manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Jamara
  6. •
  7. Motorized Toy Car
  8. •
  9. Jamara Mercedes-Benz Arocs User manual

Jamara Mercedes-Benz Arocs User manual

No. 405108
Muldenkipper
Mercedes-Benz Arocs
46/20
DE - Gebrauchsanleitung
GB - Instruction
FR - Mode d‘emploi
IT - Istruzioni per l’uso
ES - Instrucción
CZ - Návod k použití
PL - Instrukcja użytkowania
DE - Geeignet für Kinder ab 6 Jahren.
Achtung: - Für Kinder unter 36 Monaten nicht geeignet.
ERSTICKUNGSGEFAHR!
Enthält verschluckbare Kleinteile.
Von Kleinkindern unbedingt fernhalten.
- Dieses Modell ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich
Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu
werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige
Person beaufsichtigt, wie das Gerät zu benutzen ist.
GB - Suitable for children over 6 years.
Warning: - Not suitable for children under 36 months.
RISK OF SUFFOCATION!
Contains small parts which can be swallowed.
Keep away necessarily from children.
- This device is not intended for use by individuals (Including children) with
reduced physical sensory, mental abilities, lack of experience and / or
knowledge, unless they are supervised in how the device is to be used.
FR - Produit à utiliser par les enfants de plus de 6 ans.
Attention: - Ne convient pas aux enfants de moins de 36 mois.
DANGER D‘ETOUFFEMENT!
Contient des pièces petites qui peuvent être avalées.
Ne pas laisser à la portée de petits enfants.
- L‘unité n‘est pas destinée aux personnes (cela concerne aussi les enfants)
aux capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles limitées ou n‘ayant
pas d‘expérience/connaissances, à moins qu‘elles soient surveillées par
des personnes responsables de leur sécurité pendant l‘utilisation de
l‘équipement.
IT - Adatto ai bambini dal 6° anno di vita.
Attenzione: - Non adatto a bambini di età inferiore a 36 mesi.
RISCHIO DI SOFFOCAMENTO!
Contiene piccoli pezzi che possono essere ingeriti.
Tenere sempre fuori dalla portata dei bambini.
- Questo modello non è destinato all’uso da parte di persone (bambini
  compresi)conabilitàsiche,sensorialiocognitivelimitate,nonchéda
parte di soggetti privi dell‘esperienza e/o conoscenze necessarie, sempre
che non sia presente unsoggetto responsabile della loro sicurezza
nell’ambito dell‘uso dell‘apparecchiatura.
ES - Apto para niños mayores de 6 años.
Atención: - No es recomendable para los niños menores de 36 meses.
RIESGO DE ASFIXIA!
Contiene piezas pequeñas.
Mantenga necesariamente lejosde los niños.
- Este dispositivo no debe ser utilizado por personas(incluidos niños) con
discapacidad física, habilidades sensoriales o mentales o la falta de
experiencia y / o conocimientos, porque son responsables de su propia
seguridad persona de supervisión sobre cómo se utiliza el dispositivo. O la
persona que son supervisados en cómo usar.
CZ - Určeno pro děti od 6let!
Varování:  -Nevhodnéprodětido36měsíce.
NEBEZPEČÍ UDUŠENÍ!
 Obsahujemaléčásti.
Bezpodmínečněudržujtezdosahumalýchdětí.
  -Tentopřístrojneníurčenktomu,abyjejužívaliosobysomezenými
   fyzickými,smyslovýmičiduševnímischopnostmi(včetnědětí)a
   nedostatečnýmizkušenostmia/neboznalostmi,pokudnejsoupod
   dozorempříslušnéosoby,kterádbáojejichbezpečnostasdělíinstrukce,
   jakpřístrojpoužívat.
PL - Wolno używać osobom od 6 lat!
Uwaga: - Nienadajesiędladzieciponiżej36miesięcy.
ISTNIEJE RYZYKO UDŁAWIENIA!
   Zawieramałepołykalneczęści.
   Odmałychdziecisątrzymanezdala!
-Niniejszeurządzenieniejestprzeznaczonedoużytkuprzezosoby(wtym
   dzieci)oograniczonychzdolnościachzycznych,sensorycznychlub
   umysłowychbądźnieposiadającychwystarczającegodoświadczenialub
   wystarczającejwiedzydoobsługiurządzenia,chybażesąone
   nadzorowaneprzezopiekunówodpowiedzialnychzaichbezpieczeństwo
   bądźzostałyprzeszkolonepodwzględemsposobuużytkowania
   urządzenia.
Frequency bands: 2,4 GHz | Frequency range: 2405 MHz - 2475MHz | EIRP: < 1 mW (max. power transmitted)
DE - Allgemeine Hinweise
Jamara e. K. übernimmt keine Haftung für Schäden, die an dem Produkt selbst oder durch dieses
entstehen, sofern diese auf falsche Bedienung oder Handhabungsfehler zurückzuführen sind. Der
Kunde allein trägt die volle Verantwortung für die richtige Bedienung und Handhabung; dies umfasst
insbesondere die Montage, den Ladevorgang, die Verwendung bis hin zur Wahl des Einsatzberei-
ches. Bitte beachten Sie hierzu die Bedienungs- und Gebrauchsanleitung, diese enthält wichtige
Informationen und Warnhinweise.
GB - General information
Jamara e.K. is not liable for any damage caused to the product itself or through this, provided this
is due to improper operation or handling errors. The Customer alone bears the full responsibility for
the proper use and handling, including without limitation, the assembly, the charging process, the
use and choice of the operation area. Please refer to the operating and user instructions, it contains
important information and warnings.
FR - Remarques générales
La société Jamara e. K. n’est pas responsable de dommages, que ce soit au niveau du modèle ou
causé par celui-ci, résultant d’une utilisation non appropriée. Seul le client est responsable con-
cernant la mise en oeuvre et l’utilisation conforme du matériel; cela va de l’assemblage, en passant
par la charge des accus et allant jusqu’au domaine d’utilisation. Pour cela, veillez lire attentivement
la notice d’assemblage et d’utilisation, celle-ci contient d’importantes informations ainsi que les con-
signes de sécurités.
IT - Informazioni generali
Jamara e. K. non e´responsabile per danni, sostenute al prodotto stesso o attraverso questo, dovuti
ad una gestione non corretta del articolo. Solo il cliente si assume la piena responsabilità per la
manutenzione e l´utilizzo corretto dello stesso; questo include il montaggio, la ricarica, l´utilizzo,
noallasceltadellaaereadiapplicazione.Sipregadinotareerispettareleistruzionid´uso,questi
contengono informazioni e avvertimenti molto importanti.
ES - Información general
Jamara K. no se hace responsable de los daños causados al producto en sí o por medio de esto,
a menos que esto se debe al mal funcionamiento o errores de manejo. El cliente solo tiene la re-
sponsabilidad completa para el uso y manejo adecuado, incluyendo, sin limitaciones, el montaje,
el proceso de carga, el uso de hasta la elección de la zona de aplicación. Por favor, consulte las
instrucciones de uso y funcionamiento, contiene información y avisos importantes.
CZ - Obecné informace
