manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Jack Wolfskin
  6. •
  7. Tent
  8. •
  9. Jack Wolfskin ELLOWSTONE VENT II User manual

Jack Wolfskin ELLOWSTONE VENT II User manual

YELLOWSTONE II-III VENT / SQUAMISH II-III
Gebrauchsanleitung
Tent Manual
Notice de Montage
N60689_Yellowstone_134099_Instruction_Sheets_130813_rz.indd 1 13.08.13 16:46
2
ZELTPACKSACKINHALT
n1 Innenzelt/1 Außenzelt
n
16 Heringe, Reparatur-Materialien
& Nahtabdichter im Heringspackbeutel
n1 Stangenpackbeutel
n
2 Stangen (1 Gestängeverbund,
1 kurze Dachstange)
n1 Reparaturhülse
YELLOWSTONE VENT II
SQUAMISH II
YELLOWSTONE VENT III
SQUAMISH III
CONTENTS OF TENT PACK SACK
n
1 inner tent/1 flysheet
n
16 pegs, repair materials
& seam sealant in peg bag
n
1 pole bag
n
2 pole components
(1 set linked poles, 1 short roof pole)
n
1 pole repair sleeve
CONTENU DU SAC DE TENTE
n
1 tente intérieure / 1 tente extérieure
n
16 sardines, matériel de réparation & produit
pour imperméabiliser les coutures dans le sac à
sardines
n
1 sac d‘armatures
n
2 arceaux
(1 arceau assemblé, 1 arceau de toit court)
n
1 douille de réparation
JACK WOLFSKIN entwickelt seine Produkte ständig weiter. Wir behalten uns vor, einzelne Komponenten zu verändern.
Abbildungen der Aufbauanleitung können vom aktuellen Produkt abweichen.
At JACK WOLFSKIN we are continually improving and upgrading our products. We therefore reserve the right to make
changes to individual components. Diagrams used for the pitching instructions may differ slightly from the actual
product.
JACK WOLFSKIN développe et améliore ses produits en permanence. De ce fait nous nous réservons la possibilité de
modifier certains composants. Les illustrations du mode de montage peuvent différer légèrement de celles du produit
actuel.
DE EN
FR ZH
N60689_Yellowstone_134099_Instruction_Sheets_130813_rz.indd 2 13.08.13 16:46
3
BELÜFTUNG
Ihr Zelt ist mit ausreichenden Belüftungs-Möglich-
keiten ausgestattet. Sorgen Sie immer für eine gute
Luftzirkulation, um die Gefahr der Kondenswasser-
Bildung zu vermindern. Dennoch ist Kondenswasser-
Bildung unvermeidbar. Verwechseln Sie Kondens-
wasser bitte nicht mit eindringender Feuchtigkeit.
PFLEGE
Reinigen Sie Ihr Zelt in aufgebautem Zustand aus-
schließlich mit Wasser und wenig Seife. Befreien
Sie vor allem die Reißverschlüsse regelmäßig von
Schmutz und Sand. Auf keinen Fall in die Waschma-
schine oder Reinigung geben, da hier die Beschich-
tung irreversibel zerstört werden kann. Geeignete
Silikon-Schmiermittel schützen Stangen vor Korrosion
und Reißverschlüsse vor dem Einfrieren.
FEUER
Offenes Feuer und Flammen sind eine Gefahr für
Zeltgewebe. Vermeiden Sie offenes Feuer in unmittel-
barer Nähe des Zeltes.
AÉRATION
Votre tente est équipée de nombreuses possibilités
d‘aération. Veillez toujours à une bonne circulation
de l’air pour limiter le risque de condensation dans la
tente. La condensation ne peut cependant pas être
complètement évitée. Ne pas confondre la condensa-
tion avec l’humidité qui pénètre de l’extérieur.
ENTRETIEN
Nettoyer votre tente, une fois montée, uniquement
avec de l’eau et très peu de savon. Nettoyer régu-
lièrement surtout tous les zips, en ôtant les saletés et
le sable. Ne jamais utiliser votre machine à laver ou
le pressing, ceci pourrait endommager le revêtement
de manière irréversible. Des produits lubrifiants en
silicone adaptés protègent les piquets de la corrosion
et empêchent les zips de geler.
FEU
Le feu ouvert et les flammes représentent un danger
pour les tissus de tentes. Évitez de placer la tente à
proximité d’un feu ouvert.
VENTILATON
Your tent is equipped with sufficient ventilation
options. Try to ensure that there is always a good
flow of air through the tent to reduce the risk of
condensation build-up. However, condensation
cannot completely be avoided. Please do not confuse
condensation with actual water penetration through
the fabric of the tent.
CARE AND MAINTENANCE
Clean your tent when pitched, using only a little soap
and water. Zips in particular should be cleaned regu-
larly to remove dirt and grit. On no account should
the tent be machine washed or dry cleaned, since
this could cause irreversible damage to the protective
coating on the tent fabric. Suitable silicone-based
lubricants protect poles from corrosion and prevent
zips freezing.
FIRE PREVENTION
Open fires and flames are a hazard for tent materials.
Avoid naked flames in the immediate vicinity of the
tent.
DE EN
FR ZH
N60689_Yellowstone_134099_Instruction_Sheets_130813_rz.indd 3 13.08.13 16:46
4
1)
SCHRITT 1 STEP 1
Beim ersten Aufbau: Sie sollten Ihr neues Zelt erst
einmal probeweise aufbauen und sich vor Antritt
der ersten Reise mit allen Aufbauschritten vertraut
machen.
Wählen Sie zunächst einen geeigneten Standort für
Ihr Zelt aus (1) und entfernen Sie dort alle spitzen
Gegenstände, die den Zeltboden beschädigen könn-
ten. Breiten Sie Ihr Zelt flach auf dem Boden aus und
fügen Sie die Segmente des Stangenverbunds A/B
sorgfältig zusammen, so dass diese fest ineinander-
sitzen (2).
Achten Sie darauf, dass während des Aufbaus alle
Reißverschlüsse geschlossen sind.
Pitching your tent for the first time: We recommend
you to do a dry run with your new tent in order to
familiarise yourself with all the pitching instructions
before your first trip.
Choose a suitable site (1), removing any sharp objects
which might damage the groundsheet. Spread out
the tent on the ground and carefully connect all pole
sections of the linked pole framework, ensuring they
lock together firmly (2).
Ensure that all zips are closed when pitching the tent.
DE EN
N60689_Yellowstone_134099_Instruction_Sheets_130813_rz.indd 4 13.08.13 16:46
5
2)
A
B
ÉTAPE 1 1
Lors du premier montage : Avant d’entamer votre
voyage, il est conseillé tout d’abord de procéder au
montage de votre nouvelle tente, afin de vous fami-
liariser avec les différentes étapes de montage.
Choisissez d’abord un emplacement adapté pour
votre tente (1) et enlevez tous les objets pointus qui
pourraient endommager le sol de la tente. Étalez
votre tente à plat sur le sol et assemblez soigneuse-
ment tous les segments des arceaux, de manière à ce
qu’ils soient bien imbriqués les uns dans les autres (2).
Veillez à ce que tous les zips soient bien fermés
pendant le montage.
FR ZH
N60689_Yellowstone_134099_Instruction_Sheets_130813_rz.indd 5 13.08.13 16:46
6
1)
2)
Legen Sie das verbundene Stangenkreuz über das
ausgebreitete Innenzelt. Achten Sie dabei darauf,
dass das T-förmige Verbindungselement am Kunst-
stoff-Kreuzgelenk nach unten zum Innenzelt zeigt (1).
Klicken Sie die runden, ballförmigen Stangenenden in
die Kunststoff-Gestängeaufnahme an den jeweiligen
Bodeneckbändern und bilden so eine Kreuzkuppel
(2). Fixieren Sie die Innenzelt-Dachmitte indem sie
den hufeisenförmigen Kunststoffschieber auf das
T-förmige Verbindungselement am Stangenkreuz
aufschieben (3).
Befestigen Sie das restliche Innenzelt mit den Kunst-
stoffclips an den Stangen (4).
Spread out the inner tent and lay the linked pole
framework on top. Ensure that the T-shaped connec-
tor piece located on the plastic cross joint points
downwards towards the inner tent (1). Click the
ball-shaped pole end tips into the plastic pole feet
located on the corresponding corner tapes to form
the crossover dome shape (2). Fix the inner tent roof
in position by sliding the horseshoe-shaped plastic
slider onto the T-shaped pole connector located at
the point of intersection of the poles (3).
Attach the rest of the inner tent to the poles using
the plastic clips (4).
SCHRITT 2 STEP 2
DE EN
N60689_Yellowstone_134099_Instruction_Sheets_130813_rz.indd 6 13.08.13 16:46
7
3)
4)
Disposez les arceaux croisés assemblés sur la tente
intérieure étalée à plat. Veillez à ce que le raccord
en forme de T, au niveau du croisillon en plastique,
pointe vers le bas en direction de la tente intérieure
(1). Encliquetez les extrémités arrondies des arceaux
dans les logements plastiques respectifs situés sur
les sangles aux quatre extrémités pour former une
coupole en croix (2). Fixez le centre du toit de la tente
intérieure en glissant l’embout plastique en forme de
U sur l’élément de raccord en forme de T au niveau
du croisillon des arceaux (3).
Fixez le reste de la tente intérieure sur les arceaux à
l’aide des clips en plastique (4).
ÉTAPE 2 2
FR ZH
N60689_Yellowstone_134099_Instruction_Sheets_130813_rz.indd 7 13.08.13 16:46
8
Fixieren Sie das Innenzelt an den Bodeneckpunkten
mit Heringen (1).
Schieben Sie die kurze Dachstange B durch den Stan-
genkanal am Außenzelt und fixieren Sie die spitzen
Dachstangenenden in die Bandösen an den Ecken der
Außenzelt-Firstlinie (2). Legen Sie nun das Überzelt mit
Dachstange über das Innenzelt (3) und fixieren Sie es
mit den vorgesehenen Klettbändern am jeweiligen
Gestänge (4).
Anchor the inner tent at the bottom corners
with pegs
(1).
Slide the
short roof pole through the pole channel
on the flysheet
and slot the
pointed end tips into the
tape eyelet
at the corners of the flysheet ridge (2).
Now drape the flysheet with the roof pole over
the
inner tent
(3) and
secure it to the corresponding poles
with the Velcro straps provided
(4).
1)
45°
SCHRITT 3 STEP 3
DE EN
N60689_Yellowstone_134099_Instruction_Sheets_130813_rz.indd 8 13.08.13 16:46
9
Fixez
la tente intérieure au sol
avec des sardines (1).
Glissez l’arceau court du toit dans le fourreau de la
tente extérieure
et fixez-le en plaçant l
es extrémités
pointues
dans les oeillets situés sur les sangles aux
coins de la tente extérieure (2). Posez à présent la
tente extérieure avec l‘arceau du toit
sur la tente
intérieure
(3) et
fixez-la avec les velcros prévus à cet
effet sur les arceaux respectifs
(4).
3)
4)
2) B
ÉTAPE 3 3
FR ZH
N60689_Yellowstone_134099_Instruction_Sheets_130813_rz.indd 9 13.08.13 16:46
10
Fixieren Sie nachfolgend alle vier Ecken des Über-
zeltes an den jeweiligen Bodeneckpunkten des
Innenzeltes. Dazu jeweils den Kunststoffclip in den
dafür vorgesehen Steg an der Kunststoff-Gestänge-
aufnahme einklicken. Bringen Sie nun das Überdach
über die verstellbaren Clips auf Spannung (1). Ziehen
Sie nun an den übrigen Befestigungs-Schlaufen die
beiden Apsiden aus und befestigen diese mit weite-
ren Heringen (2).
Spannen Sie nun die seitlichen Belüftungen mit
Heringen ab. Indem Sie die Abspannleine verkürzen,
schließen Sie die Belüftung, bei Verlängerung der
Abspannleine erweitern Sie die Belüftung (3).
Spannen Sie Ihr Zelt anschließend mit Hilfe der dafür
vorgesehenen Abspannleinen und der restlichen
Heringe sturmstabil aus (4). Die Ausrichtung der
Abspannleinen sollte dem Stangen- und Nahtverlauf
der Kreuzkuppel folgen.
Bei Nässe kann sich das Zeltmaterial dehnen. Es muss
dann etwas nachgespannt werden.
Attach all four corners of the flysheet to the corre-
sponding corners of the inner tent by clicking each
plastic clip into its respective pole foot. Next, place
the flysheet under tension using the adjustable clips
(1). Then, take hold of the remaining anchor loops,
pull the two vestibules out and peg them out (2).
Now tauten the side vents with pegs. Shorten the
guylines to close the ventilation and extend them
to open up the ventilation further (3).
Finally, use the guy lines and the remaining pegs
to tension the tent and render it wind stable (4).
The guy lines should be pegged out in line with
the poles and seams of the dome construction.
When wet the tent material may stretch. Re-guy
if necessary.
1) 3)
1.
1.
1.
1.
2.2.
2.2.
3.
3.
SCHRITT 4 STEP 4
DE EN
2)
N60689_Yellowstone_134099_Instruction_Sheets_130813_rz.indd 10 13.08.13 16:46
11
Fixez ensuite tous les quatre points de fixation de la
tente extérieure aux fixations respectives au sol de la
tente intérieure. Pour ce faire, accrochez les clips en
plastique respectifs sur les traverses plastiques prévu à
cet effet, situées au-dessus du logement des arceaux.
Mettez à présent la tente extérieure sous tension à
l’aide des clips réglables (1). Déployez à présent les
deux apsides en tirant sur les boucles de fixation et
fixez-les avec des sardines (2).
Haubanez ensuite les aérations latérales avec des sar-
dines. En raccourcissant les haubans vous fermez les
aérations et en les rallongeant vous les agrandissez (3).
Puis tendez votre tente à l’aide des sardines restantes
et des haubans prévus à cet effet, de manière à ce
qu’elle résiste au vent fort (4).
Les haubans doivent être fixés dans l‘alignement des
arceaux et des coutures de la coupole en croix.
En cas d’humidité le matériau de la tente peut se
détendre. Il faut alors légèrement le retendre.
4)
ÉTAPE 4 4
FR ZH
N60689_Yellowstone_134099_Instruction_Sheets_130813_rz.indd 11 13.08.13 16:46
12
Achten Sie beim Abbau unbedingt darauf, die
Spannung des Außenzeltes zu lösen, bevor Sie die
Dachstange entnehmen. Um das Einpacken und
den nächsten Aufbau zu erleichtern, fassen Sie die
Abspannleinen so kurz wie möglich und beachten Sie
folgende Schritte:
Falten Sie das Außenzelt separat, indem Sie die Apsis
einschlagen und es längs zweimal umschlagen (1).
Gehen Sie beim Innenzelt genauso vor, die robustere
Unterseite liegt außen (2).
Legen Sie das gefaltete Außenzelt auf das gefaltete
Innenzelt (3) und rollen Sie es mit Hilfe des Gestänge-
beutels ein (4).
When dismantling the tent,
please release the flysheet
before removing the
ceiling pole.
In order to simplify
the packing and future pitching procedures, roll the
guy lines up as short as possible and take note of the
following steps:
Fold the flysheet separately. Fold in the vestibules and
then
fold it lengthwise twice
(1). Follow the same
procedure when folding the inner tent, ensuring the
more robust underside is on the outside (2).
Lay the
folded flysheet on the folded inner tent
(3)
and then roll them up around the pole bag (4).
FALTANLEITUNG
FOLDING INSTRUCTIONS
1) 2)
DE EN
N60689_Yellowstone_134099_Instruction_Sheets_130813_rz.indd 12 13.08.13 16:46
13
Pour démonter la tente, veillez absolument
à retirer la
tension de la tente extérieure avant d’enlever
l’arceau
du toit.
Afin de simplifier le rangement et un futur
montage, roulez les haubans au plus court et suivez
les étapes suivantes :
Pliez la tente extérieure séparément en rabattant les
apsides vers l’intérieur et en
repliant la tente deux
fois dans le sens de la longueur
(1). Procédez de la
même façon pour la tente intérieure en veillant à ce
que le côté robuste soit à l’extérieur (2).
Posez la
tente extérieure pliée sur la tente intérieure
pliée
(3) et enroulez-les autour du sac à arceaux (4).
INSTRUCTIONS DE PLIAGE
3)
4)
FR ZH
N60689_Yellowstone_134099_Instruction_Sheets_130813_rz.indd 13 13.08.13 16:46
14
REPARATUREN
Reparatur-Materialien für kleine Reparaturen unter-
wegs liegen bei. Produktions-Fehler werden im
Rahmen der Garantie-Leistungen repariert. Andere
Reparaturen führen wir gegen eine Gebühr gerne
aus. Schicken Sie das gereinigte Zelt mit klarer
Reparatur-Kennzeichnung/-Anweisung und Ihrem
Kaufbeleg über Ihren Fachhändler ein.
LAGERUNG
Bevor Sie Ihr Zelt längere Zeit lagern, muss es voll-
kommen durchgetrocknet sein, sonst besteht Gefahr
von Schimmel- und Stockfleckenbildung.
UV-STRAHLUNG
Ultraviolette (UV) Strahlung zerstört mit der Zeit alle
modernen Zelt-Materialien. Das spezielle Polyester-
Zeltmaterial erhöht die Lebensdauer gegenüber her-
kömmlichen Nylon-Zeltmaterialien, kann aber auch
auf Dauer der Natur nicht trotzen. Bitte vermeiden
Sie deshalb dauerhafte intensive Sonneneinwirkung.
JACK WOLFSKIN übernimmt keine Garantie für Schä-
den durch UV-Strahlung.
RÉPARATIONS
Un kit de réparation pour les petites réparations en
voyage est fourni. Les défauts de fabrication seront
réparés dans le cadre de la garantie. Nous effectuons
volontiers toutes autres réparations moyennant un
paiement. Faites-nous parvenir la tente via votre
revendeur en indiquant clairement les endroits à
réparer, accompagné de votre preuve d‘achat.
STOCKAGE
Avant de stocker votre tente pour une durée pro-
longée, veillez à ce qu’elle soit complètement sèche,
faute de quoi des taches de moisissures ou d’humidité
peuvent se former.
RAYONS UV
Au fil du temps, les rayons ultraviolets (UV) endom-
magent tous les matériaux modernes de tentes.
Le matériau de tente en polyester spécial, a une
durée de vie plus longue que les matériaux de tente
traditionnels en nylon, mais à la longue il ne résiste
pas non plus aux effets de la nature. C’est pourquoi,
nous vous recommandons d’éviter toute exposition
intensive de longue durée au soleil. JACK WOLFSKIN
décline toute responsabilité quant aux dommages
causés par des rayonnements UV.
REPAIRS
Repair materials for minor repairs during usage are
provided. Production faults will be repaired under
the terms of our guarantee. Our service department
will be pleased to perform other repairs for a small
charge. Please send in your cleaned tent via your
nearest dealer, enclosing clear repair instructions and
proof of purchase.
STORAGE
Allow your tarp to dry thoroughly while still assem-
bled before storing it for any longer period. This will
prevent mildew and damp stains forming.
UV LIGHT
Ultraviolet (UV) radiation reduces the tearstrength
of all tent materials in the course of time. The special
polyester tent material increases the service life in
comparison with conventional nylon materials. Tarp
materials, however, cannot permanently defy the
effects of nature. Therefore, please avoid subjecting
the tarp to intensive sunlight for extended periods of
time. JACK WOLFSKIN will not assume any liability for
damage caused by ultraviolet light.
HINWEISE NOTES
DE EN
FR ZH
N60689_Yellowstone_134099_Instruction_Sheets_130813_rz.indd 14 13.08.13 16:46
15
WEITERE TIPPS
Die stramme Grundspannung der Stangen, des Über-
zeltes und der Abspannleinen ist die Voraussetzung
für besten Stand und Sturmstabilität Ihres Zeltes.
Überprüfen Sie den Sitz der Stangen und spannen Sie
Überzelt und Abspannleinen immer straff aus. Inves-
tieren Sie beim Aufbau ruhig ein paar Minuten mehr
an Zeit und Mühe, dann können Sie beim nächsten
Wettereinbruch ganz „entspannt“ sein.
NAHTDICHTER
Die wichtigsten Nähte sind mit einer speziellen
Nahtband-Versiegelung versehen. Es empfiehlt sich,
Nahtstellen, in die Bänder oder Gummilitzen mit ein-
gefasst sind und die so die Bandabklebung unterbre-
chen, von innen und außen zusätzlich mit beiliegen-
dem PU-Nahtdichter abzudichten. Eine Garantie für
die Verklebung ist ausgeschlossen.
AUTRES CONSEILS
Une forte tension de base des piquets, de la tente
extérieure et des haubans garantira une bonne
stabilité et une meilleure résistance aux intempéries
de votre tente. Vérifiez le bon maintien des arceaux
et tendez toujours fortement la tente extérieure et
les haubans. Mieux vaut prendre quelques minutes de
plus pour le montage, pour être tranquille lorsque le
mauvais temps arrive.
IMPERMÉABILISANT À COUTURES
Les coutures importantes sont recouvertes d’une
bande scellée spéciale. Il est recommandé de sceller
de nouveau les endroits des coutures, où des bandes
ou bien des cordons en caoutchouc ont été intégrés
et interrompent ainsi la bande scellée, avec l’im-
perméabilisant à coutures en polyuréthane fourni, en
l’appliquant de l’intérieur et de l’extérieur. Le collage
est exclu de la garantie.
ADDITIONAL TIPS
Correct initial tensioning of the poles, the flysheet
and the guy lines are the prerequisites for a secure
pitch and optimum wind stability. Check that the
poles are correctly positioned and seated and always
tension the flysheet and the guylines correctly. Take
your time; a few minutes spent checking the tent du-
ring pitching will mean that you can relax when the
weather next turns bad!
SEAM SEALANT
The important seams are specially tape-sealed. How-
ever, we do recommend additional sealing with the
PU seam sealant provided, particularly at those points
of the seam where tapes or rubber tensioning loops
are integrated into the seam and thus interrupt the
continuity of the tape seal. We offer no guarantee on
the seam taping of the seams.
NOTES
DE EN
FR ZH
N60689_Yellowstone_134099_Instruction_Sheets_130813_rz.indd 15 13.08.13 16:46
16
YELLOWSTONE II-III VENT/SQUAMISH II-III sind
klassische 2-Bogen-Kuppelzelte für 2-3 Personen mit
innovativen JACK WOLFSKIN Details. Die zusätzliche
Dachstange bildet zwei wetterfeste Eingangsapsi-
den mit viel Platz für zusätzliche Ausrüstung. Die
Moskitonetz-Innenzeltfenster, die Dachbelüftung
(Kamineffekt) und zusätzliche, großzügige Seiten-Be-
lüftungen ergeben ein innovatives Belüftungssystem,
das für besten Klimakomfort sorgt. In tropisch heißen
Gegenden kann das Überzelt auch ganz wegge-
nommen werden und das Innenzelt dient dann als
komfortabler Moskitoschutz.
Zusätzlichen Nutzen bieten der variable Rollpacksack,
die Netztaschen und Wäscheleinen-Schlaufen im
Innenzelt.
YELLOWSTONE II-III VENT/SQUAMISH II-III sont des ten-
tes coupoles classiques à 2 arceaux pour 2-3 personnes
avec des détails innovants JACK WOLFSKIN.
L’arceau
du toit supplémentaire forme deux vestibules/apsides
adaptés aux intempéries et offrent davantage de
place pour l’équipement complémentaire. La fenêtre
en moustiquaire de la tente intérieure, l’aération au
toit (effet cheminée) et les larges aérations latérales
supplémentaires forment un système d’aération inno-
vant qui assure un très bon confort climatique. Dans
les régions tropicales chaudes, la tente extérieure
peut être entièrement retirée et la tente intérieure
fait ainsi office de moustiquaire confortable.
Le sac enroulé, les poches filet et les boucles de fixa-
tion pour corde à linge de la tente intérieure, offrent
encore davantage de confort.
YELLOWSTONE II-III VENT/SQUAMISH II-III are classic
2-3 person dome tents with innovative JACK WOLFSKIN
details. The additional roof pole can be used to rig
two weatherproof entrance porches with ample
storage space for extra gear. The mosquito mesh inner
tent screens and the roof vents (chimney ventilation
effect) provide air-conditioned comfort. In tropical
regions or in hot weather the flysheet can be dis-
pensed with entirely. The inner tent then serves as a
comfortable, insect-proof accommodation unit.
Additional useful features include a variable rollshut
pack sack, mesh storage pouches and drying line
loops in the inner cabin.
YELLOWSTONE II-III VENT/SQUAMISH II-III
0813
www.jack-wolfskin.com
JACK WOLFSKIN
Ausrüstung für Draussen GmbH & Co. KGaA
Jack Wolfskin Kreisel 1
65510 Idstein · Germany
DE EN
FR ZH
N60689_Yellowstone_134099_Instruction_Sheets_130813_rz.indd 16 13.08.13 16:46

This manual suits for next models

3

Other Jack Wolfskin Tent manuals

Jack Wolfskin MOONSHADOW User manual

Jack Wolfskin

Jack Wolfskin MOONSHADOW User manual

Jack Wolfskin pyramid tarp xt User manual

Jack Wolfskin

Jack Wolfskin pyramid tarp xt User manual

Jack Wolfskin diamond tarp User manual

Jack Wolfskin

Jack Wolfskin diamond tarp User manual

Jack Wolfskin Beach Shelter III User manual

Jack Wolfskin

Jack Wolfskin Beach Shelter III User manual

Jack Wolfskin mesa grande User manual

Jack Wolfskin

Jack Wolfskin mesa grande User manual

Jack Wolfskin gossamer User manual

Jack Wolfskin

Jack Wolfskin gossamer User manual

Jack Wolfskin Front Porch User manual

Jack Wolfskin

Jack Wolfskin Front Porch User manual

Jack Wolfskin GRAND ILLUSION IV User manual

Jack Wolfskin

Jack Wolfskin GRAND ILLUSION IV User manual

Jack Wolfskin Termite II User manual

Jack Wolfskin

Jack Wolfskin Termite II User manual

Jack Wolfskin NORTH BAY II User manual

Jack Wolfskin

Jack Wolfskin NORTH BAY II User manual

Jack Wolfskin Termite II User manual

Jack Wolfskin

Jack Wolfskin Termite II User manual

Jack Wolfskin skylight User manual

Jack Wolfskin

Jack Wolfskin skylight User manual

Jack Wolfskin SKYROCKET II DOME User manual

Jack Wolfskin

Jack Wolfskin SKYROCKET II DOME User manual

Jack Wolfskin YELLOWSTONE VENT II User manual

Jack Wolfskin

Jack Wolfskin YELLOWSTONE VENT II User manual

Jack Wolfskin BASE CAMP DOME User manual

Jack Wolfskin

Jack Wolfskin BASE CAMP DOME User manual

Jack Wolfskin grand illusion ii/ grand illusion iv User manual

Jack Wolfskin

Jack Wolfskin grand illusion ii/ grand illusion iv User manual

Jack Wolfskin Front Porch 3001381 User manual

Jack Wolfskin

Jack Wolfskin Front Porch 3001381 User manual

Jack Wolfskin ECLiPSE II User manual

Jack Wolfskin

Jack Wolfskin ECLiPSE II User manual

Jack Wolfskin YELLOWSTONE VENT II User manual

Jack Wolfskin

Jack Wolfskin YELLOWSTONE VENT II User manual

Jack Wolfskin diamond tarp xt User manual

Jack Wolfskin

Jack Wolfskin diamond tarp xt User manual

Jack Wolfskin time tunnel ii Rt User manual

Jack Wolfskin

Jack Wolfskin time tunnel ii Rt User manual

Jack Wolfskin TRAVEL LODGE RT User manual

Jack Wolfskin

Jack Wolfskin TRAVEL LODGE RT User manual

Jack Wolfskin Exolight II User manual

Jack Wolfskin

Jack Wolfskin Exolight II User manual

Jack Wolfskin MOONSHADOW User manual

Jack Wolfskin

Jack Wolfskin MOONSHADOW User manual

Popular Tent manuals by other brands

Outwell TIDE 320SA instructions

Outwell

Outwell TIDE 320SA instructions

One Stop Gardens 90099 Assembly and operating instructions

One Stop Gardens

One Stop Gardens 90099 Assembly and operating instructions

Eureka Timberline SQ Outfitter Assembly instructions

Eureka

Eureka Timberline SQ Outfitter Assembly instructions

Tentipi Safirflex Nordic tipi manual

Tentipi

Tentipi Safirflex Nordic tipi manual

ShelterLogic Arrow ShelterTube SQAACC0103C01001408 manual

ShelterLogic

ShelterLogic Arrow ShelterTube SQAACC0103C01001408 manual

GigaTent Garfield MT120 owner's manual

GigaTent

GigaTent Garfield MT120 owner's manual

Dancover GH18001 manual

Dancover

Dancover GH18001 manual

Tentipi Adventure 5 manual

Tentipi

Tentipi Adventure 5 manual

Arrow Storage Products EPA64 Owner's manual & assembly guide

Arrow Storage Products

Arrow Storage Products EPA64 Owner's manual & assembly guide

Karibu 62024 Building instructions

Karibu

Karibu 62024 Building instructions

Mamba 360 instruction manual

Mamba

Mamba 360 instruction manual

OZtrail BlockOut 10000718 owner's manual

OZtrail

OZtrail BlockOut 10000718 owner's manual

Eureka Grand-Annex User instructions

Eureka

Eureka Grand-Annex User instructions

Ozark Trail W785.1 Assembly instructions

Ozark Trail

Ozark Trail W785.1 Assembly instructions

ShadeTree Capri Assembly instructions

ShadeTree

ShadeTree Capri Assembly instructions

Tarptent Cloudburst 3 Basic setup

Tarptent

Tarptent Cloudburst 3 Basic setup

Ozark Trail WMT-1390S-1 user manual

Ozark Trail

Ozark Trail WMT-1390S-1 user manual

COMPANION Rhino Compact 320 Swag instruction manual

COMPANION

COMPANION Rhino Compact 320 Swag instruction manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.