﺘﻨﻤﻟا
داﻮﻣ ﺪﺟاﻮﺗ ﺐﺒﺴﺑ ﻚﻟذو ،نﺎﺴﻧﻹا ﺔﺤﺻو ﺔﺌﻴﺒﻟا ﻰﻠﻋ اﺮﻄﺧ ﻞﺜﻤﺗ ةرﺎﺘﺨﻤﻟا ﻒﻴﻨﺼﺘﻟا ﺔﻠﺣﺮﻣ ﻲﻓ ﺔﺟرﺪﻤﻟا ﺮﻴﻏﺔﻴﻧوﺮﺘﻜﻟﻹا
ةﺮﻄﺧ.اﻊﻣ ﻖﻓاﻮﺘﻳ ﺎﻤﺑ ﺔﻔﻻﺨﻤﻟ ﻚﺿﺮﻌﻳ ﺔﻴﻧﻮﻧﺎﻗ ﺮﻴﻏ ﺔﻘﻳﺮﻄﺑ ﺞﺘﻨﻤﻟا ﻦﻣ ﻚﺼﻠﺨﺗ نإﺔﻳرﺎﺴﻟا ﻦﻴﻧاﻮﻘﻟ.
(HE)
םישמתשמל עדימ:םיינורטקלאו םיילמשח םירצומ לש תלוספל דחוימה גוויסה למס תא אשונ הז רצומ)
RAEE.(רכומל ותוא ריזחהל וא תוימוקמ ףוסיא תודוקנל הז רצומ תחקל שיש רבדה שוריפ, תיפוריאה היחנהל םאתהב גוסה ותואמ שדח רצומ ושכרת רשאכ2002/96/CE,
הביבסב ותעיגפ תא רעזמל ךכו ותוא דימשהל וא ותוא רזחמל תנמ לע תאזו.
ףסונ עדימ תלבקל,וא תוימוקמה תויושרל ונפ ינב לש םתואירבלו הביבסל םינכוסמ תויהל םילולע דחוימה גוויסה ךילהתב םילולכ םניאש הקינורטקלא ירצומ .םכלש תוירוזאה
םדאה,םינכוסמ םירמוח לש םתוחכונ לשב. תמייקה הקיקחל םאתהב סנק רורגת תיקוחה ךרדב אלש רצומה תכלשה.
POOL SECURITY ALARM
ref: 70076-161013
Importado por:
Imaginarium, S.A.
Plataforma Logística
PLA-ZA, C./ Osca, nº4
50197 Zaragoza - España
CIF A-50524727
● (ES) Guardar esta información para futuras referencias. ● (EN) Please retain this information for future
reference. ● (FR) Renseignements à conserver. ● (DE) Hebe alle Informationen für zukünftige Kommunikation
auf. ● (IT) Istruzioni da conservare. ● (PT) Guarde esta informação para futuras referências. ● (RO) Păstraţi
această informaţie pentru viitoare referinţe. ● (PL) Zatrzymać tę informację do późniejszego wglądu. ● (TR) Bu
bilgileri, ileride ihtiyaç duyabileceğinizi göz önünde bulundurarak muhafaza ediniz. ● (EL) Κρατήστε αυτές τις
πληροφορίες για μελλοντική χρήση. ● (RU) Сохраните эту информацию для последующих справок. ● (CN)
把此说明保存好以备日后查阅。● (JP) 必要な時に読めるよう、この説明書は大切に保管して下さい。
.ﻞﺒﻘﺘﺴﻤﻟا ﻲﻓ ﻊﺟﺮﻤﻛ تﺎﻣﻮﻠﻌﻤﻟا هﺬﻫ ﻰﻠﻋ ﻆﻓﺎﺣ (AR) ●
שי (HE) ● רומשלתוארוההלאןויעלידיתע.

(BG)
Дистанционен алармен приемник 220-240V~50Hz 1.5W
Аларма за повърхността на басейна 9V 0.3W
Система за електронно проследяване с аларма, която се включва
автоматично при падане на децата или на някое животно в
басейна, когато са без надзор; предотвратява удавяния и
злополуки.
ВНИМАНИЕ
1. Това устройство не е предназначено да замени други мерки за
безопасност, наблюдението от страна на възрастните, пояси,
прегради, врати, платнища за басейни; други устройства могат
да не засекат едно постепенно влизане.
2. Дръжте приемника на недостъпни за деца места.