Jamarae.K.ajejídistributořineboprodejcinenesoužádnouodpovědnostzajakékolivpoškození
produktu(modelu)nebozraněníosobšpatnýmpoužitímnebonesprávnýmzacházením.Zákazník
neseplnouodpovědnostzasprávnépoužíváníproduktubezomezení,včetněnabíjeníproduktu,
řízení,sestavení,výběruadekvátníplochypropoužíváníapod.Předprvnímpoužítímproduktusi
prosímpečlivěpročtětenávodkpoužití,kterýobsahujekromějinéhodůležitáupozorněníavaro-
vání.
PL - Wykluczenie odpowiedzialności
FirmaJamarae.K.nieponosiżadnejodpowiedzialnościzaszkodypowstałenasamymprodukcie
bądźzajegopośrednictwemjeżeliszkodytewynikająznieprawidłowejobsługibądźzniepoprawn-
egoposługiwaniasięproduktem.Wyłącznieklientponosicałkowitąodpowiedzialnośćzapoprawną
obsługę i poprawne posługiwanie się produktem: obejmuje to w szczególności montaż, proces
ładowania,użytkowanieażpowybórobszaruzastosowania.Prosimyzapoznaćsięwtymceluz
instrukcjąobsługiiużytkowania,którazawieraważneinformacjeorazwskazówkiostrzegawcze.
DE - Bitte lesen Sie die komplette Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise sorg-
fältig durch bevor Sie das Modell in Betrieb nehmen.
Achtung! Warnhinweise / Sicherheitshinweise unbedingt komplett lesen.
Diese dienen Ihrer Sicherheit und können Unfälle / Verletzungen vermeiden.
GB - Read the complete instructions and security instructions carefully before using
the model.
Caution! Please fully and carefully read warnings/ safety instructions. These
are for our own security and can avoid accidents/injuries.
FR - Veuillez lire attentivement et entièrement la notice et les consignes de sécurités
 avanttoututilisationdeceproduit!
Attention! La mise en garde et les consignes de sécurités sont à lire
entièrement pour votre sécurité et éviter tout accidents et blessures.
IT - Vi preghiamo di leggere attentamente la istruzione completa e Istruzioni per la
sicurezza prima di usare il modello.
Attenzione! Leggere completamente le avvertenze / istruzioni di sicurezza,
questi sono per la vostra sicurezza può prevenire incidenti / infortuni.
ES - Lea atentamente la instruccion completa y seguridad antes de poner el modelo
en funcionamiento
Atención! Leer completamente las notas de advertencia / instrucciones de
seguridad estos son para su seguridad y puede evitar accidentes / lesiones
CZ - Předpoužitímtohotomodelusipečlivěpřečtětenávodkpoužitíabezpečnostní
 upozornění.
Upozornění! Varování / bezpečnostní pokyny musí být přečteny v plném
rozsahu! Slouží vaší bezpečnosti a mohou zabránit nehodám / zraněním.
PL - Przeduruchomieniemmodeluprosimyostaranneprzeczytaniecałejinstrukcji
 obsługiiinformacjidotyczącychbezpieczeństwa.
Uwaga! Ostrzeżenia / instrukcje bezpieczeństwa muszą zostać przeczytane
w całości! Służą one Państwa bezpieczeństwu i mogą zapobiec wypadkom /
urazom.
2
DE - Konformitätserklärung
Hiermit erklärt JAMARA e.K., dass sich das Modell‚ “Muldenkipper Mercedes-
Benz Arocs 2,4 GHz, No. 405108“ in Übereinstimmung mit den grundlegenden
Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der Richtlinien 2014/53/EU,
2011/65/EUund2009/48/EGbendet.WeitereInformationenndenSieauchunter:
www.jamara-shop.com/Konformitaet
GB - Certicate of Conformity
JAMARA e.K. hereby declares that the model “Muldenkipper Mercedes-Benz Arocs 2,4 GHz,
No. 405108“ follow the regulations and requirements as well as any other relevant directives of the
EECdirective2014/53/EU,2011/65/EUand2009/48/EC.Furtherinformationcanalsobefoundat:
www.jamara-shop.com/Conformity
FR - Déclaration de conformité
Par la présente la société JAMARA e.K. déclare que l‘unité “Muldenkipper Mercedes-Benz Arocs
2,4 GHz, No. 405108“ est conforme aux exigences fondamentales et aux autres dispositions
essentielles des Directives 2014/53/UE, 2011/65/UE et 2009/48/CE.
Pourobtenirplusd‘informationsconsulterlesite:www.jamara-shop.com/Conformity
IT - Dichiarazione di conformità
Con la presente, l’azienda JAMARA e.K. dichiara che il modello “Muldenkipper Mercedes-Benz
Arocs 2,4 GHz, No. 405108“ è conforme ai requisiti fondamentale e alle altre norme applicabili
delle Direttive 2014/53/UE, 2011/65/UE e 2009/48/CE.
Perulterioriinformazioni,consultareilsitoweb: www.jamara-shop.com/Conformity
ES - Declaración de conformidad
Por medio de la presente, la empresa JAMARA e. K. declara que el modelo “Muldenkipper
Mercedes-Benz Arocs 2,4 GHz, No. 405108“ de conformidad con los requisitos esenciales y otras
disposiciones pertinentes de la Directiva 2014/53/UE, 2011/65/UE y 2009/48/CE se encuentra.
Encontrarámásinformaciónen:www.jamara-shop.com/Conformity
CZ - Prohlášení o shodě
Společnost JAMARA e.K. tímto prohlašuje, že Produkt, „Muldenkipper Mercedes-Benz Arocs
2,4 GHz, No. 405108„odpovídásměrnicím2014/53/EU, 2011/65/EU a 2009/48/ES.
ÚplnézněníEUprohlášeníoshodějekdispozicinanásledujícíinternetovéadrese:
www.jamara-shop.com/Conformity
PL - Deklaracja zgodności
Niniejszym rma JAMARA e.K. oświadcza, że Produkt‚ „Muldenkipper Mercedes-Benz Arocs
2,4 GHz, No. 405108“ jest zgodny z dyrektywami 2014/53/UE, 2011/65/UEE i 2009/48/WE.
PełnytekstdeklaracjizgodnościUEjestdostępnypodnastępującymadreseminternetowym:
www.jamara-shop.com/Conformity
DE
Achtung!
Vor dem Betrieb:
Erst Modell und dann den Sender einschalten.
● BeimgleichzeitigenBetriebmehrererFahrzeugeimmerzuersteinFahrzeugunddannden
dazu gehörenden Sender einschalten. Dann das nächste Fahrzeug und den dazu gehören-
den Sender usw. Nicht mehrere Fahrzeuge oder Sender zum gleichen Zeitpunkt einschal-
ten da sonst mehrere Fahrzeuge auf denselben Sender reagieren könnten.
Bei Beendigung: Erst das Modell und dann den Sender ausschalten.
● BetreibenSieIhrModellniemalsinDistanzendieaußerhalbIhrerSichtweiteliegen.
Sowohl die maximale Sichtweite als auch die max. Reichweite Ihres Modells hängen von
vielen Faktoren wie Witterung, Einsatzort und vorhandenen Störfrequenzen ab. Führen Sie
deshalb vor jedem Einsatz mit einer zweiten Person, die das Modell während des Tests
 sicherxierthält,einenReichweitentestdurchundprüfenSieauchwiesichdasModell
während des Betriebs bei einem Signalausfall wie z.B. bei leeren Senderbatterien oder
ausgeschaltetem bzw. ausgefallenem Sender verhält.
GB
Attention!
Before operating:
Switchthemodelonrstthenthetransmitter.
● Incaseseveralmodelsareusedatthesametimerstswitchonthemodelandthenthe
appropriate transmitter. Do not switch on several models or transmitters at the same time
as multiple models could react to the same transmitter.
When nished:
First switch off the model then the transmitter.
● Neveroperateyourmodelbeyondsight.Boththemaximumvisibilityaswellasthemax.
range of your model will depend on many factors such as weather, location and interfering
frequencies. Therefore, before each use perform a range test with a second person
securely holding the model and also check how the model reacts if there is a signal
failure e.g. when empty transmitter batteries are installed.
FR
Attention!
Avant l’utilisation:
Allumez en premier modèle puis seulement votre l’émetteur.
●Aucasoùplusieursenginssontenmêmeenusage,ilfaudratoujoursactiverd’abord
l’engin et ensuite l’émetteur convenable. Puis un autre engin et l’émetteur convenable et
ainsi de suite. Ne pas activer plusieurs véhicules ou plusieurs émetteurs en même temps
puisque plus d’un véhicule pourront réagir à la commande d’un émetteur.
Après utilisation:
Arrêtez le modèle en premier puis votre radiocommande.
● N’utilisezjamaislemodèleàunedistancehorsdevotrevisibilité.Lavisibilitémaximale
ainsi que la portée maximale dépendent de plusieurs facteurs tels que le temps, le lieu
d’utilisation et les présentes fréquences perturbatrices. Pour cela, avant chaque usage,
veuillez effectuer un test de visibilité et de portée avec une deuxième personne qui tient
 lemodèlexéetvériezlesréactionsdumodèleenusageencasdepertesdesignal
due par exemple à des piles usées ou à un émetteur éteint.
IT
Attenzione!
Prima dell‘uso:
Accendete prima il modello e poi la trasmittente.
●Usandovariveicolisimultaneosempreunveicoloepoiaccenderelaradioassociata.
 Poiilveicolosuccessivoelaradioassociate,ecc.Nonaccenderepiùveicolioradio
contemporaneamente, altrimenti i vari veicoli possono rispondere alla stessa radio.
Dopo l‘uso:
Spegnere prima il modello e poi la trasmittente.
● Nonutilizzareilsuomodellofuoridelladistanziadivista.Sialavisibilitàcomelaportata
massima del vostro modello dipendono da molti fattori, come il tempo, disturbo di
frequenza e il luogo di utilizzo. Eseguire un test prima di ogni utilizzo del modello con una
 secondapersonachetienessatoilmodello.Conquestaprocedurapotetetestarecome
reagisce il modello durante la perdita del segnale causato per esempio da una batterie
scarica oppure la radio spenta.
ES
¡Atención!
Antes del uso:
Encender primero el modelo, y después la emisora.
●Elusodevariosvehículossimultáneosiempreunvehículoydespuesencenderlaemisora
asociada. A continuación, el siguiente vehículo y la emisora asociada, etc. No encender
 másvehículosoemisorasalmismotiempo,delocontrario
Después del uso:
Apagar primero el modelo, y después la emisora.
● Noutilizarsumodelofueradeladistanciasdevisibilidad.Tantolavisibilidadcomola
 capacidadmáximadesumodelodependedemuchosfactores,talescomoeltiempo,
frecuencia de interferencia y el lugar de utilización. Realice una prueba antes de cada uso
 delmodeloconunasegundapersonaquejaelmodelo.Con esteprocedimientose
puede comprobar cómo el modelo reacciona durante la pérdida de señal causada por
jemplo por una batería descargada o la emisora apagada.
CZ
Varování!
Při zapínání:
Nejdřívezapnětemodelateprvepotomdálkovýovladač.
● Přisouběžnémprovozuvícevozidelvždynejprvezapnětejednovozidloapotékněmu
 patřícívysílačku.Potomdalšívozidloajemunáležejícívysílačkuatd.Nezapínejtevíce
 vozidelnebovysílačekvestejnouchvíli,jelikožbyjinakmohlovícevozidelreagovatna
 stejnouvysílačku.
Při vypínání:
nejdřívevypnětemodelateprvepotomdálkovýovladač.
● Nikdynepoužívejtevášmodelvevzdálenostechmimovášdohled.Maximálníviditelnost
 idosahvašehomodelujezávislánamnohafaktorech,jakojepočasí,místoprovozua
 případnérušivéfrekvence.Předkaždýmpoužitímprotosjinouosobou,kterámodel
 běhemtestupevněpřidrží,proveďtetestdosahuavyzkoušejtesi,jaksemodelchovápři
 výpadkusignálu,např.přivybitíbaterievysílačkynebopřivypnutí/výpadkuvysílačky.
PL
Uwaga!
Przed uruchomieniem:
Najpierwwłączyćmodel,potemwłączyćnadajnik.
●Przyjednoczesnymdziałaniuwielupojazdównależyzawszenajpierwwłączyćpojazd,
anastępnieprzypisanymunadajnik.Następnienastępnypojazdiprzypisanymu
nadajnikitd.Nienależywłączaćwielupojazdówlubnadajnikówjednocześnie,ponieważ
wtedykilkapojazdówmożereagowaćnatensamnadajnik.
Po zakończeniu:
Najpierwwyłączyćmodel,potemwyłączyćnadajnik.
●Nigdynienależyużywaćmodeluwodległościpozapolemwidzenia.Zarówno
maksymalnawidoczność,jakimaks.zasięgmodeluzależąodwieluczynników,takich
jakpogoda,miejscedziałaniaiczęstotliwościzakłócające.Wzwiązkuztymprzed
każdymużyciemnależyprzeprowadzićtestzasięguzdrugaosobą,którabędzietrzymać
modelwsposóbbezpieczny.Należyskontrolowaćtakżezachowaniemodeluprzybraku
sygnałuwczasiepracy,jaknp.przypustychbateriachnadajnikaluwyłączonymbądź
uszkodzonym nadajniku.
3
2x AA
3x AA
1
A
3C
2
B
5
4
6
DE - Batteriehinweis:
NichtwiederauadbareBatteriendürfennichtaufgeladenwerden!
Nichtöffnen!
NichtinsFeuerwerfen!
AlteundneueBatteriennichtmischen!
Keinealkalischen,Standard-(Kohlenstoff-Zink)oderwiederauadbareBatterienmischen!
AuadbareBatteriensindausdemSpielzeugherauszunehmen,bevorsiegeladenwerden!
AuadbareBatteriendürfennurunterAufsichtErwachsenergeladenwerden!
DieAnschlussklemmendürfennichtkurzgeschlossenwerden!
GB - Battery warning:
Non-rechargeablebatteriesarenottoberecharged!
Donotopen!
Donotdisposeofinre!
Donotmixoldandnewbatteries!
Donotmixalkalinebatteries,standard(carbon-zinc)orrechargeablebatteries!
Rechargeablebatteriesaretoberemovedfromthetoybeforebeingcharged!
Rechargeablebatteriesareonlytobechargedunderadultsupervision!
Thesupplyterminalsarenottobeshort-circuited!
FR - Informations concernant l‘accumulateur:
Lesbatteriesnonrechargeablesnedoiventpasêtrerechargées!
Nepasouvrir!
Nepasjeteraufeu!
Nepasutiliserdespilesneuvesetuséesàlafois!
Nepasutiliserenmêmetempsdespilesalcalines,standard(zinc-charbon)etdesaccumulateurs!
Lespilesrechargeablesdoiventêtreretiréesdujouet!
Lesbatteriesrechargeablesnepeuventêtrerechargéesquesouslasurveillanced‘unadulte!
Lesconnexionsnedoiventpasêtrecourt-circuitées!
IT - Informazioni relative alle pile:
Lebatterienonricaricabilinondevonoesserecaricate!
Nonaprire!
Nongettarenelfuoco!
Nonusarecontemporaneamentepilenuoveepileusate!
Nonusarecontemporaneamentepilealcaline,standard(zinco-carbone)ericaricabili!
Lebatteriericaricabilidevonoessererimossedalgiocattolo!
Lebatteriericaricabilipossonoesserericaricatesolosottolasupervisionediunadulto!
Imorsettidicollegamentodondevonoesserecortocircuitati!
ES - Advertencia sobre las baterías:
Lasbateríasnorecargablesnosepuedencargar!
Noabrir!
Noarrojaralfuego!
Nomezclebateríasnuevayviejas!
Nomezclebateríasalcalinas,estándar(carbono-zinc)obateríasrecargables!
Lasbateríasrecargablesdebenretirarsedeljuguete!
Lasbateríasrecargablessólopuedencargarsebajolasupervisióndeunadulto!
Losconectoresdeconexiónnodebenestarencortocircuito!
CZ - Informace ohledně akumulátoru:
Nenabíjejtejednorázovébaterie!
Neotvírejte!
Nevhazujtedoohně!
Nedávejtedohromadystaréanovébaterie.
Nedávejtedohromadyalkalickéastandardní(carbon-zinc)nebonabíjecíbaterie.
Přednabíjenímvyjmětenabíjecíbateriezhračky!
Nabíjecíbaterielzenabíjetpouzepoddohledemdospěléosoby!
Nezkratujtepřipojovacísvorky!
PL - Informacja dotycząca akumulatora:
Nieładowaćbateriijednorazowegoużytku!
Nieotwierać!
Niewrzucaćdoognia!
Niemieszaćstarychinowychbaterii.
Niemieszaćbateriialkalicznych,zwykłych(węglowo-cynkowych)lubakumulatorowych/
ładowalnych–używaćbateriijednegorodzaju.
Przedrozpoczęciemładowanianależywyjąćakumulatorkizzabawki!
Akumulatorkimożnaładowaćtylkopodnadzoremosobydorosłej!
Niewolnozwieraćzaciskówprzyłączeniowych!
DE - Komponenten
Fernsteuerung:
1. Vorwärts/Rückwärts
2. Links/rechts
3. Kippbrücke hoch
4. Kippbrücke runter
5. Ein-/Ausschalter
6. Batteriefach
Auto:
A. Ausrichtungshebel:
Sollte das Modell nach rechts bzw links
ziehen, können Sie dies mit dem Regler
an der Unterseite des Modells
feinjustieren.
B. EIN/AUS Schalter
C. Batteriefach
Batterien einlegen
Auf Polarität achten.
GB - Components
Transmitter:
1. Forward/backward
2. Left/right
3. Lift dump
4. Lower dump
5. ON/OFF Switch
6 . Battery cover
Car:
A. TrimLever:
The directiona guide on the bottom of the
model can be used to adjust the models
straight-line-running performance.
B. On/Off Switch
C. Battery compartment
Fitting the batteries
Observe the polarity.
FR - Composants
Radiocommande:
1. Marche avant/arriére
2. Tourner à droite/gauche
3. Creux à bascule en haut
4. Creux à bascule en bas
5. Interrupteurs
6. Batterie
Voiture:
A. Levierdirectionnel:
Si votre modéle devait tourner à droite ou
à gauche d‘elle-même, vous pouvez
compenser cela grâce au bouton de
réglage sous la modéle.
B. Interrupteur On/Off
C. Compartiment pour piles
Mise en place des piles
Respectant la polarité.
IT - Componenti
Trasmittente:
1. Avanti/Indietro
2. Sinistra/Destra
3. Cassone ribaltabile in alto
4. Cassone ribaltabile in basso
5. Pulsante Accendi/Spegni
6. Vano batteria
Macchina:
A. Leva:
Se il modello con lo sterzo al centro non
va diritto potrete regolare la sua traiettoria
con il regolatore ubicato sotto il modello.
B. Interruttore On/Off
C. Compartimento batteria
Montaggio delle pile
Rispettando la polarità.
ES - Componentes
Emisora:
1. Adelante/Atrás
2. Izquierda/derecha
3. Caja basculante arriba
4. Caja basculante abajo
5. On-/Off interruptor
6. Vano batteria
Coche:
A. Palancadealineación:
Si el modelo se tira hacia la derecha o
izquierda, puede ajustarlo con el
regulador en la parte inferior del modelo.
B. Interruptor On/Off
C. Compartimento de la batería
Instalación de las pilas
Preste atención a la polaridad
CZ - Komponenty
Funkce:
1. Dopředu/dozadu
2. Doleva/Doprava
3. Sklápěčvzhůru
4. Sklápěčdolů
5. TlačítkoON/OFF
6 . Krytka baterie
Modelů:
A. Trimpáčka:
 Směrovévodítkonaspodnístraně 
 modelulzepoužítknastavenívýkonu
 modelůslineárnífunkcí.
B. PřepínačON/OFF
C. Krytka baterií
Vložení baterií:
Vložtesesprávnoupolaritou.
PL - Składniki
Funkcje pilota:
1. Doprzodu/dotyłu
2. lewo/prawo
3. mostekwychylnywgórę
4. mostekwychylnywdół
5. włącznik/wyłącznik
6 . komora na baterie
Samochód:
A. Dźwigniakalibracji:
 Jeślimodelściągawprawolubwlewo,to
 możnatopoprawićwykonującdokładną
 regulacjęzapomocąregulatorawdolnej
 częścimodelu.
B. włącz/wyłączmodel
C. komora na baterie
Zakładanie baterii
Uważaćnaprawidłoweułożeniebiegunów
4
DE
1. ON/OFF
Schalten Sie erst das Modell und dann den
Sender ein.
GB
1. ON/OFF
Switch the model on before switching on
the transmitter.
FR
1. ON/OFF
Allumez d’abord l’modèle puis le émetteur.
IT
1. ON/OFF
Accendere prima il modello e poi il
trasmettitore.
ES
1. ON/OFF
Primero encender el modelo y luego la
emisora.
CZ
1. ON/OFF
 Přepnětemodelonpředzapnutímvysílače.
PL
1. ON/OFF
 Przełączmodelonprzedwłączeniem
nadajnika.
1
2
ON
ON
OFF
OFF
DE - Bedienung
GB - Operation
FR - Fonctionnement
IT - Funzionamento
ES - Funcionamiento
CZ - Obsluha
PL - Obsługa
DE - Achtung!
Lassen Sie dem Modell nach jedem Einsatz genügend Zeit um
abzukühlen bevor Sie es wieder in Betrieb nehmen. Beim Aus-
tausch der Batterien muss eine Abkühlphase von mindestens
10 Minuten eingehalten werden bis das Modell wieder betrie-
ben wird. Bei Überhitzung kann Beschädigung der Elektronik
oder Brandgefahr die Folge sein.
GB - Attention!
Letthemodelcooloffsufcientlyaftereachusebeforeputting
itbackintooperation.Letthemodelcooloffsufcientlyafter
each use before putting it back into operation. When changing
batteries there has to be a cooling phase of at least 10 min
before model can be operated again. Overheating can damage
theelectronicsormayresultinre.
FR - Attention!
Après chaque utilisation, avant de remettre le modèle en mar-
che,laissezlesufsammentletempsderefroidir.Lorsduchan-
gement des piles, une phase de refroidissement de 10 minutes
doitêtrerespectéejusqu´áquevotremodèlesoitdeexploité.
En cas de surchauffe, les composants électroniques peuvent
être endommagés ou un risque d´incendie peut survenir.
IT - Attenzione!
Lasciatecheilmodello dopoogni utilizzoiltemposufciente
per raffreddarsi prima di rimetterlo in funzione. Durante la so-
stituzione delle batterie deve essere rispettata un periodo di
raffreddamentodialmeno 10minuti noaquando ilmodello
viene nuovamente azionato. Il surriscaldamento può dann-
eggiare l’elettronica o pericolo d’incendio possono esssere le
conseguenze.
ES - ¡Atención!
Dejequeelmodelodespuésdecadausoeltiemposuciente
para enfriarse antes de volver a ponerlo en funcionamiento. Al
sustituir las baterías debe ser respetada un período de enfria-
miento de al menos 10 minutos hasta que se hace funcionar
de nuevo el modelo. El sobrecalentamiento puede dañar la
electrónica o peligro de incendio puden ser la consecuencia.
CZ - Upozornění!
Pokaždémpoužitíchvílipočkejte.Běhemtétodobysemodel
ochladíabudepřipravenkdalšímupoužití.Povýměněbate-
rieapředopětovnýmspuštěnímmodelu,zachovejtenejméně
jeden chladicí cyklus trvající min. 10 minut. Přehřátí může
způsobitpoškozeníelektronikynebonebezpečípožáru.
PL - Uwaga!
Pokażdymużyciunależychwilęodczekać.Wtymczasiemo-
delschłodzisięibędziegotowydokolejnegoużycia.Powymi-
aniebateriiiprzedponownymuruchomieniemmodelunależy
zachowaćconajmniejjedencyklchłodzeniatrwającymin.10
minut.Przegrzaniemożespowodowaćuszkodzenieelektroniki
lubzagrożeniepożarowe.
DE
2. Vorwärts/rückwärts
Drücken Sie den Gashebel nach vorne
oder zurück, wird das Modell vorwärts bzw.
rückwärts fahren.
GB
2. Forward / Reverse
Push the throttle stick forward or backward,
the model will drive forward or backward.
FR
2. Marche avant/arriére
Poussez le levier du gaz vers l‘avant ou
vers l’arrière et le modèle fera une marche
avant ou une marche arriére.
IT
2. Avanti/indietro
Spingere l‘acceleratore in avanti o indietro
e il modello andrà avanti o indietro.
ES
2. Adelante/Atás
Primer la palanca de gas hacia adelante o
 haciaatrás,elmodeloseguiráadelanteo
 haciaatrás.
CZ
2. Dopředu / Dozadu
 Stisknětepáčkuplynudopředunebo
 dozaduamodelpojededopředunebo
dozadu.
PL
2. Do przodu/do tyłu
 Naciśnięciedźwignigazudoprzodulub
 dotyłuspowoduje,żemodelporuszysiędo
 przodulubdotyłu.
5
DE - Bedienung
GB - Operation
FR - Fonctionnement
IT - Funzionamento
ES - Funcionamiento
CZ - Obsluha
PL - Obsługa
DE
3. Links bzw. Rechts lenken
Drücken Sie den Richtungshebel nach
links oder rechts, lenkt das Modell nach
links oder rechts.
GB
3. Left or right turn
If you push the direction stick to the left or
right, the model will drive to the left or right.
FR
3. Tourner à droite ou à gauche
Poussez le levier de direction vers la droite
ou vers la gauche. Le véhicule va prendre
la direction commandée.
IT
3. Girare a sinistra o destra
Se si tiene premuto la leva di direzione a
sinistra o a destra, il modello gira a destra
o sinistra.
ES
3. Giro a la izquierda o derecha
Primer la palanca de dirección hacia
izquierda o derecha, el modelo se gira
hacia izquierda o drecha.
CZ
3. Odbočit vlevo nebo vpravo
 Zatlačtepákuplynudopředunebodozadu
 asměrovoupákudolevanebodoprava,
 mixérbetonupojededopředunebo
dozadu, doleva nebo doprava.
PL
3. Skręcanie w lewo lub w prawo
 Naciśnięciedźwignigazudoprzodulubdo
 tyłuorazdźwignikierunkowejwlewolubw
 prawospowoduje,żemodelskręcido
 przodulubdotyłubądźwlewolubw
prawo.
3
4
DE
4. Kippmulde hoch/runter
Starten Sie den Muldenkipper. Drücken
Sie an der Fernsteuerung die linke
Taste, hebt sich die Kippmulde. Drücken
Sie die rechte Taste, senkt sich die
Kippmulde.
GB
4. Lift/ Lower dump
Start the Dump Truck. Press the left
button and the dump will lift. Press the
right button to lower.
FR
4. Creux à bascule en haut/bas
Mettez en marche le tombereau. Quand
vous appuyez sur la touche gauche de la
radiocommande, le creux à bascule se
lève. Appuyez vous la touche droite il
s‘abaisse.
IT
4. Cassone ribaltabile in alto/basso
Accendere la vagonetta ribaltabile.
Premere il tasto sinistra della radio, e il
cassone si solleva. Premere il tasto destra
il cassone si abbassa.
ES
4. Caja basculante arriba/abajo
Encender la vagoneta basculante.
Presione el botón izquierdo en la emisora,
la caja basculante se levanta. Presione el
botón derecho, se rebaja la caja
basculante.
CZ
4. Sklápěcí návěs nahoru/dolů
 Nastartujtesklápěč.Stlačíme-lilevé
 tlačítkonadálkovémovládání,sklápěcí
 návěssezvedne.Stiskněte-lipravé
 tlačítko,sklápěcínávěssespustí.
PL
4. Skrzynia wywrotki w górę / w dół
 Uruchomićwywrotkę.Naciśnijlewy
przycisk u góry na zdalnym sterowaniu w
celu podnoszenia skrzyni wywrotki.
 Naciśnijprawyprzyciskwcelu
opuszczenia skrzyni wywrotki
6
DE - Auf die Frequenzen in Ihrem Umfeld
  achten!
GB - Pay attention to the frequencies in your
  environment!
FR - Faites attention aux fréquences dans
  votreenvironnement!
IT - Prestare attenzione alle frequenze nel
  proprioambiente!
ES - Preste atención a las frecuencias en su
  entorno!
CZ - DávejtepozornafrekvenceveVašem
  okolí!
PL - Należyzwrócićuwagęnaczęstotliwości
  wwaszymotoczeniu!
DE - Betreiben Sie das Modell nicht bei
Regen, Schnee, Nässe oder Sand.
GB - Do not drive in rain, snow, wetness or
sand.
FR - Ne pas conduire sous la pluie, la neige,
humidité ou sable.
IT - Non guidare sotto la pioggia, neve,
umidità o sabbia.
ES - No conduzca bajo la lluvia, la nieve,
humedad o arena.
CZ - Nepoužívejtemodelzadeště,sněhu,
mokra nebo v písku.
PL - Nienależykorzystaćzmodeluna
  deszczu,naśniegu,namokrej
powierzchni oraz na piasku.
DE - Nicht auf befahrenen Straßen und
Plätzen fahren.
GB - Never drive on roads or areas used by
real vehicles.
FR - Ne roulez jamais sur la voie publique ou
des endroits fréquentés.
IT - Non giocare sulle strade comuni.
ES - No utilice en calles o plazas transitadas.
CZ - Nejezdětenarušnýchulicíchamístech.
PL - Nienależyjeździćnaulicachiplacach(z
ruchem drogowym).
DE - Fahren Sie nie außerhalb der Reichweite
Ihrer Fernsteuerung
GB - Never run out of the reach of your remote
control.
FR - Laissez jamais celle-ci sortir de la portée
de votre émetteur.
IT - Non utilizzare il modello fuori la portata
della trasmittente.
ES - Noconduzcamásalládelalcancedesu
emisora.
CZ - Vždymějtemodelvdohleduanedovolte,
  abydošlokeztrátěsignálu.
PL - Nigdynienależyjeździćpozazasięgiem
pilota zdalnego sterowania
DE - Halten Sie Ihre Hände von beweglichen
Teilen fern.
GB - Keep hands away from moving parts.
FR - Garder vos mains hors de portées des
pièces mobiles.
IT - Tenere le mani lontane dalle parti in
movimento.
ES - Mantenga las manos alejadas de las
piezas móviles.
CZ-Držtesevbezpečnévzdálenostiod
  pohybujícíchsečástímodelu.
PL -Niedotykaćruchomychczęści
DE - Benutzung nur unter unmittelbarer
Aufsicht von Erwachsenen.
GB - Use only under direct supervision of an
  adult!
FR - Utiliser uniquement sous la surveillance
  d’unadulte!
IT - Utilizzare solo sotto la diretta
  sorveglianzadiunadulto!
ES - Usado bajo la supervisión directa de un
  adulto!
CZ-Použitíjenpodpřímýmdozorem
  dospělých.
PL -Użytkowanietylkopodbezpośrednim
  nadzoremosóbdorosłych.
DE - Sind die Batterien leer, wechseln Sie sie
aus.
GB - The batteries are nearly, replace the
batteries.
FR - Si ce les piles sont vides, changez
ceux-ci.
IT - Controllare il stato delle batterie,
potrebbero esserescariche.
ES - Laspilasestaránagotadas,sustituyalas
pilas por otras nuevas.
CZ-Pokudjsoubaterieprázdné,vyměňteje.
PL -Jeślibateriesąwyczerpane,tonależyje
  wymienić.
DE - AufPolaritätachten!
GB - Payattentiontothepolarity!
FR - Prêterattentionauxlapolarité!
IT - Prestareattenzioneallapolarità!
ES - Presteatenciónalapolaridad!
CZ - Dbejtenapolaritu!
PL - Należyzwrócićuwagęnabiegunowość!
DE - Sicherheitsmaßnahmen
GB - Safety Notes
FR - Consignes de sécurités
IT - Precauzioni
ES - Recomendaciones de seguridad
CZ - Bezpečnostní opatření
PL - Środki bezpieczeństwa
X

X X X X
DE - Nicht direkter Sonnenbestrahlung oder
Wärme aussetzen.
GB - Do not leave in very strong sunlight.
FR - N‘exposez jamais votre modèle
directement aux rayons du soleil.
IT - Non disporre il modello sotto il sole
oppure nel caldo.
ES - No exonga el modelo a los rayos solares
directos o fuentes de calor.
CZ - Pryčodpříméhoslunečníhozářenínebo
tepla vystavit.
PL - Zdalaodbezpośredniegoświatła
  słonecznegolubciepławystawiać.
DE - Verschmutzungen mit einem feuchten
Tuch entfernen.
GB - Clean by using a damp cloth.
FR - Essuyez la boue avec un tissu humide.
IT - l‘inquinamento possono essere rimossi
con un panno umido.
ES - Polución se puede eliminar con un paño
húmedo.
CZ-Znečištěníodstraňujtevlhkýmhadříkem.
PL -Zanieczyszcenianależyusuwaća
  pomocąwilgotnejściereczki.
DE - Batterien/Akku niemals im Modell lagern.
GB - Store batteries/battery packs separately
when not in use.
FR - La piles/accu ne doit jamais être stockée
dans la modèle.
IT - Conservare le batterie/accumulatore
separatamente quando non sono in uso.
ES - Sacar siempre las batería/acumulador y
  guárdarloporseparado.
CZ-Baterie/Akumulátorynikdyneskladujtev
modelu.
PL -Nigdynienależyprzechowywaćbaterii/
akumulatorów w modelu.
7
DE - Entsorgungshinweise
Batterien und Akkumulatoren dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden sondern müs-
sen getrennt entsorgt werden. Sie sind verpichtet, Altbatterien der fachgerechten
Entsorgung (getrennte Sammlung) zuzuführen. Nach Gebrauch können Sie Batterien
unentgeltlich im Handelsgeschäft zurückgeben. Nachdem Batterien Stoffe enthalten,
die reizend wirken, Allergien auslösen können oder hochreaktiv sind, ist die getrennte
Sammlung und ordnungsgemäße Verwertung wichtig für die Umwelt und Ihre Gesund-
heit. Sofern die Batterien unterhalb der durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern mit
einem chemischen Zeichen Hg, Cd oder Pb gekennzeichnet ist, bedeutet dies, dass
diese mehr als 0,0005 % Quecksilber (Hg), mehr als 0,002 % Cadmium (Cd) oder mehr
als 0,004 % Blei (Pb) enthält.
GB - Disposal restrictions
Batteries and accumulators must not be disposed of in domestic waste. You are obliged to dispose
of batteries (seperate collection) appropriately. After use you can return batteries free of charge
to the retail store. As batteries contain substances that can be irritant, can cause allergy and are
highly reactive, separate collections and proper recycling is important to the environment and to your
health. If the batteries are marked with a chemical symbol Hg, Cd or Pb below the crossed-out waste
bin on wheels it refers to that more than 0.0005% of mercury (Hg), more than 0.002% of cadmium
(Cd) or more than 0.004% Lead (Pb) is included.
FR - Consignes de recyclage
Les piles et les accumulateurs ne doivent strictement pas être jetés avec les ordures ménagères,
mais doivent être jetés séparément. Vous êtes tenues de déposer vos piles usagés dans les cen-
tres communaux de collecte (collecte sélective). Après tout utilisation, vous avez la possibilité de
retourner vos piles gratuitement chez des commerçants. Dès lors que les piles contiennent des
substances qui peuvent causés des irritations et pouvant provoquer des allergies, il est recom-
mandé d´effectuer la collecte et le recyclage comme recommandé, ce qui est très important pour
l´environnementetvotresanté.Danslamesureoùvousvisualiserunsymboledepoubelleavec
roulettesetunecroix,misenévidenceavecunsymbolechimiqueHg,CdouPb,celasignieque
ces piles contiennent plus de 0,0005% de mercure (Hg), plus de plus de 0,002% de cadmium
(Cd),ou plus de 0,004% de plomb (Pb).
IT - Istruzioni per lo smaltimento
Batterieegliaccumulatorinondevonoesseresmaltitineiriutidomestici,madevonoesseresmal-
titi separatamente. Siete obbligati di eseguire lo smaltimento professionale delle batterie vecchie
(raccolta differenziata). È possibile restituire le batterie dopo l’uso gratuitamente nelle attività com-
merciali. Dato che le batterie contengono delle sostanze, che provocano irritazione, possono cau-
sare allergie o sono altamente reattivi, la raccolta differenziata e il riciclaggio sono importanti per
l’ambiente e la sua salute. Se le batterie, a disotto del “bidone a ruote cancellato” sono segnati con
unsimbolochimicoHg,CdoPb,signicachequesticontengonopiùdi0,0005%Mercurio(Hg),più
di 0,002 % Cadmio (Cd) o piu di 0,004 % Piombo (Pb).
ES - Notas sobre el reciclado
Baterías y acumuladores no deben desecharse en la basura doméstica, pero se deben desechar
deformaseparada.Ustedestáobligado,arealizarlaeliminaciónprofesionaldelasbateríasviejas
(recogida selectiva). Es posible devolver las baterías después de su uso de forma gratuita en las
actividades comerciales. Dado que las baterías contienen sustancias que causan irritación, pueden
causar alergias o son altamente reactivos, la recogida selectiva y el reciclaje son importantes para
elambienteysusalud.Silasbaterías,pordebajodel“bidónconruedasborrado”estánmarcados
conunsímboloquímico,Hg,CdoPb,signicaquecontienemásdeun0,0005%deMercurio(Hg),
másde0,002%deCadmio(Cd)omásde0,004%dePlomo(Pb).
CZ - Informace týkající se likvidace
Baterieaakumulátorysenesmívyhazovatspoluskomunálnímodpadem,alejenutnéjelikvidovat
zvlášť. Uživatel je povinen likvidovat použité baterie v souladu s předpisy (samostatný sběr
odpadů).Po použití jemožné bateriezdarma odevzdatv obchodě. Baterieobsahují látky, které
působídráždivě,mohouzpůsobitalergickéreakceajsouvelmireaktivní,protojesamostatnýsběr
avyužitívsouladuspředpisyvelmidůležitéproživotníprostředíaVašezdraví.Pokudbaterie,pod
přeškrtnutýmodpadkovýmkošemnakolečkách,jsouoznačenychemickýmsymbolemHg,Cdnebo
Pb,toznamená,žeobsahujívícenež0,0005%rtuti(Hg),vícenež0,002%kadmia(Cd)nebovíce,
než0,004%olova.
PL - Informacje dotyczące utylizacji
Baterii i akumulatorów nie wolno wyrzucać z odpadami z gospodarstw domowych lecz należy
usuwaćjeoddzielnie.Użytkownikjestzobowiązanydousuwaniazużytychbateriizgodniezprzepi-
sami(oddzielnazbiórkaodpadów).Pozużyciumożnazwrócićbaterienieodpłatniewsklepie.Bate-
riezawierająsubstancjektóredziałajądrażniąco,mogąwywoływaćalergieisąwysocereaktywne,
dlategooddzielnaichzbiórkaiichwykorzystaniezgodniezprzepisamisąważnedlaśrodowiskai
Państwazdrowia.Jeżelibaterie,poniżejprzekreślonegokoszanaodpadynakółkach,oznaczone
sąznakiemchemicznymHg,CdlubPb,oznaczato,żezawierająonewięcejniż0,0005%rtęci(Hg),
więcejniż0,002%kadmu(Cd)lubwięcejniż0,004%ołowiu.
DE - Entsorgungshinweise
Elektrogeräte dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen getrennt
entsorgtwerden.Siesindverpichtet,dieBatterien–wennmöglich–herauszuneh-
men und das Elektroaltgerät bei den kommunalen Sammelstellen abzugeben. Sollten
sichpersonenbezogene Datenauf demElektroaltgerätbenden, müssendiese von
Ihnen selbst entfernt werden.
GB - Disposal restrictions
Electrical appliances must not be disposed of in domestic waste and must be disposed of separately.
You are obliged to take out the batteries, if possible, and to dispose of the electrical equipment at
the communal collection points. Should personal data be stored on the electrical appliance you must
remove them by yourself.
FR - Consignes de recyclage
Les appareils électriques ne doivent strictement pas être jetés dans les ordures ménagères, mais
doiventêtrejetésséparément.Vousêtestenues–danslapossibilité–dedéposervospileset
appareils électriques dans les centres communaux de collectes. Si des informations personnelles
sont présents sur les appareils électriques, celles-ci doivent être retirés par vous-même avant tout
élimination du produit.
IT - Istruzioni per lo smaltimento
Apparecchielettricinondevonoesseresmaltitineiriutidomestici,madevonoesseresmaltitise-
paratamente. Siete obbligati di rimuovere le batterie e portare l´apparecchi elettrici vecchi ai punti di
raccolta comunali. Qualora ci sono dati personali sul apparecchio elettrico, devono essere rimossi
da voi stessi.
ES - Notas sobre el reciclado
Aparatos eléctricos no pueden desecharse en la basura doméstica, pero se deben desechar de
formaseparada.Ustedestáobligado,aquitarlasbateríasyllevarlosaparatoseléctricosviejosen
los puntos de recogida comunales. En caso de que hay datos personales en el aparato eléctrico se
deben remover de usted mismo.
CZ - Informace týkající se likvidace
Elektrickázařízeníse nesmívyhazovat spolu skomunálním odpadem, alemusí být likvidována
zvlášť.Uživatel jepovinen-pokudje tomožné -odstranitbaterii aodevzdat elektrickézařízení
dosběruodpadů.Pokudsenazařízenínacházejíosobníúdaje,tyjenutnéodstranitsamostatně.
PL - Informacje dotyczące utylizacji
Urządzeńelektrycznychniewolnowyrzucaćześmieciamizgospodarstwdomowych,lecznależy
usuwaćjeoddzielnie.Użytkownikjestzobowiązany–jeżelijesttomożliwe–dowyciągnięciaba-
teriiorazdooddaniaurządzeniaelektrycznegowkomunalnympunkciezbiórkiodpadów.Jeżelina
urządzeniuznajdująsiędaneosobowe,wtedynależyusunąćjesamodzielnie.
Irrtum und technische Änderungen vorbehalten. Copyright JAMARA e.K. 2020
Kopie und Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung von JAMARA e. K.
All rights reserved. Copyright JAMARA e.K. 2020
Copying or reproduction in whole or part, only with the expressed permission of JAMARA e.K.
JAMARA e.K.
Inh. Manuel Natterer
Am Lauerbühl 5 - DE-88317 Aichstetten
Tel. +49 (0) 75 65/94 12-0 - Fax +49 (0) 75 65/94 12-23
[email protected] ● www.jamara.com
Service - Tel. +49 (0) 75 65/94 12-777
kundenservice@ jamara.com
DE - Servicehändler
GB - Service centre
FR - Revendeur de service
IT - Centro assistenza
ES - Servicio asistencia
CZ - Servisní partner
PL - Partner serwisowy
Reitter Modellbau Versand
Patricia Reitter
Degerfeldstrasse 11
72461 Albstadt
Tel 07432 9802700
Fax 07432 2009594
Mail [email protected]
Web www.modellbauversand.de
Modellbau-Zentral
Peter Hofer
Bresteneggstrasse 2
CH -6460 Altdorf,
Tel. +41 794296225
Fax +41 418700213
[email protected]
www.modellbau-zentral.ch
PenTec s.r.o.
distributor Jamara for Czech Republic and Slovakia
Veleslavínská30/19
CZ -162 00 Praha 6
Tel +420 235 364 664
Mobil. +420 739 075 380
Mail servis@topdrony.cz
Web www.topdrony.cz
Bay-Tec
Martin Schaaf
Am Bahndamm 6
86650 Wemding
Tel 07151 5002192
Fax 07151 5002193
Mail [email protected]
Web www.bay-tec.de
DE DE
JAMARA e.K.
Manuel Natterer
Am Lauerbühl 5
DE-88317 Aichstetten
Tel +49 (0) 75 65/94 12-0
Fax +49 (0) 75 65/94 12-23
Mail [email protected]
Web www.jamara.com EU
CH CZ

This manual suits for next models

1

Other Jamara Motorized Toy Car manuals

Jamara Ford Shelby 2,4GHz User manual

Jamara

Jamara Ford Shelby 2,4GHz User manual

Jamara Jeep Wrangler JL 2,4GHz User manual

Jamara

Jamara Jeep Wrangler JL 2,4GHz User manual

Jamara BMW i8 2,4GHz User manual

Jamara

Jamara BMW i8 2,4GHz User manual

Jamara Cocoon EP RTR 2,4 GHz User manual

Jamara

Jamara Cocoon EP RTR 2,4 GHz User manual

Jamara Strong Bull 460795 User manual

Jamara

Jamara Strong Bull 460795 User manual

Jamara Bandix User manual

Jamara

Jamara Bandix User manual

Jamara Mercedes-Benz G55 AMG 2,4GHz User manual

Jamara

Jamara Mercedes-Benz G55 AMG 2,4GHz User manual

Jamara Ice Tiger EP 2,4 GHz User manual

Jamara

Jamara Ice Tiger EP 2,4 GHz User manual

Jamara Shiro EP User manual

Jamara

Jamara Shiro EP User manual

Jamara BMW i8 User manual

Jamara

Jamara BMW i8 User manual

Jamara Ice Tiger EP 2,4 GHz User manual

Jamara

Jamara Ice Tiger EP 2,4 GHz User manual

Jamara Brecter Truggy User manual

Jamara

Jamara Brecter Truggy User manual

Jamara Ped Race User manual

Jamara

Jamara Ped Race User manual

Jamara Audi Q7 2,4GHz User manual

Jamara

Jamara Audi Q7 2,4GHz User manual

Jamara Mercedes-AMG GT User manual

Jamara

Jamara Mercedes-AMG GT User manual

Jamara Monstertruck Crossmo EP User manual

Jamara

Jamara Monstertruck Crossmo EP User manual

Jamara Dakar EP 2,4 GHz User manual

Jamara

Jamara Dakar EP 2,4 GHz User manual

Jamara Lamborghini Aventador LP700 2,4GHz User manual

Jamara

Jamara Lamborghini Aventador LP700 2,4GHz User manual

Jamara Power Drag 460276 User manual

Jamara

Jamara Power Drag 460276 User manual

Jamara Mercedes-Benz Antos User manual

Jamara

Jamara Mercedes-Benz Antos User manual

Jamara Ferrari LaFerrari Aperta User manual

Jamara

Jamara Ferrari LaFerrari Aperta User manual

Jamara Protector User manual

Jamara

Jamara Protector User manual

Jamara 404231 User manual

Jamara

Jamara 404231 User manual

Jamara Deluxe Cars 405021 User manual

Jamara

Jamara Deluxe Cars 405021 User manual

Popular Motorized Toy Car manuals by other brands

Minicraft Models Hot Rod Pick-up Orange Peel manual

Minicraft Models

Minicraft Models Hot Rod Pick-up Orange Peel manual

Tameo Kits TMK 257 Assembly instructions

Tameo Kits

Tameo Kits TMK 257 Assembly instructions

PR RACING PR S1 V3 MM manual

PR RACING

PR RACING PR S1 V3 MM manual

H-KING Super Car instruction manual

H-KING

H-KING Super Car instruction manual

Kyosho @12 Racing instruction manual

Kyosho

Kyosho @12 Racing instruction manual

Carson Porsche Diesel Super" instruction manual

Carson

Carson Porsche Diesel Super" instruction manual

Team Losi XXX Kiwald Edition owner's manual

Team Losi

Team Losi XXX Kiwald Edition owner's manual

WRC NTX.3 instruction manual

WRC

WRC NTX.3 instruction manual

Tameo Kits TMK 396 Assembly manual

Tameo Kits

Tameo Kits TMK 396 Assembly manual

RC4WD VV-JD00070 quick start guide

RC4WD

RC4WD VV-JD00070 quick start guide

Carrera Digital 132 Wireless+ Assembly and operating instructions

Carrera

Carrera Digital 132 Wireless+ Assembly and operating instructions

MFH K262 instructions

MFH

MFH K262 instructions

Traxxas Slash4x4 68086-1 owner's manual

Traxxas

Traxxas Slash4x4 68086-1 owner's manual

Traxxas T-Maxx operating instructions

Traxxas

Traxxas T-Maxx operating instructions

Agora Models MERCEDES-BENZ 300SL GULLWING 1955 Pack 02 Build instructions

Agora Models

Agora Models MERCEDES-BENZ 300SL GULLWING 1955 Pack 02 Build instructions

Amewi 22563 Operation manual

Amewi

Amewi 22563 Operation manual

Axial Ridgecrest AX10 instruction manual

Axial

Axial Ridgecrest AX10 instruction manual

Radio Shack XMODS user guide

Radio Shack

Radio Shack XMODS user guide

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.