manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Jamara
  6. •
  7. Motorized Toy Car
  8. •
  9. Jamara 410028 User manual

Jamara 410028 User manual

Frequency bands: 2,4 GHz | Frequency range: 2400 MHz - 2483,5 MHz | EIRP: < 10 mW (max. power transmitted)
1/14 - No. 410028, grey
1/14 - No. 410029, yellow
Mercedes-AMG GT3
transformable 2,4 GHz
DE - Gebrauchsanleitung
GB - Instruction
FR - Mode d‘emploi
IT - Istruzioni per l’uso
ES - Instrucción
CZ - Návodkpoužití
DE - Allgemeine Hinweise
JAMARA e. K. übernimmt keine Haftung für Schäden, die an dem Produkt selbst oder durch dieses
entstehen, sofern diese auf falsche Bedienung oder Handhabungsfehler zurückzuführen sind. Der
Kunde allein trägt die volle Verantwortung für die richtige Bedienung und Handhabung; dies umfasst
insbesondere die Montage, den Ladevorgang, die Verwendung bis hin zur Wahl des Einsatzberei-
ches. Bitte beachten Sie hierzu die Bedienungs- und Gebrauchsanleitung, diese enthält wichtige
Informationen und Warnhinweise.
GB - General information
JAMARA e.K. is not liable for any damage caused to the product itself or through this, provided this
is due to improper operation or handling errors. The Customer alone bears the full responsibility for
the proper use and handling, including without limitation, the assembly, the charging process, the
use and choice of the operation area. Please refer to the operating and user instructions, it contains
important information and warnings.
FR - Consignes générales
La société JAMARA e. K. n‘assume aucune responsabilité des dommages subis par le produit ou
occasionnés par le produit si ces dommages résultent d‘un emploi ou utilisation incorrects. Le
Client est lui-même responsable de l‘emploi et utilisation corrects, ceci comprenant en particulier
le montage, le processus de chargement, l‘application et le champ d‘application. Il faut prendre
connaissance du contenu du mode d‘emploi qui contient des informations importantes et des indi-
cations d‘avertissement.
IT - Indicazioni generali
L’azienda JAMARA e. K. non risponderà dei danni causati al prodotto o dal prodotto, qualora esse
derivino dall‘uso o dall‘utilizzo non conforme. Il cliente sarà pienamente responsabile del cor-
retto uso e del corretto utilizzo. Ciò riguarda, in particolare, il montaggio, il processo di ricarica,
l‘applicazione, la scelta dell‘area di applicazione. A tal ne sarà necessario prendere conoscenza
delle istruzioni per l’uso, contenenti informazioni e avvertenze importanti.
ES - Información general
JAMARA K. no se hace responsable de los daños causados al producto en sí o por medio de
esto, a menos que esto se debe al mal funcionamiento o errores de manejo. El cliente solo tiene la
responsabilidad completa para el uso y manejo adecuado, incluyendo, sin limitaciones, el montaje,
el proceso de carga, el uso de hasta la elección de la zona de aplicación. Por favor, consulte las
instrucciones de uso y funcionamiento, contiene información y avisos importantes.
CZ - Obecné informace
Jamara e.K. a její distributoři nebo prodejci nenesou žádnou odpovědnost za jakékoliv poškození
produktu (modelu) nebo zranění osob špatným použitím nebo nesprávným zacházením. Zákazník
nese plnou odpovědnost za správné používání produktu bez omezení, včetně nabíjení produktu,
řízení, sestavení, výběru adekvátní plochy pro používání apod. Před prvním použítím produktu si
prosím pečlivě pročtěte návod k použití, který obsahuje kromě jiného důležitá upozornění a varo-
vání.
DE - Bitte lesen Sie die komplette Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise sorg-
fältig durch bevor Sie das Modell in Betrieb nehmen.
Achtung! Warnhinweise / Sicherheitshinweise unbedingt komplett lesen.
Diese dienen Ihrer Sicherheit und können Unfälle / Verletzungen vermeiden.
GB - Read the complete instructions and security instructions carefully before using
the model.
Caution! Please fully and carefully read warnings/ safety instructions. These
are for our own security and can avoid accidents/injuries.
FR - Avant de mettre en marche toute l‘unité il faut lire attentivement le mode d‘emploi.
Attention! La mise en garde et les consignes de sécurités sont à lire
entièrement pour votre sécurité et éviter tout accidents et blessures.
IT - Prima di avviare il modello, leggere attentamente tutte le istruzioni per l’uso.
Attenzione! Leggere completamente le avvertenze / istruzioni di sicurezza,
questi sono per la vostra sicurezza può prevenire incidenti / infortuni.
ES - Lea atentamente la instruccion completa y seguridad antes de poner el modelo
en funcionamiento
Atención! Leer completamente las notas de advertencia / instrucciones de
seguridad estos son para su seguridad y puede evitar accidentes / lesiones
CZ - Před použitím tohoto modelu si pečlivě přečtěte návod k použití a bezpečnostní
upozornění.
 Upozornění!Varování/bezpečnostnípokynymusíbýtpřečtenyvplném
 rozsahu!Sloužívašíbezpečnostiamohouzabránitnehodám/zraněním.
DE - Geeignet für Kinder ab 8 Jahren.
Achtung: - Für Kinder unter 36 Monaten nicht geeignet. ERSTICKUNGSGEFAHR!
Enthält verschluckbare Kleinteile.
Von Kleinkindern unbedingt fernhalten.
- Dieses Modell ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich
Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu
werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige
Person beaufsichtigt, wie das Gerät zu benutzen ist.
GB - Suitable for children over 8 years.
Warning: - Not suitable for children under 36 months. RISK OF SUFFOCATION!
Contains small parts which can be swallowed.
Keep away necessarily from children.
- This device is not intended for use by individuals (Including children) with
reduced physical sensory, mental abilities, lack of experience and / or
knowledge, unless they are supervised in how the device is to be used.
FR - Produit à utiliser par les enfants de plus de 8 ans.
Attention: - Ne convient pas aux enfants de moins de 36 mois.
DANGER D‘ETOUFFEMENT!
Contient des pièces petites qui peuvent être avalées.
Ne pas laisser à la portée de petits enfants.
- L‘unité n‘est pas destinée aux personnes (cela concerne aussi les enfants)
aux capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles limitées ou n‘ayant
pas d‘expérience/connaissances, à moins qu‘elles soient surveillées par
des personnes responsables de leur sécurité pendant l‘utilisation de
l‘équipement.
IT - Adatto ai bambini dal 8° anno di vita.
Attenzione: - Non adatto a bambini di età inferiore a 36 mesi.
RISCHIO DI SOFFOCAMENTO! Contiene piccoli pezzi che possono
essere ingeriti. Tenere sempre fuori dalla portata dei bambini.
- Questo modello non è destinato all’uso da parte di persone (bambini
compresi) con abilità siche, sensoriali o cognitive limitate, nonché da parte
di soggetti privi dell‘esperienza e/o conoscenze necessarie, sempre che
non sia presente un soggetto responsabile della loro sicurezza nell’ambito
dell‘uso dell‘apparecchiatura.
ES - Apto para niños mayores de 8 años.
Atención: - No es recomendable para los niños menores de 36 meses.
RIESGO DE ASFIXIA! Contiene piezas pequeñas.
Mantenga necesariamente lejosde los niños.
- Este dispositivo no debe ser utilizado por personas(incluidos niños) con
discapacidad física, habilidades sensoriales o mentales o la falta de
experiencia y / o conocimientos, porque son responsables de su propia
seguridad persona de supervisión sobre cómo se utiliza el dispositivo. O la
persona que son supervisados en cómo usar.
CZ-Určenoprodětiod8let!
VAROVÁNÍ! - Nevhodné pro děti do 36 měsíce.NEBEZPEČÍUDUŠENÍ!
Obsahuje malé části. Bezpodmínečně udržujte z dosahu malých dětí.
- Tento přístroj není určen k tomu, aby jej užívali osoby s omezenými
fyzickými, smyslovými či duševními schopnostmi (včetně dětí) a
nedostatečnými zkušenostmi a/nebo znalostmi, pokud nejsou pod dozorem
příslušné osoby, která dbá o jejich bezpečnost a sdělí instrukce, jak přístroj
používat.
DE - Konformitätserklärung
Hiermit erklärt JAMARA e.K., dass die Produkte‚„Mercedes-AMG GT3 transformab-
le, No. 410028, 410029“ den Richtlinien 2014/53/EU, 2011/65/EU und 2009/48/EG
entsprechen.
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden
Internetadresse verfügbar: www.jamara-shop.com/Konformitaet
GB-CerticateofConformity
Hereby JAMARA e.K. declares that the products „Mercedes-AMG GT3 transformable, No. 410028,
410029“ comply with Directives 2014/53/EU, 2011/65/EU and 2009/48/EC.
The full text of the EU Declaration of Conformity is available at the following Internet address:
www.jamara-shop.com/Conformity
FR - Déclaration de conformité
Par la présente, JAMARA e.K. déclare que les produits „Mercedes-AMG GT3 transformable,
No. 410028, 410029“ sont conformes aux Directives 2014/53/UE, 2011/65/UE et 2009/48/CE.
Le texte intégral de la déclaration de conformité CE est disponible via l‘adresse suivante
Adresse Internet disponible: www.jamara-shop.com/Conformity
IT - Dichiarazione di conformità
Con la presente JAMARA e.K. dichiara che i prodotti „Mercedes-AMG GT3 transformable,
No. 410028, 410029“ sono conformi alle Direttive 2014/53/UE, 2011/65/UE e 2009/48/CE.
Il testo integrale della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet:
www.jamara-shop.com/Conformity
ES - Declaración de conformidad
Por la presente JAMARA e.K. declara que los productos „Mercedes-AMG GT3 transformable,
No. 410028, 410029“ cumplen con las Directivas 2014/53/UE, 2011/65/UE y 2009/48/CE.
El texto completo de la declaración de conformidad de la UE está disponible en la siguiente direcci-
ón de Internet: www.jamara-shop.com/Conformity
CZ-Prohlášeníoshodě
Společnost JAMARA e.K. tímto prohlašuje, že Produkty, „Mercedes-AMG GT3 transformable,
No. 410028, 410029“ odpovídá směrnicím 2014/53/EU, 2011/65/EU a 2009/48/ES.
Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na následující internetové adrese:
www.jamara-shop.com/Conformity
2
DE - Achtung!
Vor dem Betrieb: Erst Modell und dann den Sender einschalten.
Bei Beendigung: Erst das Modell und dann den Sender ausschalten.
● Betreiben Sie Ihr Modell niemals in Distanzen die außerhalb Ihrer Sichtweite liegen.
Sowohl die maximale Sichtweite als auch die max. Reichweite Ihres Modells hängen von vielen
Faktoren wie Witterung, Einsatzort und vorhandenen Störfrequenzen ab. Führen Sie deshalb vor
jedem Einsatz mit einer zweiten Person, die das Modell während des Tests sicher xiert hält,
einen Reichweitentest durch und prüfen Sie auch wie sich das Modell während des Betriebs bei
einem Signalausfall wie z.B. bei leeren Senderbatterien oder ausgeschaltetem bzw.
ausgefallenem Sender verhält.
GB - Attention!
Before operating: First switch on the model and then the transmitter.
When nished: First switch off the model then the transmitter.
● Never operate your model beyond sight. Both the maximum visibility as well as the max.
range of your model will depend on many factors such as weather, location and interfering
frequencies. Therefore, before each use perform a range test with a second person
securely holding the model and also check how the model reacts if there is a signal failure e.g.
when empty transmitter batteries are installed.
FR - Attention!
Avant l’utilisation: Allumez en premier le modèle puis seulement votre radiocommande.
Après utilisation: Arrêtez le modèle en premier puis votre radiocommande.
● N’utilisez jamais le modèle à une distance hors de votre visibilité. La visibilité maximale ainsi
que la portée maximale dépendent de plusieurs facteurs tels que le temps, le lieu d’utilisation et
les présentes fréquences perturbatrices. Pour cela, avant chaque usage, veuillez effectuer un
test de visibilité et de portée avec une deuxième personne qui tient le modèle xé et vériez les
réactions du modèle en usage en cas de pertes de signal due par exemple à des piles usées ou
à un émetteur éteint.
IT - Attenzione!
Prima dell‘uso: Prima accendere il modello e poi la trasmittente.
Dopo l‘uso: Spegnere prima il modello e poi la trasmittente.
● Non utilizzare il suo modello fuori della distanzia di vista. Sia la visibilità come la portata
massima del vostro modello dipendono da molti fattori, come il tempo, disturbo di frequenza e il
luogo di utilizzo. Eseguire un test prima di ogni utilizzo del modello con una seconda persona che
tiene ssato il modello. Con questa procedura potete testare come reagisce il modello durante la
perdita del segnale causato per esempio da una batterie scarica oppure la radio spenta.
ES - ¡Atención!
Antes del uso: Primero encender el modelo y despues la emisora.
Después del uso: Apagar primero el modelo, y después la emisora.
● No utilizar su modelo fuera de la distancias de visibilidad. Tanto la visibilidad como la capacidad
máxima de su modelo depende de muchos factores, tales como el tiempo, frecuencia de interferencia y
el lugar de utilización. Realice una prueba antes de cada uso del modelo con una segunda
persona que ja el modelo. Con este procedimiento se puede comprobar cómo el modelo
reacciona durante la pérdida de señal causada por ejemplo por una batería descargada o la
emisora apagada.
CZ - Varování!
Při zapínání: Nejdříve zapněte model a teprve potom dálkový ovladač.
Při vypínání: Nejdříve vypněte model a teprve potom dálkový ovladač.
● Nikdy nepoužívejte váš model ve vzdálenostech mimo váš dohled. Maximální viditelnost
i dosah vašeho modelu je závislá na mnoha faktorech, jako je počasí, místo provozu a
případné rušivé frekvence. Před každým použitím proto s jinou osobou, která model
během testu pevně přidrží, proveďte test dosahu a vyzkoušejte si, jak se model chová při
výpadku signálu, např. při vybití baterie vysílačky nebo při vypnutí/výpadku vysílačky.
DE - Einlegen der Batterien
1. Auto
Legen Sie 4 x AA Batterien (nicht enthalten) ein, achten Sie
auf die richtige Polung.
1. Riegel der Batterieabdeckung, 2. EIN/AUS Schalter,
3. Batteriefach
2. Sender
Legen Sie 3 x AAA Batterien (nicht enthalten) ein, achten
Sie auf die richtige Polung.
1. Transformation, 2. Demofunktion, 3. ▲vorwärts,
4. ▼rückwärts, 5. ◄links, 6. ►rechts, 7. Kontrolllicht,
8. Batteriefach, 9. EIN/AUS Schalter
GB - Fitting the Batteries
1. Car
Fit 4 x AA Batteries (not included), observe the correct
polarity.
1. Locking bolt of the Battery cover, 2. On/Off Switch,
3. Batterie box
2. Transmitter
Fit 3 x AAA Batteries (not included), observe the correct
polarity.
1. Transform, 2. Demo-function, 3. ▲Forward,
4. ▼backward, 5. ◄left, 6. ►right, 7. Indicator light,
8. Battery case, 9. ON/OFF Switch
FR - Mise en place des piles
1. Voiture
Mettez en place 4 x AA Piles (non inclus), respectez la
polarité.
1. Verrouillez le couvercle de la piles,
2. Interrupteur On/Off, 3. Support de batterie.
2. Emetteur
Mettez en place 3 x AAA Piles (non inclus), respectez la
polarité.
1. Transformer, 2. Fonction DEMO, 3. ▲Avant,
4. ▼Arrière, 5. ◄àgauche, 6. ►á droite,
7. Témoin de lumineux, 8. Support de batterie,
9. Interrupteur On/Off
IT - Inserire le batterie
1. Macchina
Inserire 4 x AA Batterie (non incluse) nella giusta posizione,
facendo attenzione ai poli.
1. Chiavistello del coperchio della batteria,
2. Interruttore On/Off, 3. Compartimento batteria.
2. Trasmittente
Inserire 3 x AAA Batterie (non incluse) nella giusta
posizione, facendo attenzione ai poli.
1. Trasformazione, 2. Demo funzione, 3. ▲Avanti,
4. ▼Indietro, 5. ◄Sinistra, 6. ►Destra, 7. Luce di controllo,
8. Compartimento batteria, 9. Interruttore On/Off
ES-Colocacióndelasbaterías
1. Coche
Coloque 4 x pilas AA (no incluidas), respetando la
polaridad.
1. Cierre de la tapa de la Batería, 2. Interruptor On/Off
3. Compartimento de la batería.
2. Emisora
Coloque 3 x pilas AA (no incluidas), respetando la
polaridad.
1. Transformación, 2. Función demo, 3. ▲delante,
4. ▼atrás, 5. ◄izquierda, 6. ►derecha, 7. Luz del control,
8. Compartimento de la batería, 9. On/Off interruptor
CZ-Vloženíbaterií
1. Do auta
Vložte 4 x AA baterie (nejsou přiloženy) se správnou
polaritou.
1. Pojišťovací západka bateriového prostoru,
2. Přepínač On/Off, 3. Box s bateriemi
2. Doovladače
Vložte 3 x AAA baterie (nejsou přiloženy) se správnou
polaritou.
1. Transformace, 2. Funkce demo, 3. ▲Dopředu,
4. ▼dozadu, 5. ◄doleva, 6. ►doprava, 7. kontrolka,
8. Kryt baterií, 9. ON/OFF
21
1
3
1
7
8
9
2
5◄&6►
3▲
4▼
3x AAA
2
DE - Batteriehinweis:
Nicht wiederauadbare Batterien dürfen nicht aufgeladen werden!
Nicht öffnen!
Nicht ins Feuer werfen!
Alte und neue Batterien nicht mischen!
Keine alkalischen, Standard-(Kohlenstoff-Zink) oder wiederauf-
ladbare Batterien mischen!
Auadbare Batterien sind aus dem Spielzeug herauszunehmen,
bevor sie geladen werden!
Auadbare Batterien dürfen nur unter Aufsicht Erwachsener
geladen werden!
Die Anschlussklemmen dürfen nicht kurzgeschlossen werden!
GB - Battery warning:
Non-rechargeable batteries are not to be recharged!
Do not open!
Do not dispose of in re!
Do not mix old and new batteries!
Do not mix alkaline batteries, standard (carbon-zinc) or
rechargeable batteries!
Rechargeable batteries are to be removed from the toy before
being charged!
Rechargeable batteries are only to be charged under adult
supervision!
The supply terminals are not to be short-circuited!
FR - Informations concernant l‘accumulateur:
Les batteries non rechargeables ne doivent pas être rechargées!
Ne pas ouvrir!
Ne pas jeter au feu!
Ne pas utiliser des piles neuves et usées à la fois!
Ne pas utiliser en même temps des piles alcalines, standard
(zinc-charbon) et des accumulateurs!
Les piles rechargeables doivent être retirées du jouet!
Les batteries rechargeables ne peuvent être rechargées que
sous la surveillance d‘un adulte!
Les connexions ne doivent pas être court-circuitées!
IT - Informazioni relative alle pile:
Le batterie non ricaricabili non devono essere caricate!
Non aprire!
Non gettare nel fuoco!
Non usare contemporaneamente pile nuove e pile usate!
Non usare contemporaneamente pile alcaline, standard (zinco-
carbone) e ricaricabili!
Le batterie ricaricabili devono essere rimosse dal giocattolo!
Le batterie ricaricabili possono essere ricaricate solo sotto la
supervisione di un adulto!
I morsetti di collegamento don devono essere cortocircuitati!
ES - Advertencia sobre las baterías:
Las baterías no recargables no se pueden cargar!
No abrir!
No arrojar al fuego!
No mezcle baterías nueva y viejas!
No mezcle baterías alcalinas, estándar (carbono-zinc) o baterías
recargables!
Las baterías recargables deben retirarse del juguete!
Las baterías recargables sólo pueden cargarse bajo la supervi-
sión de un adulto!
Los conectores de conexión no deben estar en cortocircuito!
CZ - Informace ohledně akumulátoru:
Nenabíjejte jednorázové baterie!
Neotvírejte!
Nevhazujte do ohně!
Nedávejte dohromady staré a nové baterie!
Nedávejte dohromady alkalické a standardní (carbon-zinc) nebo
nabíjecí baterie!
Před nabíjením vyjměte nabíjecí baterie z hračky!
Nabíjecí baterie lze nabíjet pouze pod dohledem dospělé osoby!
Nezkratujte připojovací svorky!
3
DE - Achtung!
Lassen Sie dem Modell nach jedem Einsatz ge-
nügend Zeit um abzukühlen bevor Sie es wieder
in Betrieb nehmen. Beim Austausch der Batte-
rien muss eine Abkühlphase von mindestens
10 Minuten eingehalten werden bis das Modell
wieder betrieben wird. Bei Überhitzung kann
Beschädigung der Elektronik oderBrandgefahr
die Folge sein.
GB - Attention!
Let the model cool off sufciently after each use before putting
it back into operation. Let the model cool off sufciently after
each use before putting it back into operation. When changing
batteries there has to be a cooling phase of at least 10 min
before model can be operated again. Overheating can damage
the electronics or may result in re.
FR - Attention!
Après chaque utilisation il faut attendre un peu que l‘unité se
refroidisse et soit prête pour une nouvelle utilisation. Après un
changement de piles et avant de remettre en marche l‘unité, il
faut préserver au moins un cycle de refroidissement d‘au moins
10 minutes. Une surchauffe peut causer l‘endommagement des
éléments électroniques ou un risque d‘incendie.
IT - Attenzione!
Dopo ogni utilizzo, attendere un istante. In questo periodo, il
modello si raffredderà e sarà pronto per essere nuovamente
usato. Dopo la sostituzione della batteria e prima di avviare
nuovamente il modello, eseguire almeno un ciclo di raffredda-
mento della durata di almeno 10 minuti. Il surriscaldamento può
causare il danneggiamento dei dispositivi elettronici o il rischio
di incendio.
ES - ¡Atención!
Deje que el modelo después de cada uso el tiempo suciente
para enfriarse antes de volver a ponerlo en funcionamiento. Al
sustituir las baterías debe ser respetada un período de enfria-
miento de al menos 10 minutos hasta que se hace funcionar
de nuevo el modelo. El sobrecalentamiento puede dañar la
electrónica o peligro de incendio puden ser la consecuencia.
CZ-Upozornění!
Po každém použití chvíli počkejte. Během této doby se model
ochladí a bude připraven k dalšímu použití. Po výměně bate-
rie a před opětovným spuštěním modelu, zachovejte nejméně
jeden chladicí cyklus trvající min. 10 minut. Přehřátí může
způsobit poškození elektroniky nebo nebezpečí požáru.
DE - ON/OFF
1. Schalten Sie die Fernsteuerung ein, die Kontroll-LEDs
(Bild 1.1) fangen an zu blinken.
2. Schalten Sie das Modell ein, die Kontroll-LEDs am Sender
hören auf zu blinken, das Modell hat sich auf den Sender
eingestellt und ist nun betriebsbereit.
Achtung!
Die Kontroll-LEDs am Sender fangen an zu blinken wenn die
Verbindung zum Modell länger als 30 Sek. unterbrochen ist.
Bauen Sie die Verbindung zum Modell erneut auf.
3. Nachdem Sie das Modell eingeschaltet haben, ertönt ein
realistischer Sound und eine Stimme spricht zu Ihnen.
GB - ON/OFF
1. Turn on the controller, its indicator lights (pic. 1.1) ashes.
2. Turn on the car (switch to ON), the controller‘s indicator light
stops ahing, then the code is matched and the car is ready
to run.
Attention!
It will hibernate and the indicator light will ash slowly if cannot
match the code within 30 seconds, it needs to reset to match
the code.
3. When the model ist switched on, there comes stunning light
with vivid sound.
FR - ON/OFF
1. Allumez votre radiocommande, les voyants LED (image1.1)
commencent à clignoter
2. Allumez votre modèle, les voyants LED de l´émetteur
cessent de clignoter, le modèle et la radiocommande ont
bien été synchronisés sont prêts à fonctionner.
Attention !
Les voyants de la radiocommande commencent à clignoter
lorsque la connexion entre le modèle et la radiocommande est
interrompue pendant au moins 30sec. Veuillez effectuer de nou-
veau la synchronisation.
3. Après avoir allumé le modèle, vous entendrez un son
réaliste et une voix qui vous parle.
IT - ON/OFF
1. Accendere la radio, i LED di controllo (immagine 1.1)
inizieranno a lampeggiare.
2. Accendere il modello, i LED di controllo sulla radio smettono
di lampeggiare, il modello si e sincronizzando con la radio ed
è ora pronto per il funzionamento.
Attenzione!
I LED sulla radio iniziano a lampeggiare quando la connessione
al modello viene interrotta per più di 30 secondi. Rifare il colle-
gamento sul modello.
3. Una volta che ha accesso il modello, si sente un suono
realistico e una voce che vi parla.
ES - ON/OFF
1. Encender la emisora, los LEDs de control (imagen 1.1)
empezarán a parpadear.
2. Encender el modelo, los LEDs de control en la emisora dejan
de parpadear, el modelo se ha ajustado con la emisora y
ahora está listo para el funcionamiento.
Atención!
Los LEDs de control empiezan a parpadear cuando la conexión
con el modelo se interrumpe durante más de 30 segundos. Vuel-
ve a conectar de nuevo el modelo.
3. Una vez que el modelo esta encendido, se oye un sonido
realista y una voz que te habla.
CZ - ON/OFF
1. Zapněte ovladač, rozsvítí se kontrolka (obr. 1.1), která bliká.
2. Zapněte auto (ON), kontrolka na ovladači přestane blikat a
svítí trvale, jakmile se auto spáruje s ovladačem. Poté
můžete jezdit.
Upozornění!
Pokud do 30 sek. nedojde ke spárování ovladače s autem, kon-
trolka bliká pomalu. Je nutné auto i ovladač vypnout a znovu
zapnout.
3. Při zapnutí modelu se rozsvítí světla a ozve se zvuk.
11.1 23
ON ON
OFF OFF
DE-Bedienung|GB-Operation|FR-Fonctionnement|IT-Funzionamento|ES-Funcionamiento|CZ-Obsloužení
4 54.1 5.1
DE
4. Vorwärts/rückwärts
Drücken Sie den Vorwärts oder Rückwärts Knopf, wird das
Modell vorwärts bzw. rückwärts fahren.
5. Links bzw. Rechts lenken
Durch betätigen des Links bzw Rechts Knopfes, lenkt Ihr
Modell nach links oder rechts.
GB
4. Forward/Reverse
If you press the forward or reverse button, the model drives
forwards or backwards.
5. Turn left /right
When pressing the left /right button, your model will steer to
the left or right.
FR
4. Avant/arrière
Appuyez sur la touche avant ou arrière, le modèle roulera
en fonction de la direction souhaité en avant ou en arrière.
5. Tourner à gauche ou à droite
En appuyant sur la touche de droite ou de gauche, votre
modèle se dirigera soit à droite soit à gauche
IT
4. Avanti/indietro
Premere il pulsante avanti o indietro, il modello si muove in
avanti o indietro.
5. Girare a sinistra o a destra
Premendo il pulsante sinistra o destra, il modello gira a
sinistra o destra.
ES
4. Adelante/atrás
Presione el botón adelante o atrás, el modelo se mueve
hacia adelante o atrás.
5. Gire a la izquierda o la derecha
Pulsando el botón izquierdo o derecho, el modelo gire hacia
la izquierda o derecha.
CZ
4. Dopředu/Dozadu
Stiskněte tlačítko pro pohyb vpřed nebo vzad, model přejde
dopředu nebo dozadu.
5. Odbočitvlevonebovpravo
Stisknutím levého nebo pravého tlačítka se model pohybuje
doleva nebo doprava.
4
DE
6. Transformation
Halten Sie das Modell an, drücken Sie den linken Transfor-
mationsknopf solange, bis das Auto sich zum Roboter
transformiert hat. Nach der Transformation spricht der
Roboter. Drücken Sie den Transformationsknopf erneut, wird
die Transformation rückgängig gemacht.
Achtung!
Die Transformation kann nur durchgeführt werden, wenn das
Modell steht. Während der Fahrt ist eine Transformation
nicht möglich!
Warnung!
Bitte bewegen Sie die beweglichen Teile nicht manuel, dies
könnte Ihr Modell beschädigen.
GB
6. Transform
When the car is immobile, press the TRANSFORM button,
the car will slowly transforms into a robot with stunnig light
and vivid sound. If you press the transformation button once
again, the transformation is undone.
Attention!
The transformation can only take place when the model is
standing and not during movement.
Warning!
Please do not pull the transformable parts in order to avoid
affecting remote control function.
FR
6. Transformation
Arrêter le modèle, appuyer la touche gauche de
transformation jusqu’à ce que la voiture se transforme en
robot. Le robot commence par parler après la transformation.
Appuyer de nouveau sur touche de transformation pour
revenir sur la forme de départ
Attention!
La transformation ne peut aboutir que si la voiture ne
roule pas.
Attention !
Veuillez ne pas manier les pièces mobiles manuellement,
cela pourrait endommager votre modèle.
IT
6. Trasformazione
Fermare il modello, premere il pulsante di trasformazione di
sinistra no a quando la vettura si e trasformato in un robot.
Dopo la trasformazione il robot parla. Premere nuovamente il
pulsante di trasformazione, la trasformazione viene
revocata.
Attenzione!
La trasformazione può essere effettuata solo se il modello e
fermo. Durante la guida la trasformazione non e possibile!
Attenzione!
Si prega di non muovere le parti mobili manualmente, si
potrebbe danneggiare il modello.
ES
6. Transformación
Detener el modelo, pulse el botón de trasnformación
izquierdo hasta que el coche se transforma en un robot.
Después de la transformación el robot habla.
Pulse el botón de nuevo de transformación, la trans-
formación se inverte.
Atención!
La transformación se puede realizar solamente si el modelo
se detiene. Mientras se conduce una transformación no es
posible!
Atención!
Por favor, no mover las piezas móviles de forma manual,
esto puede danar el modelo.
CZ
6. Transformace
Se zastaveným autem, stiskněte tlačítko TRANSFORM. Auto
se pomalu transformuje na robota. Při transformaci svítí a
hraje zvuk. Pokud stisknete tlačítko ještě jednou
transformace se zruší.
 Upozornění!
Transformace je možná pouze při zastaveném autě, ne při
jízdě.
Varování!
Netlačte na transformující se části, abyste nepoškodili funkci
transformace nebo auto.
DE
7. Steuerung
Drücken Sie den Gashebel vor bzw. zurück, wird der Roboter
vorwärts bzw. rückwärts fahren. Drücken Sie den Richtungs-
hebel nach links oder rechts, biegt der Roboter nach links
oder rechts ab. Dabei leuchten die Scheinwerfer.
8. Demomodus
Durch drücken der rechten Taste kommt das Modell in den
Demo-Modus und führt automatisch Manöver aus. Der
Demo-Modus wird beendet, sobald Sie einen neuen Befehl
an das Modell senden.
GB
7. Control the robot
Push the throttle stick forward or backward, the robot will
drive forward or backward. If you push the throttle stick
forward or backward and the direction stick to the left or right,
the robot will drive forward or backward to the left or right and
the headlights will light up.
8. Demomodus
By pressing the right button, the model enters the demo
mode and performs maneuvers automatically. The demo
mode is terminated as soon as you give new control input to
the model.
FR
7. Pilotage
Poussez la manchette d’accélération vers l‘avant ou en
arrière, le robot se déplace vers l´avant ou vers l‘arrière.
Appuyez sur le levier de direction à gauche ou à droite, le
robot tourne à gauche ou à droite. Les phares s’allument en
ce faisant.
8. Mode Demo
En appuyant sur la touche à droite, le modèle est en mode
de démonstration et effectue des manœuvres
automatiquement. Le mode de démonstration est
terminée lorsque vous émettez une nouvelle commande
IT
7. Controllo
Se preme la leva del gas in avanti o indietro, il robot si
muove in avanti o indietro. Se preme la leva di direzione a
sinistra o destra, il robot gira a sinistra o destra e i fari si
illuminano.
8. Modlità Demo
Premendo il tasto destro il modello é in modalità demo e
esegue automaticamente le manovre. La modalità demo
viene interrotta non appena si invia un nuovo comando al
modello.
ES
7. Control
Pulse la palanca de gas hacia adelante o atrás, el robot se
mueve hacia adelante o atrás. Pulse la planca de direcciión
hacia izquierda o derecha, el robot gira hacia la izquierda o
derecha, los faros se iluminará.
8. Modo de demo
Pulsando el botón derecho el modelo está en el modo demo
y realiza automáticamente las maniobras. El modo demo se
termina tan pronto como se envía un nuevo comando al
modelo.
CZ
7. Ovládánírobota
Stiskněte páčku plynu dopředu nebo dozadu a zároveň
stiskněte doleva nebo doprava a robot pojede požadovaným
směrem. Jezdit lze i pouze dopředu nebo dozadu.
Světla při pohybu svítí.
8. Režimdemo
Stisknutím pravého tlačítka model se přepne do demo
režimu a provede přednastavené pohyby. Pokud chcete
demo režim zrušit, stiskněte jakékoliv tlačítko.
6
8
6.2 6.3
7
6.1
7.1
Forward Backward
5
DE - Auf die Frequenzen in Ihrem Umfeld
achten!
GB - Pay attention to the frequencies in your
environment!
FR - Faites attention aux fréquences dans
votre environnement!
IT - Prestare attenzione alle frequenze nel
proprio ambiente!
ES - Preste atención a las frecuencias en su
entorno!
CZ - Dávejte pozor na frekvence ve Vašem
okolí!
DE - Betreiben Sie das Modell nicht bei
Regen, Schnee, Nässe oder Sand.
GB - Do not drive in rain, snow, wetness or
sand.
FR - Ne pas conduire sous la pluie, la neige,
humidité ou sable.
IT - Non guidare sotto la pioggia, neve,
umidità o sabbia.
ES - No conduzca bajo la lluvia, la nieve,
humedad o arena.
CZ - Nepoužívejte model za deště, sněhu,
mokra nebo v písku.
DE - Nicht auf befahrenen Straßen und
Plätzen fahren.
GB - Never drive on roads or areas used by
real vehicles.
FR - Ne roulez jamais sur la voie publique ou
des endroits fréquentés.
IT - Non giocare sulle strade comuni.
ES - No utilice en calles o plazas transitadas.
CZ - Nejezděte na rušných ulicích a místech.
DE - Fahren Sie nie außerhalb der Reichweite
Ihrer Fernsteuerung
GB - Never run out of the reach of your remote
control.
FR - Laissez jamais celle-ci sortir de la portée
de votre émetteur.
IT - Non utilizzare il modello fuori la portata
della trasmittente.
ES - No conduzca más allá del alcance de su
emisora.
CZ - Vždy mějte model v dohledu a nedovolte,
aby došlo ke ztrátě signálu.
DE - Halten Sie Ihre Hände von beweglichen
Teilen fern.
GB - Keep hands away from moving parts.
FR - Garder vos mains hors de portées des
pièces mobiles.
IT - Tenere le mani lontane dalle parti in
movimento.
ES - Mantenga las manos alejadas de las
piezas móviles.
CZ - Držte se v bezpečné vzdálenosti od
pohybujících se částí modelu.
DE - Benutzung nur unter unmittelbarer
Aufsicht von Erwachsenen.
GB - Use only under direct supervision of an
adult!
FR - Utiliser uniquement sous la surveillance
d’un adulte!
IT - Utilizzare solo sotto la diretta
sorveglianza di un adulto!
ES - Usado bajo la supervisión directa de un
adulto!
CZ - Použití jen pod přímým dozorem
dospělých.
DE - Sind die Batterien leer, wechseln Sie sie
aus.
GB - The batteries are nearly, replace the
batteries.
FR - Si ce les piles sont vides, changez
ceux-ci.
IT - Controllare il stato delle batterie,
potrebbero esserescariche.
ES - Las pilas estarán agotadas, sustituya las
pilas por otras nuevas.
CZ - Pokud jsou baterie prázdné, vyměňte je.
DE - Auf Polarität achten!
GB - Pay attention to the polarity!
FR - Prêter attention aux la polarité!
IT - Prestare attenzione alla polarità!
ES - Preste atención a la polaridad!
CZ - Dbejte na polaritu!
DE - Sicherheitsmaßnahmen
GB - Safety Notes
FR - Consignes de sécurités
IT - Precauzioni
ES - Recomendaciones de seguridad
CZ -Bezpečnostníopatření
X

X X X X
DE - Nicht direkter Sonnenbestrahlung oder
Wärme aussetzen.
GB - Do not leave in very strong sunlight.
FR - N‘exposez jamais votre modèle
directement aux rayons du soleil.
IT - Non disporre il modello sotto il sole
oppure nel caldo.
ES - No exonga el modelo a los rayos solares
directos o fuentes de calor.
CZ - Pryč od přímého slunečního záření nebo
tepla vystavit.
DE - Verschmutzungen mit einem feuchten
Tuch entfernen.
GB - Clean by using a damp cloth.
FR - Essuyez la boue avec un tissu humide.
IT - l‘inquinamento possono essere rimossi
con un panno umido.
ES - Polución se puede eliminar con un paño
húmedo.
CZ - Znečištění odstraňujte vlhkým hadříkem.
DE - Batterien/Akku niemals im Modell lagern.
GB - Store batteries/battery packs separately
when not in use.
FR - La piles/accu ne doit jamais être stockée
dans la modèle.
IT - Conservare le batterie/accumulatore
separatamente quando non sono in uso.
ES - Sacar siempre las batería/acumulador y
guárdarlo por separado.
CZ - Baterie/Akumulátory nikdy neskladujte v
modelu.
6
DE - Entsorgungshinweise
Batterien und Akkumulatoren dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden sondern müs-
sen getrennt entsorgt werden. Sie sind verpichtet, Altbatterien der fachgerechten
Entsorgung (getrennte Sammlung) zuzuführen. Nach Gebrauch können Sie Batterien
unentgeltlich im Handelsgeschäft zurückgeben. Nachdem Batterien Stoffe enthalten,
die reizend wirken, Allergien auslösen können oder hochreaktiv sind, ist die getrennte
Sammlung und ordnungsgemäße Verwertung wichtig für die Umwelt und Ihre Gesund-
heit. Sofern die Batterien unterhalb der durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern mit
einem chemischen Zeichen Hg, Cd oder Pb gekennzeichnet ist, bedeutet dies, dass
diese mehr als 0,0005 % Quecksilber (Hg), mehr als 0,002 % Cadmium (Cd) oder mehr
als 0,004 % Blei (Pb) enthält.
GB - Disposal restrictions
Batteries and accumulators must not be disposed of in domestic waste. You are obliged to dispose
of batteries (seperate collection) appropriately. After use you can return batteries free of charge
to the retail store. As batteries contain substances that can be irritant, can cause allergy and are
highly reactive, separate collections and proper recycling is important to the environment and to your
health. If the batteries are marked with a chemical symbol Hg, Cd or Pb below the crossed-out waste
bin on wheels it refers to that more than 0.0005% of mercury (Hg), more than 0.002% of cadmium
(Cd) or more than 0.004% Lead (Pb) is included.
FR - Consignes de recyclage
Les piles et les accumulateurs ne doivent strictement pas être jetés avec les ordures ménagères,
mais doivent être jetés séparément. Vous êtes tenues de déposer vos piles usagés dans les cen-
tres communaux de collecte (collecte sélective). Après tout utilisation, vous avez la possibilité de
retourner vos piles gratuitement chez des commerçants. Dès lors que les piles contiennent des
substances qui peuvent causés des irritations et pouvant provoquer des allergies, il est recom-
mandé d´effectuer la collecte et le recyclage comme recommandé, ce qui est très important pour
l´environnement et votre santé. Dans la mesure où vous visualiser un symbole de poubelle avec
roulettes et une croix, mis en évidence avec un symbole chimique Hg, Cd ou Pb, cela signie que
ces piles contiennent plus de 0,0005% de mercure (Hg), plus de plus de 0,002% de cadmium
(Cd),ou plus de 0,004% de plomb (Pb).
IT - Istruzioni per lo smaltimento
Batterie e gli accumulatori non devono essere smaltiti nei riuti domestici, ma devono essere smal-
titi separatamente. Siete obbligati di eseguire lo smaltimento professionale delle batterie vecchie
(raccolta differenziata). È possibile restituire le batterie dopo l’uso gratuitamente nelle attività com-
merciali. Dato che le batterie contengono delle sostanze, che provocano irritazione, possono cau-
sare allergie o sono altamente reattivi, la raccolta differenziata e il riciclaggio sono importanti per
l’ambiente e la sua salute. Se le batterie, a disotto del “bidone a ruote cancellato” sono segnati con
un simbolo chimico Hg, Cd o Pb, signica che questi contengono più di 0,0005 % Mercurio (Hg), più
di 0,002 % Cadmio (Cd) o piu di 0,004 % Piombo (Pb).
ES - Notas sobre el reciclado
Baterías y acumuladores no deben desecharse en la basura doméstica, pero se deben desechar
de forma separada. Usted está obligado, a realizar la eliminación profesional de las baterías viejas
(recogida selectiva). Es posible devolver las baterías después de su uso de forma gratuita en las
actividades comerciales. Dado que las baterías contienen sustancias que causan irritación, pueden
causar alergias o son altamente reactivos, la recogida selectiva y el reciclaje son importantes para
el ambiente y su salud. Si las baterías, por debajo del “bidón con ruedas borrado” están marcados
con un símbolo químico, Hg, Cd o Pb, signica que contiene más de un 0,0005 % de Mercurio (Hg),
más de 0,002 % de Cadmio (Cd) o más de 0,004 % de Plomo (Pb).
CZ-Informacetýkajícíselikvidace
Baterie a akumulátory se nesmí vyhazovat spolu s komunálním odpadem, ale je nutné je likvidovat
zvlášť. Uživatel je povinen likvidovat použité baterie v souladu s předpisy (samostatný sběr
odpadů). Po použití je možné baterie zdarma odevzdat v obchodě. Baterie obsahují látky, které
působí dráždivě, mohou způsobit alergické reakce a jsou velmi reaktivní, proto je samostatný sběr
a využití v souladu s předpisy velmi důležité pro životní prostředí a Vaše zdraví. Pokud baterie, pod
přeškrtnutým odpadkovým košem na kolečkách, jsou označeny chemickým symbolem Hg, Cd nebo
Pb, to znamená, že obsahují více než 0,0005% rtuti (Hg), více než 0,002% kadmia (Cd) nebo více,
než 0,004 % olova.
DE - Entsorgungshinweise
Elektrogeräte dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen getrennt
entsorgt werden. Sie sind verpichtet, die Batterien – wenn möglich – herauszuneh-
men und das Elektroaltgerät bei den kommunalen Sammelstellen abzugeben. Sollten
sich personenbezogene Daten auf dem Elektroaltgerät benden, müssen diese von
Ihnen selbst entfernt werden.
GB - Disposal restrictions
Electrical appliances must not be disposed of in domestic waste and must be disposed of separately.
You are obliged to take out the batteries, if possible, and to dispose of the electrical equipment at
the communal collection points. Should personal data be stored on the electrical appliance you must
remove them by yourself.
FR - Consignes de recyclage
Les appareils électriques ne doivent strictement pas être jetés dans les ordures ménagères, mais
doivent être jetés séparément. Vous êtes tenues – dans la possibilité – de déposer vos piles et
appareils électriques dans les centres communaux de collectes. Si des informations personnelles
sont présents sur les appareils électriques, celles-ci doivent être retirés par vous-même avant tout
élimination du produit.
IT - Istruzioni per lo smaltimento
Apparecchi elettrici non devono essere smaltiti nei riuti domestici, ma devono essere smaltiti se-
paratamente. Siete obbligati di rimuovere le batterie e portare l´apparecchi elettrici vecchi ai punti di
raccolta comunali. Qualora ci sono dati personali sul apparecchio elettrico, devono essere rimossi
da voi stessi.
ES - Notas sobre el reciclado
Aparatos eléctricos no pueden desecharse en la basura doméstica, pero se deben desechar de
forma separada. Usted está obligado, a quitar las baterías y llevar los aparatos eléctricos viejos en
los puntos de recogida comunales. En caso de que hay datos personales en el aparato eléctrico se
deben remover de usted mismo.
CZ-Informacetýkajícíselikvidace
Elektrická zařízení se nesmí vyhazovat spolu s komunálním odpadem, ale musí být likvidována
zvlášť. Uživatel je povinen - pokud je to možné - odstranit baterii a odevzdat elektrické zařízení
do sběru odpadů. Pokud se na zařízení nacházejí osobní údaje, ty je nutné odstranit samostatně.
7
DE - Servicehändler
GB - Service centre
FR - Revendeur de service
IT - Centro assistenza
ES - Servicio asistencia
CZ-Servisnípartner
Reitter Modellbau Versand
Patricia Reitter
Degerfeldstrasse 11
72461 Albstadt
Tel 07432 9802700
Fax 07432 2009594
Mail [email protected]
Web www.modellbauversand.de
Modellbau-Zentral
Peter Hofer
Bresteneggstrasse 2
CH -6460 Altdorf,
Tel. +41 794296225
Fax +41 418700213
[email protected]
www.modellbau-zentral.ch
PenTec s.r.o.
distributor Jamara for Czech Republic and Slovakia
Veleslavínská 30/19
CZ -162 00 Praha 6
Tel +420 235 364 664
Mobil. +420 739 075 380
Mail servis@topdrony.cz
Web www.topdrony.cz
Bay-Tec
Martin Schaaf
Am Bahndamm 6
86650 Wemding
Tel 07151 5002192
Fax 07151 5002193
Mail [email protected]
Web www.bay-tec.de
DE DE
JAMARA e.K.
Manuel Natterer
Am Lauerbühl 5
DE-88317 Aichstetten
Tel +49 (0) 75 65/94 12-0
Fax +49 (0) 75 65/94 12-23
Mail [email protected]
Web www.jamara.com EU
CH CZ
JAMARA e.K.
Inh. Manuel Natterer
Am Lauerbühl 5 - DE-88317 Aichstetten
Tel.+49(0)7565/9412-0-Fax+49(0)7565/9412-23
[email protected] ●www.jamara.com
Service-Tel.+49(0)7565/9412-777
kundenservice@ jamara.com
Manufacturer:
RASTAR GROUP
WWW.RASTAR.COM
Irrtum und technische Änderungen vorbehalten. (3) Copyright JAMARA e.K. 2021
Kopie und Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung von JAMARA e. K.
All rights reserved. (3) Copyright JAMARA e.K. 2021
Copying or reproduction in whole or part, only with the expressed permission of JAMARA e.K.

Other manuals for 410028

1

This manual suits for next models

2

Other Jamara Motorized Toy Car manuals

Jamara Z18 CR User manual

Jamara

Jamara Z18 CR User manual

Jamara BMW i8 2,4GHz User manual

Jamara

Jamara BMW i8 2,4GHz User manual

Jamara Wheel Loader 440 User manual

Jamara

Jamara Wheel Loader 440 User manual

Jamara Ride on Motorrad Power Bike User manual

Jamara

Jamara Ride on Motorrad Power Bike User manual

Jamara MAN User manual

Jamara

Jamara MAN User manual

Jamara CR B3650 User manual

Jamara

Jamara CR B3650 User manual

Jamara 405300 User manual

Jamara

Jamara 405300 User manual

Jamara Brecter Truggy User manual

Jamara

Jamara Brecter Truggy User manual

Jamara Slighter CR1 User manual

Jamara

Jamara Slighter CR1 User manual

Jamara Lamborghini Aventador SVJ User manual

Jamara

Jamara Lamborghini Aventador SVJ User manual

Jamara Ice Tiger EP BL User manual

Jamara

Jamara Ice Tiger EP BL User manual

Jamara 405021 User manual

Jamara

Jamara 405021 User manual

Jamara 403124 User manual

Jamara

Jamara 403124 User manual

Jamara 461835 User manual

Jamara

Jamara 461835 User manual

Jamara 405053 User manual

Jamara

Jamara 405053 User manual

Jamara Ford GT User manual

Jamara

Jamara Ford GT User manual

Jamara Mercedes E350 User manual

Jamara

Jamara Mercedes E350 User manual

Jamara 405107 User manual

Jamara

Jamara 405107 User manual

Jamara Akron BL RTR 2,4 GHz User manual

Jamara

Jamara Akron BL RTR 2,4 GHz User manual

Jamara Whelon 2,4 GHz User manual

Jamara

Jamara Whelon 2,4 GHz User manual

Jamara Lextron EP User manual

Jamara

Jamara Lextron EP User manual

Jamara Ride on Mercedes-Benz SL 400 User manual

Jamara

Jamara Ride on Mercedes-Benz SL 400 User manual

Jamara Liebherr R 936 User manual

Jamara

Jamara Liebherr R 936 User manual

Jamara Q7 Standard User manual

Jamara

Jamara Q7 Standard User manual

Popular Motorized Toy Car manuals by other brands

XCell Ion-X2 Assembly manual

XCell

XCell Ion-X2 Assembly manual

Electus Distribution GT4283 user manual

Electus Distribution

Electus Distribution GT4283 user manual

Jamara Kids 460516 instructions

Jamara Kids

Jamara Kids 460516 instructions

Associated Electrics RC10 SC5m manual

Associated Electrics

Associated Electrics RC10 SC5m manual

Serpent ninesixty 960 reference guide

Serpent

Serpent ninesixty 960 reference guide

Horizon Hobby Axial SMT10 instruction manual

Horizon Hobby

Horizon Hobby Axial SMT10 instruction manual

Fisher-Price POWER WHEELS DMM94 owner's manual

Fisher-Price

Fisher-Price POWER WHEELS DMM94 owner's manual

Creation Model Infinity IF15 instruction manual

Creation Model

Creation Model Infinity IF15 instruction manual

Team Losi Tenacity LASERNUT TENACITY ULTRA 4 ROCK... instruction manual

Team Losi

Team Losi Tenacity LASERNUT TENACITY ULTRA 4 ROCK... instruction manual

PACIFIC CYCLE MERCEDES G63 owner's manual

PACIFIC CYCLE

PACIFIC CYCLE MERCEDES G63 owner's manual

VBC Racing LightningF instruction manual

VBC Racing

VBC Racing LightningF instruction manual

REVELL Ferrari California Assembly instructions

REVELL

REVELL Ferrari California Assembly instructions

Kidzone Licensed McLaren 765LT Ride ON owner's manual

Kidzone

Kidzone Licensed McLaren 765LT Ride ON owner's manual

Aosom 370-079 manual

Aosom

Aosom 370-079 manual

battat DRIVEN SPORTS CAR BLITZ Micro Series manual

battat

battat DRIVEN SPORTS CAR BLITZ Micro Series manual

Traxxas Rally 74076-3 owner's manual

Traxxas

Traxxas Rally 74076-3 owner's manual

Tamiya Terra Crusher Starting manual

Tamiya

Tamiya Terra Crusher Starting manual

Peg-Perego MINI RACER Use and care

Peg-Perego

Peg-Perego MINI RACER Use and care

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.