3. Да не се използва от лица (включително деца) с ограничени
физически, сетивни и умствени способности, освен ако не са
внимателно наблюдавани или обучени да използват продукта
от лице, отговарящо за безопасността им. Наблюдавайте
децата, за да сте сигурни, че ни си играят с този продукт.
4. Изпробвайте различните степени на чувствителност преди
всяка употреба.
5. Поставете батерията така, че алармата да може да работи без
ток.
6. Устройството да не се излага на въздействието на капки или
водни пръски, върху него да не се поставят пълни с течности
предмети, например вази.
7. Не излагайте батериите на прекомерна топлина, като слънчеви
лъчи, огън или други подобни.
8. Главният ключ се използва като изключващо устройство и
трябва да е готов за използване във всеки момент.
9. Вятърът или дъждът вредят на алармата.
10. Нагласете долния капак на алармата така, че да не прониква
вода
11. Не оставяйте алармата във водата по време на плуване.
12. Не хвърляйте алармата, може да се счупи.
13. Не оставяйте алармата в басейна непосредствено след
плуване.
14. Приемникът трябва да се разположи на нивото или по-високо
от нивото на басейна в къщата (не поставяйте приемника в
мазето). Идеалното място за приемника е на прозорец с
изглед към басейна. Пробвайте на различни места в къщата,
за да намерите мястото, където работи най-добре.
15. Извадете батерията, преди да изхвърлите, върнете или
унищожите продукта. Батериите съдържат опасни вещества и
трябва да се изхвърлят по подходящ начин. Не изхвърляйте
батериите с битовите отпадъци.
16. Когато алармата не се използва, изключете приемника.
Запознаване с продукта
Начин на действие:
1. Поставяне или подмяна на батерията на алармата:
a) Развийте долния капак на алармата от повърхността на
басейна.
b) Внимателно извадете съединителя на батерията; не
дърпайте и не правете резки движения.
c) Поставете стандартна батерия от 9V в съединителя на
батерията. (Вж. фиг. 1) (Не включва батерия)
d) Поставете в отделението за батерии. (Вж. фиг. 2)
е) Поставете долния капак на алармата и регулирайте добре.
Продуктът е готов за употреба.
ВАЖНО: Извадете батерията, ако смятате да не използвате аларм
ата за по-продължително време.
2. Поставете алармата, когато водата в басейна е спокойна.
3. Включете приемника; уверете се, че е на по-малко от 25 метра
от алармата, която плава на повърхността на водата.
(Разстоянието трябва да е по-малко при наличие на препятствия
между устройствата). Индикаторът на приемника преминава от ч
ервено в зелено, това означава, че алармата на басейна е готова.
ЗАБЕЛЕЖКА:Изпробвайте алармата и се уверете, че е налице
преди всяка употреба.
a) При приемане на алармен сигнал индикаторът на приемника
преминава от зелено в червено, примигва бързо и се активира
с "биип".
b) За спиране на алармата натиснете бутона “освобождаване”,
индикаторът под бутона светва в червено и алармата се
изключва.
4. Когато индикаторът на приемника се смени от зелено в червено
и мига на определен интервал, означава, че батерията е изтощена.
Подменете батерията, както е посочено по-горе.
5. Пръчката на детектора на ръба на алармата може да се регулир
а на необходимата чувствителност. Когато накрайникът на детекто
рната пръчка се потопи във водата, алармата се активира.
Ако желаете алармата да се задейства при най-малко движение на
водата, намалете дължината на детекторната пръчка.Ако желаете
алармата да се задейства при по-големи вълни, увеличете детекто
рната пръчка. ЗАБЕЛЕЖКА: Детекторната пръчка не може да се до
стигне поради нивото на водата (Вж. фиг. 3)
Аларма за повърхността
на басейна
Бетон светлина /
освобождаване
Детектор
Дистанционен алармен
приемник
светлина
Решаване на проблеми
Проблем Възможни причини Решение
Алармата не се
освобождава
1. Бутонът за освобождаване
не се натиска достатъчно
дълго време.
2. Положението на алармата
за повърхността на басейна
има слаб сигнал.
3. Разстоянието между алармата
на повърхността на басейна
идистанционния алармен
приемник е прекалено голямо.
4. Сигнализатор слишком
чувствителен.
1. Натискайте бутона за
освобождаване най-малко 1
секунда.
2. Променете посоката и/или
положението, за да получите
по-силен сигнал
3. Скъсете разстоянието между
устройствата.
4. Регулирайте детекторната
пръчка както е посочено в т. 5
от раздел Начин на действие.
1. Ако батерията е изтощена,
звукът е различен.
2. Друг различен звук.
1. Подменете батерията.
2. Изключете дистанционния
алармен приемник и го
включете отново.
Приемник
сигнализации
не работает
1. Разстоянието между алармата
на повърхността на басейна и
дистанционния алармен
приемник е прекалено голямо.
2. Има очевидно препятствие
между алармата на повърхността
на басейна и дистанционния
алармен приемник, което
отслабва безжичния сигнал.
3. Дистанционният алармен
приемник е близо до земята,
която абсорбира енергията на
безжичния сигнал.
4. Наличие на прекалено много п
редмети около дистанционния ал
армен приемник.
5. Детекторната пръчка е
прекалено далеч от нивото на
водата.
1. Скъсете разстоянието между
устройствата.
2. Променете околната
обстановка, за да получите
по-силен безжичен сигнал.
3. Настройте дистанционния
алармен приемник и го
поставете най-малко на 1,5 м
от земята.
4. Освободете пространството
около дистанционния алармен
приемник.
5. Настройте детекторната
пръчка, за да повишите
чувствителността на елемента.
Звук меняется
~~~~~ ~~~~~~
фиг.1
фиг. 3
Ниво на водата
фиг. 2

(NL)
Afstandsontvanger 220-240V~50Hz 1.5W
Oppervlaktealarm 9V 0.3W
Dit zwembadalarm is een elektronisch bewakingssysteem dat
automatisch afgaat wanneer kinderen of een huisdier in het zwembad
vallen terwijl u er niet bij staat, om verdrinking te voorkomen.
WAARSCHUWING
1. Deze inrichting komt niet in de plaats van andere
veiligheidsvoorschriften, het toezicht van een volwassene, een
redder, hekken, afsluitingen, afdekkingen, sloten, enz. en sommige
inrichtingen detecteren mogelijk geen geleidelijke toegang.
2. De afstandsontvanger moet buiten het bereik van kinderen gehouden
worden.
3. Dit product is niet bestemd om gebruikt te worden door personen
(kinderen inbegrepen) met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of
geestelijke vaardigheden, tenzij ze onder het toezicht zijn van of
instructies gekregen hebben omtrent het gebruik van het product
door een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
Kinderen moeten bewaakt worden, om ervoor te zorgen dat ze niet
gaan spelen met het product.
4. Test de verschillende niveaus van gevoeligheid voor elk gebruik.
5. Vergeet niet de batterij te installeren, zodat het zwembadalarm kan
werken zonder elektriciteit.
6. De apparatuur mag niet blootgesteld worden aan druppels of spatten
water en voorwerpen gevuld met een vloeistof, zoals een vaas,
mogen niet op het apparaat geplaatst worden.
7. De batterijen mogen niet blootgesteld worden aan overmatige hitte,
zoals zonnestralen, vlammen of gelijkaardig.
8. De hoofdstekker wordt gebruikt om de inrichting uit te schakelen, en
moet altijd bereikbaar zijn.
9. Wind of regen kunnen een invloed hebben op het alarm.
10. Het oppervlaktealarm voor zwembad moet voor elk gebruik
bevestigd en waterdicht gemaakt worden.
11. Het alarm mag niet in het zwembad gelaten worden wanneer er
personen in zwemmen.
12. Het alarm mag niet vallen, omdat het kan breken.
13. Het alarm mag niet in het zwembad gebracht worden onmiddellijk
na het zwemmen.
14. De afstandsontvanger moet op hetzelfde of een hoger niveau
geplaatst worden in huis (plaats hem niet in een kelder). De ideale
plaats voor de afstandsontvanger is bij een venster dat uitgeeft op
het zwembad. Test de afstandsontvanger op verschillende plaatsen
in huis, om de beste plaats te identificeren.
15. Verwijder de batterij vooraleer het product op te slaan, te
retourneren of te vernietigen. De batterijen bevatten gevaarlijke
stoffen en moeten op correcte wijze afgedankt worden. Gooi ze niet
weg met het gewoon huishoudelijk afval.
16. Zorg ervoor dat de alarmontvanger op afstand wordt losgekoppeld
wanneer het oppervlaktealarm van het zwembad niet in gebruik is.
Raak Vertrouwd met Het Product
GEBRUIK:
1. Installatie/vervanging batterij oppervlaktealarm
a) Schroef het onderste deksel van het oppervlaktealarm.
b) Verwijder de connector van de batterij voorzichtig, zonder te
trekken.
c) Plaats een standaard 9V-batterij tegen de connector. (Zie Fig.1)
(Batterij niet inbegrepen)
d) Plaats ze in het batterijvak. (Zie Fig. 2)
e) Plaats het onderste deksel van het oppervlaktealarm terug en
schroef stevig vast. Het alarm is klaar voor gebruik.
BELANGRIJK: Verwijder de batterij indien het alarm voor een langere
periode niet gebruikt zal worden.
2. Laat het oppervlaktealarm drijven op rustig water.
3. Koppel de afstandsontvanger aan; zorg ervoor dat de ontvanger niet
verder dan 25 meter verwijderd is van het alarm dat op het water drijft.
(dichterbij indien er hindernissen tussen staan). Wanneer het lampje op
de afstandsontvanger van rood groen wordt, is het alarm klaar voor
gebruik.
OPM.: Test het alarm en zorg ervoor dat het beschikbaar is voor elk
gebruik.
a) Wanneer een alarmsignaal ontvangen wordt, wordt het groen lampje
op de ontvanger rood en knippert het snel; de afstandsontvanger
wordt geactiveerd met een “piep”.
b) Om het alarm te stoppen, druk op de vrijgaveknop op het
oppervlaktealarm. Het lampje onder de knop wordt rood en het alarm
stopt.
4. Wanneer het lampje op de ontvanger van groen rood wordt en
knippert, betekent dit dat de batterij te zwak is. Vervang de batterij op
de eerder beschreven wijze.
5. De detectiebout op de rand van het oppervlaktealarm kan geregeld
worden in functie van de gevoeligheid van het alarm. Wanneer het
uiteinde van de detectiebout onder water is, treedt het alarm in werking.
Indien u wenst dat zelfs een minieme watergolf het alarm doet afgaan,
moet de hoogte van de detectiebout verlaagd worden. Indien u wenst
dat een hogere watergolf het alarm doet afgaan, moet de detectiebout
verhoogd worden. OPM.: De detectiebout mag het wateroppervlak niet
raken. (Zie Fig. 3)
~~~~~ ~~~~~~
Fig. 1
Fig. 3
Waterniveau
Fig. 2
Oppervlaktealarm zwembad
Knop Licht / Vrijgave Detectiebout
Afstandsontvanger
Licht
Vaak Gestelde Vragen en Antwoorden
Problemen Mogelijke oorzaken Oplossingen
Het alarm wordt
niet vrijgegeven
1. Er erd niet lang genoeg op de
knop gedrukt.
2. Het oppervlaktealarm is
geplaatst op een positie waar het
signaal te zwak is.
3. De afstand tussen het alarm en
de ontvanger is te groot.
4. Het alarm is te gevoelig.
1. Druk op de vrijgaveknop
gedurende minstens 1 seconde.
2. Verander de positie om een
sterker signaal te
krijgen.
3. Verkort de afstand.
4. Regel de detectiebout volgens
de instructies in
deel 5.
De
afstandsontvanger
werkt niet
1. De afstand tussen het alarm en
de ontvanger is te groot.
2. Duidelijke hindernis tussen het
alarm en de ontvanger die het
signaal afzwakt.
3. De ontvanger is te dicht tegen de
grond geplaatst en de energie
van het draadloos signaal wordt
geabsorbeerd.
4. Te veel lawaai in de buurt van de
ontvanger.
5. De detectiebout is te ver van het
waterniveau.
1. Verkort de afstand.
2. Zorg er in de omgeving voor dat
het signaal sterk ontvangen wordt.
3. Regel de ontvanger en plaats
hem op minstens1,5m van de
grond.
4. Zorg ervoor dat de ontvanger
zich in een niet te rumoerige
omgeving bevindt.
5. Regel de detectiebout om de
gevoeligheid van
de eenheid te vergroten.
Het geluid is
anders
1. Het geluid klinkt anders dan
normaal omdat de batterijen te
zwak zijn.
2. Ander geluid.
1. Vervang de batterijen.
2. Koppel de afstandsontvanger los
en weer aan.
Table of contents
Languages: