manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Jamara
  6. •
  7. Motorized Toy Car
  8. •
  9. Jamara Dakar EP 2,4 GHz User manual

Jamara Dakar EP 2,4 GHz User manual

FR - Notice d’utilisation
GB - Instruction
Veloce EP | BL 2,4 GHz
Frei verwendbar in | Permittend in:
EU/CH
FR GB
LED
No. 05 3370
No. 05 3371
Réf. | Ord. No.
05 3370 Veloce EP 2,4 GHz
05 3371 Veloce EP LiPo 2,4 GHz
05 3372 Veloce BL LiPo 2,4 GHz
No. 05 3372
2
FR - Sommaire
Consignes de sécurités 2
Remarques générales 4
Déclaration de conformité 4
Consignes de recyclages 4
Contenu du kit | Données techniques | Highlights 4
Outillage conseillé 6
Premiers pase 7/9
Radiocommande CCX Car 2,4 GHz 11 - 16
Régulateurs 17 - 28
Consignes d’utilisation des accus 29/31
Recherche d’erreurs 33
Assemblage 34 - 37
Réglage du train directionnel / Points de réglages 39 - 43
Pièces de rechanges 44 - 47
Pièces tuning et accessoires 47/48
Roues et jantes 49
Feux à LED Car 50
Diagramme de puissance 51
Revendeur de service 52
Consignes de sécurités
Ce modèle n’est pas un jouet !
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans!
Attention! Ne convient pas aux enfants de moins de
36 mois. Danger d’étouffement.
Contient de petites pièces facilement
avalables.
Attention!
• Veillez lire attentivement la notice d’utilisation avant d’utiliser !
Conservez l’emballage ainsi que la notice!
Consignes de sécurités pour l’utilisation de votre appareil
• Cet appareil n’a pas été conçu pour être utilisé par des per-
sonnes (également des enfants) présentant des défaillances
physiques, sensitives ou mentales, cela s’applique aussi aux
personnes n’ayant pas ou peu d’expériences hormis si celle-ci
est accompagnée par une personne responsable et con-
cernant la manipulation de cet appareil.
• Tenez les enfants éloignés du modèle, pour lesquels ce
modèle n‘est pas concu. (voir remarque des âges )
• Avant de commencer avec l’assemblage, veillez lire
attentivement la notice et vous assurer de bien comprendre
son contenu.
• Respectez toujours les consignes de sécurités lors de
l’assemblage et de l’utilisation de votre modèle.
• Pour l’assemblage de ce kit il est nécessaire de vous munir
d’outils ainsi que de cutter. Pour éviter de vous blesser il est
nécessaire d’user de toute la prudence requise.
• Si vous utilisez de la peinture ou de la colle (pas compris dans
le kit), lisez et respectez les consignes d’utilisations.
• Gardez soigneusement la notice d’utilisation, même lorsque
vous aurez terminé l’assemblage.
• Gardez à distance les mains, cheveux, parties ottantes des
habiles et pièces libres. Veillez à ce qu’aucun objet ne vienne
en contact avec les parties en mouvements.
• Utilisez le modèle que par jour de beau temps. Celui-ci ne doit
surtout pas être utilisé s’il pleut, vente ou s’il y a de l’orage.
• N’utilisez jamais ce modèle pour l’extérieur sur les routes ou
places publiques. Cherchez toujours un endroit adapter pour
évoluer, où vous ne dérangez personne!
• Vériez que dans votre entourage personne n’utilise la même
fréquence que vous, dans le cas contraire cela se terminera
en accident.
• N’utilisez jamais votre modèle dans les environs de stations
d’émissions, lignes à haute tensions, transformateurs ou équi
valent! Ces installations peuvent provoquer des perturbations
et entraîner la perte du contrôle de votre modèle ou même du
modèle lui-même
• Toute modication effectuée sur votre modèle est interdite et
aura pour conséquence l’annulation de la garantie. Toutes
manipulations au niveau de la structure du modèle est
interdite et aura comme conséquence l’annulation de la
garantie.
• Les composants électroniques de votre modèle sont très
sensibles, ne les exposez jamais à une trop forte chaleur ou
humidité! Il y a danger de court-circuit!
Consignes générales de sécurités
• Assemblez toujours votre modèle hors de la portée des
enfants. Ce modèle est composé de petites pièces contenues
dans le kit pouvant êtres avalées par des enfants, veillez donc
à ce que celles-ci ne puissent pas se trouver dans les mains
de petits enfants.
• N’utilisez pas votre modèle sur les places publiques, endroit
avec beaucoup de monde, dans les environs de petits
enfants. Ne roulez jamais sur les voies publiques.
• N’utilisez jamais ce modèle sur une surface humide, les
éléments électroniques peuvent être endommagés. Si votre
voiture, le moteur ou l’accu devait être mouillé, il faut les
sécher, éliminer les résidus et les nettoyer soigneusement.
• Si votre modéle est le premier modèle radiocommandé que
vous souhaitez assembler et faire voler, nous vous
conseillons de demander l’assistance d’une personne
expérimentée, que ce soit pour l’assemblage comme de votre
avion. Même dans votre région il doit être possible de trouver
un club de modèle réduit où l’on pourra sûrement vous aider.
• Les composants électroniques de votre modèle sont très
sensibles, ne les exposez jamais à une trop forte chaleur ou
humidité! Il y a danger de court-circuit!
• Remarquez: le modèle est en plastique et caoutchouc et donc
facilement inammable. Ne l’approchez donc en aucun cas
d’une amme ou d’éléments très chauds.
• Lors de la préparation, allumez toujours l’émetteur en premier
puis le récepteur.
• Placez toujours le manche des gaz de votre émetteur en
position ralenti.
Information importante pour l’utilisation des piles/Accus
• Veillez respecter les consignes vous indiquant comment sortir
et remettre les piles/accu en place.
• Ne jamais essayé de recharger des piles non rechargeables!
• Sortez du modèles les accus avant d’effectuer la charge de
ceux-ci (si possible)!
• Ne chargez les accus que sous la surveillance d’une
personne adulte
• Il est fortement déconseillé de mélanger des piles/accus
d’origine différente ou plus ou moins déchargées!
• Mettes en place les piles en respectant la bonne polarité!
• Retirez les piles vides de votre appareil!
• Ne court-circuitez jamais les ches de la prise!
• L’accu compris dans le kit n’est pas chargé! Chargez le
complètement avant de l’utiliser!
• Ne chargez pas l’accu directement après utilisation! Si celui-ci
a chauffé lors de son utilisation il est conseillé de le laisser
refroidir avant de le charger!
• Evitez les courts-circuits! Ceux-ci pourraient dans le pire des
cas provoquer un incendie et raccourcissent en tous les cas la
durée de vie de votre accu.
• Chargez votre accu avec le chargeur contenu dans le kit,
celui-ci ne convient pas pour des accu de plus forte ou faible
capacité que celle indiquée.
• Eloignez les accus des petits enfants!
Remarques pour la charge de l’accu
• Branchez l’accu sur la prise de charge de l’accu!
• Branchez le chargeur sur une prise secteur!
• Lorsque le temps de charge est passé, débranchez le
chargeur de la prise secteur et débranchez l’accu du
chargeur! L’accu est maintenant utilisable!
3
GB - Content
Safety Information 3
General Information 5
Certicate of Conformity 5
Disposal information 5
Box contents | Technical data | Highlights 5
Recommended Tool 6
Getting Started 8/10
Transmitter CCX Car 2,4 GHz 11 - 16
Controller 17 - 28
Instructions for the use of Batteries 30/32
Troubleshooting 33
Assembly 34 - 37
Suspension Settings / Setting points 39 - 43
Spare parts 44 - 47
Tuning parts and accessories 47/48
Tyres and rims 49
LED lights 50
Power diagram 51
Service centre 52
Safety Information
This radio control model is not a toy!
Suitable for persons over 14 years!
Note: Not suitable for children under 36 months.
Risk of suffocation.
Contains small parts which can be swallowed.
WARNING!
• Read the instructions carefully before using the model.
Keep the instructions and packing after reading it.
Operating Safety Instructions
• This device is not intended for use by individuals (Including
children) with reduced physical sensory, mental abilities, lack
of experience and / or knowledge, unless they are supervised
in how the device is to be used.
• Keep the model away from Children in case it is not
appropriate to be used by a Child (see note of age).
• Read carefully and fully understand the instructions before
commencing assembly.
• Take enough safety precautions prior to operating this model.
You are responsible for this model’s assembly and safe
operation!
• When assembling this kit, tools including knives are used.
Extra care should be taken to aviod personal injury.
• Read and follow the instructions supplied with paints and/or
Qcement, if used (not included).
• Always keep this instruction manual ready at hand for quick
reference, even after completing the assembly.
• Keep hands, hair and loose clothing away from rotating and
heated parts.
• Never allow anything to come into contact with rotating parts.
• The model can only be moved in good weather. Do not run in
wind, rain or thunder storms.
• Find a place to y which complies with any laws, and is free
from obstacles.
• Do not operate your model near radio stations, power lines,
transformer boxes or similar facilities! This can result in radio
interference, causing loss of control over the model.
• Make sure that no one else is using the same frequency in
your running area. Using the same frequency at the same
time can cause seriou accidents, whether it’s driving.
• The model should not be changed in any way, doing so will
invalidate the guarantee.
• Do not expose the model or batteries to direct sunlight, always
keep them in the shade.
General Safety Instructions
• Assemble this kit only in places out of children’s reach! The kit
contains small parts which may cause choking if swallowed,
keep away from small children.
• NEVER y your model over people and never operate the
model in way which may endanger people, small children or
animals.
• Never operate the model on rain or over damp surfaces, this
may damage the electronics. If R/C unit, motor, or battery get
wet, clean and dry thoroughly in a dry shaded area.
• If this model is the rst radio controlled model which you are
attempting to build or run, you should secure the assistance of
an experienced model pilot. Your local dealer will be able to
assist you in locating your local model model sport club or
experienced pilots in your area.
• Inspect the model before and after every drive for damage
and loosing screws and plug connections. The operator is
responsible for any damage caused by the operation of ying
models.
• Remember that your model is made from such materials as
plastic and rubber and as such is inammable. Keep it away
from any open ame, or high temperatures.
• When operating the model, switch on the transmitter rst and
then the model, switch off in the reverse order.
• Always ensure that the throttle stick is in the low position
before you switch on.
Important Information for use of batteries and battery packs
• Adhere to the specication of how the batteries should be
taken out or placed into the product.
• Do not recharge disposable batteries!
• Rechargeable batteries should be taken out of the model
before charging (if applicable)!
• Only charge rechargeable batteries under adult supervision!
• Different types of batteries or new and used batteries should
not be used together!
• Adhere to correct polarity!
• Remove spent batteries from the device!
• Do not short circuit connection terminals!
• The included battery is not charged! Charge before use!
• Do not charge the battery pack immediately after use! If the
battery pack becomes warm during use, leave it to cool down
before charging!
• Avoid short circuits! This could in the worst case cause res
and in any case it will reduce the battery life.
• Only recharge battery packs with same capacity and
specications as the supplied battery pack if you intend to use
the supplied charger.
• Keep batteries away from small children!
Information on how to charge the battery pack
• Connect the battery to the charger.
• Plug the charger into the socket.
• Once fully charged, unplug the charger from the wall socket
and disconnect the battery from the charger! The battery is
now ready to use!
Données techniques
Dimensions ~ 420 x 320 x 200 mm
Poids ~ 2000 g
Servos 1 x 4,5 kg
Accu LiPo
NiMh
7,4 V 3700 mAh
7,2 V 2000 mAh
Motor LiPo
NiMh
Venti 540, 270 W EP,
3650, 420 W 3200 KV BL
Indications non garanties, sous réserve de toute erreur
ou modication technique.
Highlights
BL Version
• Moteur Red Power 3200 KV Brushless
• Régulateur programmable pour
moteur brushless 60 A et refroidit
EP Version
• Moteur capacité 540
• Régulateur Speed 40 A LiPo
capable et étanche
BL & EP Version
• Système Pivot-Ball avant
• Châssîs en alu Carbone Design
• Suspension entièrement réglable
• Servo directionnel couché
• Amortisseurs de compétition à pressi
on d’huile réglables
• Arbre de transmission en acier
• Pont d’amortisseur et platine radio en
aluminium
• 2 x phares LED avec 8 petites
lumières claires LED
• Le réducteur est protégé de la
salissure
• Le récepteur est protégé de l’eau
Contenu du kit 05 3270
• Modèle 4WD
• Radiocommande 2,4 GHz
• Accu
• Chargeur 230 V
• Moteur électrique compl. assemblé
• Régulateur électrique compl. assemblé
• 1 servo complètement assemblé
• Carrosserie laquée
• Autocollants
• Notice avec pièces Tuning
Contenu du kit 05 3271
• Modèle 4WD
• Radiocommande 2,4 GHz
• Accu
• Chargeur 230 V avec Balancer intégré
• Moteur électrique compl. assemblé
• Régulateur électrique compl. assemblé
• 1 servo complètement assemblé
• Carrosserie laquée
• Autocollants
• Notice avec pièces Tuning
Contenu du kit 05 3272
• Modèle 4WD
• Radiocommande 2,4 GHz
• Accu
• Chargeur 230 V avec Balancer intégré
• Moteur brushless complètement
assemblé
• Régulateur brushless complètement
assemblé
• 1 servo complètement assemblé
• Carrosserie laquée • Autocollants
• Notice avec pièces Tuning
Déclaration de conformité
Par la présente, la société Jamara e.K. déclare que ce modèle‚
„Veloce EP, No. 053370, No. 053371, No. 053372“ ainsi que la
production de cette série est conforme en tous points avec les
textes de la directive de l‘union européenne (surtout ceux cités
ci-contre).
Si vous avez des questions à ce sujet, veillez vous adresser à
notre service:
Jamara e.K. | Manuel Natterer
Am Lauerbühl 5 | D-88317 Aichstetten
Tel. +49 (0) 7565/9412-0 | Fax +49 (0) 7565/9412-23
www.jamara.com | [email protected]
Vos pourrez également trouver des informations sur notre site
Internet: www.neuershop.jamara.com/Conformite
Textes de la directive européenne:
- (R&TTE) appareils de radio transmission 1999/5/CE
- (RoHS) interdiction d‘utilisation de certain produits chimiques
dangereux pour la réalisation des composants électroniques
et pour la fabrication du matériel électronique 2011/65/EU
4
FR - Remarque générales
La société Jamara e. K. n’est pas responsable de dommages,
que ce soit au niveau du modèle ou causé par celui-ci, résultant
d’une utilisation non appropriée. Seul le client est responsable
concernant la mise en oeuvre et l’utilisation conforme du matéri-
el; cela va de l’assemblage, en passant par la charge des accus
et allant jusqu’au domaine d’utilisation. Pour cela, veuillez lire
attentivement la notice d’assemblage et d’utilisation, celle-ci
contient d’importantes informations ainsi que les consignes de
sécurités.
Attention!
Avant l‘utilisation: Allumez d‘abord l‘émetteur et le
modèle ensuite.
Après utilisation: Arrêtez le modèle en premier puis votre
radiocommande
Consignes de recyclage
uillez respecter les consignes de recyclage des accus
et/ou piles. Veuillez ne jeter que des piles/accus vi-
des dans les bacs de ramassages que vous trouverez
dans différents commerces ou au centre de recyclage
de votre commune.
Veuillez à respecter les consignes de recyclage des
appareils électroniques (radiocommande, chargeur
ou modèle, …) en fonction des directives en vigueurs.
Jetez uniquement ceux-ci dans les poubelles les bacs
de ramassages que vous trouverez dans les maga-
sins ou dans votre commune.
GB - General Information
Jamara e.K. is not liable for any damage caused to the product
itself or through this, provided this is due to improper operation or
handling errors. The Customer alone bears the full responsibility
for the proper use and handling, including without limitation, the
assembly, the charging process, the use and choice of the ope-
ration area. Please refer to the operating and user instructions, it
contains important information and warnings.
Attention!
Switch the transmitter on rst then the model. When you
are nisished rst switch off the model then the transmitter.
Disposal information
Please care for a environmental correct and legal way
of disposing the batteries and/or accus. Please, only
throw away empty accus into the collect-boxes in your
local shops or commune. (Normally discharge the ac-
cus, when the model stops running)
All parts of this model should be disposed of correctly,
in particular electronic components may be subject to
local restrictions. Your dealer will advise you.
GB - Technical data
Dimensions ~ 420 x 320 x 200 mm
Weight ~ 2000 g
Servos 1 x 4,5 kg
Battery LiPo 7,4 V 3700 mAh
EP LiPo/BL
NiMh 7,2 V 2000 mAh EP
Motor Venti 540, 270 W EP,
EP Lipo
3650, 420 W 3200 KV BL
No responsibility is taken for the correctness of this infor-
mation. Subject to change without prior notice.
Errors and omissions excepted.
GB - Highlights
BL Version
• Red Power 3200 KV Brushless Motor
• Speedcontroller Brushless 60 A full
programmable and activ cooled
EP Version
• Powerful 540 motor
• Waterproof lipo capable speed cont
roller 40 A
BL & EP Version
• Pivot-Ball System front
• Alu Chassis Carbon Design
• Adjustable suspension
• Horizontal stearing servo
• Adjustable oil pressure shocks
• Steel drivingshaft
• Alu Radio plate & shock cap
• Two LED headlights with 8 bright LED‘s
• Dirt resistant gear-box
• Water resistant receiver-box
5
Box contents 05 3370
• 4WD model
• Transmitter 2,4 GHz
• Battery pack
• Charger 230 V
• Electric motor installed
• Electric controller installed
• 1 servo installed
• Painted body
• Decal
• Instruction with Tuning parts
Box contents 05 3371
• 4WD model
• Transmitter 2,4 GHz
• Battery pack
• Charger 230 V with integrated balancer
• Electric motor installed
• Electric controller installed
• 1 servo installed
• Painted body
• Decal
• Instruction with Tuning parts
Box contents 05 3372
• 4WD model
• Transmitter 2,4 GHz
• Battery pack
• Charger 230 V with integrated balancer
• Brushless motor installed
• Brushless controller installed
• 1 servo installed
• Painted body
• Decal
• Instruction with Tuning parts
Conformity
JAMARA e. K. hereby declare that the model‚ „Veloce EP, No.
053370, No. 053371, No. 053372“ follows the appropriate and
relevant EEC Directives, in particular those listed below and that
the model has been constructed accordingly. Set contains trans-
mitter and receiver.
Please direct any queries that you may have regarding conformi-
ty to our service department at
Jamara e.K. | Manuel Natterer
Am Lauerbühl 5 | D-88317 Aichstetten
Tel. +49 (0) 7565/9412-0 | Fax +49 (0) 7565/9412-23
www.jamara.com | [email protected]
Further information can also be found at:
www.neuershop.jamara.com/Conformity
Relevant EC Directives:
- (R&TTE) Radio & Telecom Terminal Equipment 1999/5/EC
- Restriction of Hazardous Substances (RoHS) 2011/65/EU
66
FR - Outillage conseillé GB - Recommended Tool
6
+-
No. 28 1785
Alésoir conique pour
carosseries
Hub drill for bodywork
Tournevis cruciforme
Philips Screwdrivers
No. 19 0073
Tournevis plat
Flat Screwdrivers
No. 19 3065
1,5/2,0/2,5/3,0mm
Clé a pipe six pans pour
cliquet
Hexagonal head wrench set
Ciseaux Lexan
Lexan scissors
No. 19 0065
Banc de réglage
Camber adjusting Tool
No. 19 0060
Outil de mesure d‘inclinaison
Height lange
No. 23 2060
Bande adhésive double
Doublesided power tape
No. 23 0409 20 g
„Wheel blood“
Colle p. pneus
Rim Glue
No. 28 1904 Louise
Silicone amortisseur pétrole
Shock-Oil
No. 23 2423
moyen/medium
Frein lets Safety Stick
Nut lock
No. 23 0461 400 ml
Nettoyant mousse spécial
Special cleaning foam
No. 15 3065
X-Peak 90 Touch
Chargeur
Charger
No. 50 5401 petit/small
Clips de carrosserie
Body clips
No. 15 3055
X-Peak 80 BAL
Chargeur
Charger
No. 19 3130
Support de montage
Car Stand rotatable
No. 15 2058
X-Peak 50 BAL Pult
Chargeur
Charger
No. 15 2060
X-Peak 50 BAL
Chargeur
Charger
No. 05 9273 1:10
Clips de carrosserie
Body clips
7
FR - Premiers pas
Assurez-vous d’avoir toutes les pièces prévues dans le kit. Emet-
teur, modèle, chargeur, accu de propulsion (en place).
Dans un premier temps il faut charger l’accu de propulsion. Bran-
chez le chargeur sur une prise secteur 230V. Connectez celui-ci
avec l’accu de propulsion. Si le connecteur du chargeur et le
connecteur de l’accu ne devait pas correspondre vous avez un
adaptateur à votre disposition dans le kit. La durée moyenne
de charge de l’accu de propulsion déchargé livré dans le kit est
d’environ 6 - 8 heures.
Placez 8 piles type AA ou accus cor-
respondants dans l’émetteur. Si vous
utilisez des accus pour alimenter
l’émetteur il faut tout d’abord les
charger avec un accu acheté sépa-
rément.
Lisez attentivement le chapitre concernant votre radiocommande
et ses éléments de commandes.
Mettez en route l’émetteur et assurez-
vous que les trims soient bien en po-
sition de neutre pour chaque fonction.
Vous avez acheté un modèle RTR. De
ce fait votre voiture est préparée en
grandes lignes pour être utilisé de sui-
te. Néanmoins il est important de vé-
rier avant et après chaque utilisation
qu’il n’y ait pas de dégâts mécaniques
ou de problèmes électriques. De même
il faut contrôler toutes les pièces mobiles qu’elles soient lib-
res de toutes contraintes, sans jeu et que toutes les vis soient
correctement serrées. Mettez en place l’accu de pro dans son
compartiment. Veillez à ce
que le support d’accu soit
à nouveau bien xé avec
les deux goupilles et que
l’accu de propulsion est
bien xé dans son support
sans grand jeu. Connectez
l’accu de propulsion avec
le régulateur du modèle.
Tenez la voiture en l’air au
cas où le moteur démarrerait brutalement lors de la mise en mar-
che. Mettez en marche le régulateur avec le bouton On/Off. Po-
sez le modèle sur le sol et testez le bon fonctionnement des dif-
férentes commandes. Directionnel gauche/droite, vitesse avant/
arrière. Si les roues ne devaient pas être droites vers l’avant
alors que le volant de l’émetteur est au centre il est possible de
récier cette position à l’aide du trim sur l’émetteur.
Trim L/R = direction
Trim V/R = avant/arrière
Si les roues devaient tourner en avant ou en arrière alors que
vous n’avez pas touché à la commande des gaz, il faut compen-
ser cette action en utilisant le trim de la fonction gaz jusqu’à ce
que les roues restent immobiles.
Nous vous conseillons maintenant d’activer la fonction Failsa-
fe de votre récepteur. Cette fonction est désactivée en sortie
d’usine.
Vous pouvez activer la fonction Failsafe en laissant le manche
des gaz de l’émetteur en position de neutre (voir chapitre Fail
Safe) et en appuyant sur la touche Failsafe de votre récepteur
jusqu’à ce que la LED clignote puis en relâchant la touche.
N’activez cette fonction qu’avec le manche des gaz en po-
sition de neutre pour une voiture électrique an que la fon-
ction gaz du modèle, en cas de perte de signal, se place
automatiquement en position ralentie dénie au préalable.
Maintenant vous pouvez effectuer un circuit test avec votre vo-
iture. Si ce modèle est votre première voiture radiocommandée
nous vous conseillons de faire rouler votre modèle sur une petite
piste de test an de vous familiariser avec les différentes fonc-
tions de celui-ci et de votre émetteur.
Attention!
Votre modèle possède un système d’accrochage des roues
avant type Pivot. Cela a un bon nombre d’avantages. Celui-ci est
très robuste et facile d’entretien. En sortie d’usine les réglages
sont effectués de telle manière que l’écartement des roues ne
permet pas aux axes d’entraînements de sortir de son logement.
Naturellement, comme pour toutes les voitures, dans la phase
de rodage toutes les parties d’accrochages ainsi que les vis peu-
vent bouger de l’ordre du millimètre. Ce jeu résultant peut faire
en sorte que les axes d’entraînements risquent de sortir de leur
logement sous contrainte maximale. De ce fait il est très impor-
tant de vérier avant chaque utilisation le bon maintien de toutes
les vis de xations, les écrous de roues etc. et que le jeu des
pièces de mouvements soient corrects. Si vous tournez la vis
rotule interne 505081 au niveau de l’axe de train Pivot 505079
(voir liste des pièces de rechanges) vous inuencez sur le jeu
ainsi que sur le parallélisme résultant. Il est conseillé de serrer
les Pivot de la même manière en haut et en bas de telle manière
à ce que l’axe, lorsque vous tournez complètement les roues,
ne soit pas sous tension et qu’il ne sorte pas de son logement.
Les vis six pans extérieurs 505080 servent à sécuriser le main-
tien des jambes de trains sur la vis rotule. Celles-ci ne devraient
en aucun cas êtres trop serrées sinon la direction ne pourrait
plus bouger sans contraintes ce qui inuencerait négativement
le comportement de votre voiture.“
7
ON/OFF
L/R V/R
Trim
50 5080
50 5081
07 9996
50 5079
Version No. 053270 & 053271
Chargeur
Akku
Adapteur
Chargeur
Accu
Vers. 053270 Vers. 053271
L‘image peut varier
7
Version EP No. 053270 & 053271
Régulateur
ON/OFF
Accu
Mode LiPo
ON/OFF
88
GB - Getting Started
Make sure that all parts from the box content are included. Trans-
mitter, Car, Charger, battery pack.
The battery pack has to be charged before use. Plug the charger
into a 230V outlet. Connect the charger to the battery. If the plug
of the charger and battery do not match, then you will nd a con-
nection lead in your box. The average charging time of the empty
battery is about 6-8 hours.
Place 8 pieces of AA batteries into
the transmitter. If rechargebale, ple-
ase also make sure these are fully
charged.
Read the chapter for usage of the
transmitter and its controls carefully.
Turn the radio off and make sure all the
trim buttons on the transmitter are in
neutral position.
You have purchased a RTR model,
which means it should be ready for im-
mediate use after charging all batteries.
You need to check the car, electronics
and all plastic parts after each use to
make sure no parts are damaged. Also
all the moving parts must be checked
for their clearance, bolts and screws that they are tight.
Now put the battery into the
battery holder in the vehic-
le. Make sure that the batte-
ry holder is secured proper-
ly with the 2 included clips
for the battery holder. Now
connect the battery to the
speed control in the model.
Keep the car in the air in
case that the motor turns at
full power.
Switch the speed control on the On / Off switch. Set the model on
the ground and test it for proper functioning. Steering right/ left,
throttle/ brake, forward and backward. If the wheels do not point
straight forward even though the steering wheel on the trans-
mitter is in neutral, you can adjust it with the trim button on the
transmitter.
Trim L/R = steering
Trim V/R = forward/backward
Should the wheels rotate forward or backward, even though no
command was given through the transmitter, then also the thrott-
le needs to be trimmed on the transmitter.
We encourage you now to activate your receiver‘s built-in Fail-
safe unit. On delivery it is turned off.
Leave the throttle lever in neutral position (see chap-
ter Fail Safe). Press the fail-safe button on the re-
ceiver until it ashes and let go to activate.
Check this principle in an electric vehicle only in the neutral
position of the throttle, because otherwise the model goes
into the previously programmed throttle position in a loss of
the transmitter signal.
Now you can make the rst test drive. If this is your rst rc car, we
recommend to drive it on a small test track to familiarise yourself
with the control of the vehicle and the controls of the transmitter.
Attention!
Your vehicle has a pivot front suspension. This has a number of
advantages. It is very robust and easy to maintain. The set-up of
the car has been done so the drive shaft will not pop out. As with
any model, screws and bolts can losen during break-in of the car.
This can result in tolerance of the drive shaft. The drive shaft can
then pop out if high pressure is applied.
The inner ball screw (item No.: 505081) will enable you to adjust
the tolerance resulting in ne adjustments of the track width. For
best results when setting up the pivot ball for the rst time, please
always adjust the upper and lower pivot in the same way. Fasten
as far as the pivot can still be pulled up and down easyly but not
as far that it will pop out if you give full steering angle. The outer
plastic socket screw (item No.: 505080) is only used for securing
of the steering knuckle. This should not be too tight, otherwise
the steering is not smooth and the handling can be adversely
affected.
On/Off
L/R F/B
Trim 50 5080
50 5081
07 9996
50 5079
ESC
On/OFF
Battery
Lipomode
ON/OFF
Charger
Battery
Charging
adapter
Charger
Battery
Vers. 053270 Vers. 053271
Version EP No. 053270 & 053271
Illustration can be different
99
Régulateur
ON/OFF
Accu
Regulateur/Accu
connexion
FR - Premiers pas
Assurez-vous d’avoir toutes les pièces prévues dans le kit. Emet-
teur, modèle, chargeur, accu de propulsion (en place).
Dans un premier temps il faut charger l’accu de propulsion.
Branchez le chargeur sur
une prise secteur 230V.
Connectez celui-ci avec
l’accu de propulsion. Si le
connecteur du chargeur et
le connecteur de l’accu ne
devait pas correspondre
vous avez un adaptateur à
votre disposition dans le kit.
La durée moyenne de char-
ge de l’accu de propulsion
déchargé livré dans le kit est d’environ 6 - 8 heures.
Placez 8 piles type AA ou accus cor-
respondants dans l’émetteur. Si vous
utilisez des accus pour alimenter
l’émetteur il faut tout d’abord les
charger avec un accu acheté sépa-
rément.
Lisez attentivement le chapitre concernant votre radiocommande
et ses éléments de commandes.
Mettez en route l’émetteur et assurez-
vous que les trims soient bien en po-
sition de neutre pour chaque fonction.
Vous avez acheté un modèle RTR. De
ce fait votre voiture est préparée en
grandes lignes pour être utilisé de sui-
te. Néanmoins il est important de vé-
rier avant et après chaque utilisation
qu’il n’y ait pas de dégâts mécaniques
ou de problèmes électriques. De même
il faut contrôler toutes les pièces mobiles qu’elles soient libres de
toutes contraintes, sans jeu
et que toutes les vis soient
correctement serrées. Met-
tez en place l’accu de pro
dans son compartiment.
Veillez à ce que le support
d’accu soit à nouveau bien
xé avec les deux goupilles
et que l’accu de propulsion
est bien xé dans son sup-
port sans grand jeu. Con-
nectez l’accu de propulsion avec le régulateur du modèle. Tenez
la voiture en l’air au cas où le moteur démarrerait brutalement
lors de la mise en marche. Mettez en marche le régulateur avec
le bouton On/Off. Posez le modèle sur le sol et testez le bon
fonctionnement des différentes commandes. Directionnel gau-
che/droite, vitesse avant/arrière. Si les roues ne devaient pas
être droites vers l’avant alors que le volant de l’émetteur est au
centre il est possible de récier cette position à l’aide du trim sur
l’émetteur.
Trim L/R = direction
Trim V/R = avant/arrière
Si les roues devaient tourner en avant ou en arrière alors que
vous n’avez pas touché à la commande des gaz, il faut compen-
ser cette action en utilisant le trim de la fonction gaz jusqu’à ce
que les roues restent immobiles.
Nous vous conseillons maintenant d’activer la fonction Failsa-
fe de votre récepteur. Cette fonction est désactivée en sortie
d’usine.
Vous pouvez activer la fonction Failsafe en laissant le manche
des gaz de l’émetteur en position de neutre (voir chapitre Fail
Safe) et en appuyant sur la touche Failsafe de votre récepteur
jusqu’à ce que la LED clignote puis en relâchant la touche.
N’activez cette fonction qu’avec le manche des gaz en po-
sition de neutre pour une voiture électrique an que la fon-
ction gaz du modèle, en cas de perte de signal, se place
automatiquement en position ralentie dénie au préalable.
Maintenant vous pouvez effectuer un circuit test avec votre vo-
iture. Si ce modèle est votre première voiture radiocommandée
nous vous conseillons de faire rouler votre modèle sur une petite
piste de test an de vous familiariser avec les différentes fonc-
tions de celui-ci et de votre émetteur.
Attention!
Votre modèle possède un système d’accrochage des roues
avant type Pivot. Cela a un bon nombre d’avantages. Celui-ci est
très robuste et facile d’entretien. En sortie d’usine les réglages
sont effectués de telle manière que l’écartement des roues ne
permet pas aux axes d’entraînements de sortir de son logement.
Naturellement, comme pour toutes les voitures, dans la phase
de rodage toutes les parties d’accrochages ainsi que les vis peu-
vent bouger de l’ordre du millimètre. Ce jeu résultant peut faire
en sorte que les axes d’entraînements risquent de sortir de leur
logement sous contrainte maximale. De ce fait il est très impor-
tant de vérier avant chaque utilisation le bon maintien de toutes
les vis de xations, les écrous de roues etc. et que le jeu des
pièces de mouvements soient corrects. Si vous tournez la vis
rotule interne 505081 au niveau de l’axe de train Pivot 505079
(voir liste des pièces de rechanges) vous inuencez sur le jeu
ainsi que sur le parallélisme résultant. Il est conseillé de serrer
les Pivot de la même manière en haut et en bas de telle manière
à ce que l’axe, lorsque vous tournez complètement les roues,
ne soit pas sous tension et qu’il ne sorte pas de son logement.
Les vis six pans extérieurs 505080 servent à sécuriser le main-
tien des jambes de trains sur la vis rotule. Celles-ci ne devraient
en aucun cas êtres trop serrées sinon la direction ne pourrait
plus bouger sans contraintes ce qui inuencerait négativement
le comportement de votre voiture.
Important!
SI vous utilisez des accus LiPo, veillez activer la sécurité contre
les sous-tensions de votre régulateur, voir page 20 - 28. Dans
le cas contraire vous pouvez endommager votre accu en le dé-
chargeant trop loin. Nous vous conseillons de programmer une
valeur de 3 V par éléments.
Chargeur
Accu
ON/OFF
L/R V/R
Trim
50 5080
50 5081
07 9996
50 5079
Version BL No. 053372
L‘image peut varier
1010
GB - Getting Started
Make sure that all parts from the box content are included. Trans-
mitter, Car, Charger, Balancer, battery pack.
The battery pack has to be
charged before use. Plug the
charger into a 230V outlet.
Connect the charger to the
balancer and the balancer to
the balancer plug of the bat-
tery The average charging
time of the empty battery is
about 5 - 7 hours.
Place 8 pieces of AA batteries into the
transmitter. If rechargebale, please
also make sure these are fully charged.
Read the chapter for usage of the
transmitter and its controls carefully.
Turn the radio off and make sure all the
trim buttons on the transmitter are in
neutral position.
You have purchased a RTR model, which
means it should be ready for immedia-
te use after charging all batteries. You
need to check the car, electronics and
all plastic parts after each use to make
sure no parts are damaged. Also all the
moving parts must be checked for their clearance, bolts and
screws that they are tight.
Now put the battery into the
battery holder in the vehicle.
Make sure that the battery
holder is secured properly with
the 2 included clips for the
battery holder. Now connect
the battery to the speed con-
trol in the model.
Keep the car in the air in case
that the motor turns at full po-
wer.
Switch the speed control on the On / Off switch. Set the model on
the ground and test it for proper functioning. Steering right/ left,
throttle/ brake, forward and backward. If the wheels do not point
straight forward even though the steering wheel on the transmitter
is in neutral, you can adjust it with the trim button on the trans-
mitter.
Trim L/R = steering
Trim V/R = forward/backward
Should the wheels rotate forward or backward, even though no
command was given through the transmitter, then also the throttle
needs to be trimmed on the transmitter.
We encourage you now to activate your receiver‘s built-in Failsafe
unit. On delivery it is turned off.
Leave the throttle lever in neutral position (see chapter Fail Safe). Press
thefail-safebuttonon the receiveruntilitflashesandlet go to activate.
Check this principle in an electric vehicle only in the neutral
position of the throttle, because otherwise the model goes
into the previously programmed throttle position in a loss of
the transmitter signal.
Now you can make the first test drive. If this is your first rc car, we
recommend to drive it on a small test track to familiarise yourself
with the control of the vehicle and the controls of the transmitter.
Attention!
Your vehicle has a pivot front suspension. This has a number of
advantages. It is very robust and easy to maintain. The set-up of the
car has been done so the drive shaft will not pop out. As with any
model, screws and bolts can losen during break-in of the car. This
can result in tolerance of the drive shaft. The drive shaft can then
pop out if high pressure is applied.
The inner ball screw (item No.: 505081) will enable you to adjust
the tolerance resulting in fine adjustments of the track width. For
best results when setting up the pivot ball for the first time, please
always adjust the upper and lower pivot in the same way. Fasten
as far as the pivot can still be pulled up and down easyly but not
as far that it will pop out if you give full steering angle. The outer
plastic socket screw (item No.: 505080) is only used for securing of
the steering knuckle. This should not be too tight, otherwise the
steering is not smooth and the handling can be adversely affected.
Important!
By using LiPo batteries take care that the undervoltage shutdown
is activated, see page 20 - 23
Otherwise, your LiPo battery can be damaged by deep discharge.
We recommend a cut-off voltage of 3 V per cell
Version BL No. 053372
ESC
On/Off
Battery
ESC/Battery
Connector
On/Off
L/R F/B
Trim
50 5080
50 5081
07 9996
50 5079
Charger
Battery
Illustration can be different
1111
FR - Radiocommande CCX Car 2,4 GHz
Contenu du kit
Dans le kit vous trouverez également le
système de radiocommande CCX 2,4 GHz
Car composé de l’émetteur 2 canaux et le
récepteur 3 canaux correspondant ainsi que
la notice d’utilisation.
GB - Transmitter CCX Car 2,4 GHz
Box contents
Our Radio Control System CCX 2.4 GHz Car
comes complete with transmitter, matching 3
channel receiver and these instructions.
Equipement conseillé
Pour l’utilisation de vos modèles radiocommandés il vous faut
encore des servos adaptés en fonction du modèle utilisé, un
accu de réception ainsi qu’un interrupteur et un câble de charge.
Pour un modèle avec une propulsion électrique il vous faut un
régulateur qui, très souvent, alimente également l’ensemble de
réception. Pour pouvoir fonctionner, l’émetteur nécessite 8 pi-
les ou accus Mignon. Si vous utilisez des accus, veillez prévoir
l’approvisionnement d’un chargeur adapté.
N’utilisez qu’un équipement de grande qualité que vous pouvez
sélectionner dans notre assortiment. Veillez consulter notre cata-
logue ou notre site internet (www.jamara.com).
Chargeur universel Réf. 15 0004
Câble interrupteur Réf. 09 8254
Piles 8 x Mignon 1,5V Réf. 14 0095
ou
Accus 8 x Mignon 2600mAh 1,2V Réf. 14 1016
Recommended Accessories
In order to operate a Radio Controlled model you will require
servos
which are suitable for the model, a receiver battery and a switch
cable. For an electric model you will also require an Electronic
Speed
Controller which will in most cases also provide power to the re-
ceiver. To power the transmitter you will need 8 X Mignon (AA)
sized dry or rechargeable batteries. If you choose to use rechar-
geable batteries you will also require a suitable charger.
You should only use high-quality accessories with this system
such as those found in our product catalogue or under
www.jamara. com
Charger Universal Part No. 15 0004
Switch Cable Part No. 09 8254
Batteries 8 x Mignon 1,5V Part No. 14 0095
or
rechargeable 8 x Mignon 2600mAh 1,2V Part No. 14 1016
Description générale
L’émetteur CCX 2,4GHz Car travaille sur la bande de fréquence
ISM. Le plus grand avantage de ce genre de nouvelle techno-
logie est qu’il n’y a plus besoin d’utiliser de quartz, et donc qu’il
n’est plus nécessaire de ce concerter pour savoir quelles sont
les fréquences déjà utilisées ou libres se qui évite une double
utilisation d’une bande de fréquence. De plus la technologie en
2,4GHz est quasiment insensible aux perturbations. Néanmoins
la synchronisation d’un récepteur sur son émetteur est une obli-
gation an que l’ensemble fonctionne.
L’émetteur 2 canaux est équipé de manches de commandes de
grandes qualités pour les fonctions direction et roulage. Pour
l’utilisation il est nécessaire de l’équiper de 8 piles type Mignon.
Veillez toujours à ce que les accus/piles de l’émetteur aient tou-
jours une capacité sufsante. Il est très important de toujours
surveiller l’indicateur de charge et, si celui-ci devait s’allumer,
mettez le modèle en sécurité et changez les piles ou rechargez
les accus. Observez toujours la ’Power LED’ et changez les piles
ou rechargez les accus à l’aide d’un chargeur adapté avant que
ceux-ci soient complètement déchargés.
L’émetteur est équipé de toute une série d’éléments de program-
mations très utiles. Par ce biais l’émetteur se laisse confortable-
ment adapter à vos habitudes ou à vos modèles. Les éléments
pour la programmation sont facilement accessibles dans les dif
férents menus, sous un capot de protection.
Vous pouvez également brancher votre émetteur directement
sur un PC ou un Laptop au travers du port DSC. Pour cela vous
avez besoin du câble d’adaptation USB en option. Au travers
de cela votre émetteur peut très facilement être utilisé pour les
différents simulateurs du commerce.
General Description
Our CCX 2.4 GHz system works on the ISM Band. This ‚new‘
Band offers several advantages of which probably the most use-
ful is that no crystals are required because the transmitter and
receiver have to be bonded meaning that your model cannot be
‚shot down‘ by other users on your channel. Apart from that this
is a much cleaner and interference free signal anyway. This does
however mean that you have to bond all of your receivers to your
transmitter.
The 2 channel CCX Transmitter is equipped with precision cont-
rols for both the steering and the throttle function. To operate the
transmitter 8 Mignon (AA) dry or rechargeable cells of the same
type must be tted which must have sufcient charge in them.
This is vital to ensure that the system functions at the maximum
power output. Monitor the ‘Power LED’ closely and replace or
recharge the cells before they are fully discharged.
The transmitter is equipped with a series of useful programming
features. These features can be used to easily set the model up
to best suit your needs and to gain the best performance from
your model. The control panel is protected by a cover which can
be simply lifted up to gain access.
A DSC Port has been tted to allow you to use a data cable
(available separately) to connect your transmitter to a PC or Lap-
top for use with a simulator.
12
FR - Données techniques
Emetteur CCX Car 2,4 GHz
Bande de fréquence 2,4 GHz
Type de modulation GFSK
Résolution pour servo 10 bits (1024 pas)
Type de modèle voiture, bateau
Fonctions de commandes 2, Dual Rate
Température d’utilisation -15°C à +58°C
Alimentation 9,6V – 12V
Surveillance de sous-tension 9V
Longueur d’antenne de réception env. 26cm
Alimentation 12 V DC (8 éléments)
Charge de l’accu au travers de la
prise de charge
Prise DSC (prise pour simulateur) 3,5 mm prise Jack
Dimensions 159 x 99 x 315mm
Poids 328 g
Récepteur CCX 2,4 GHz Car
Réf. 06 1171
Bande de fréquence 2,4 GHz
Type de modulation GFSK
Résolution pour servo 10 bits (1024 pas)
Alimentation 4,5 V – 6 V
Dimensions 38 x 22 x 13 mm
Poids 6 g
GB - Technical data
Transmitter CCX 2,4 Car
Frequency Band 2,4 GHz
Modulation GFSK
Servo Resolution 10 Bit (1024 Step)
Model Types Car, Boat
Channels 2
Dual Rate
Temperature Range - 15 to + 58° C
Operating Voltage 9,6 - 12 V
Low Voltage Warning 9 V
Receiver Antenna Length approx. 26 cm
Voltage 12 V DC (8 Cells)
Charging Via Charging Socket
DSC Port (Simulator Socket) 3,5 mm Audio
Size 159 x 99 x 315 mm
Weight 328 g
Receiver CCX 2,4 GHz Car
Part No. 06 1171
Frequency Band: 2,4 GHz
Modulation: GFSK
Servo Resolution: 10 Bit (1024 Steps)
Operating Voltage: 4,5 – 6,0 V DC
Size: 38 x 22 x 13 mm
Weight: 6 g
Charge de l’accu
Si vous souhaitez utiliser des accus du type NiCd ou NiMH pour
l’alimentation de votre émetteur il est vital de vous assurer qu’ils
sont bien chargés avant l’utilisation de celui-ci. Du fait de la dé-
charge par consommation interne de ce genre d’éléments il est
vivement conseillé de recharger ceux-ci avant chaque utilisation.
Respectez impérativement les consignes du fournisseur des élé-
ments.
Pour la charge de vos accus il est vivement conseillé d’utiliser un
chargeur adapté comme par exemple Art.-Nr. 15 0004, ou laissez
vous conseillé par votre revendeur. Après avoir complètement
rechargé vos éléments, débranchez la liaison avec l’émetteur ou
de la prise de charge de votre système de transmission puis dé-
branchez le chargeur du secteur.
Sortez les accus de l’émetteur et du modèle si vous n’utilisez
plus votre modèle pendant un certain temps. Pour la charge des
accus de l’émetteur, procédez comme suit:
1. Mettez en place les accus en veillant à respecter la bonne
polarité.
2. Branchez le chargeur sur une prise secteur.
3. Branchez le câble de charge sur la prise de charge de
l’émetteur.
4. Débranchez le chargeur de l’émetteur et débranchez le
chargeur de la prise secteur une fois les accus complètement
chargés..
Attention!
Pendant la charge ouvrez le couvercle du compartiment et
limitez le courant maximal de charge sur un ampère au maxi-
mum. Des courants élevés peuvent détériorer l’électronique
de votre émetteur ou mettre en court circuit!
Charging the battery
If you use NiCad or NiHm rechargeable cells for your transmitter
ensure that the cells are fully charged before using the system.
Please be aware that due to the self-discharge characteristics of
this type of cells that they should always be fully charged prior to
use. Please refer to the battery manufacturers recommendations
regarding charging current etc.
Use only a high quality charger which is suitable for this type of
cells such as our item 15 0004. For further information please
contact your local dealer. Once charging is complete, always dis-
connect the batteries from the charger and unplug the charger
from the mains supply.
Remove the batteries from the model and transmitter if you do
not intend to operate it for a longer period of time. To charge the
transmitter batteries please proceed as follows:
1. Fit the batteries observing the correct polarity.
2. Plug the charger into the household mains.
3. Connect the charging cable to the transmitter.
4. Remove the charging cable and unplug the charger as soon
as the batteries are full.
Warning!
Remove the battery hatch cover whilst charging and the
charge current to max. 1 amp limit. Higher currents can da-
mage the electronics of the transmitter and cause a short
circuit!
13
Fixez l’antenne de réception ver-
ticalement, comme indiqué sur
l’illustration. Il est interdit de xer
l’antenne sur les pièces méca-
niques, la portée serait raccour-
cie.
FR - Eléments de commandes
Vus de côté
1. Boite de programmation
2. Antenne 2,4 GHz
3. Volant directionnel
4. Commande de gaz
5. Compartiment pour accus/piles
Champ de programmation
6. Inversion directionnel
7. Power LED
8. Trim directionnel
9. Interrupteur On/Off
A. Inverseur Gaz
B. Power Check
C. Touche de synchronisation
D. Dual-Rate
E. Trim Gaz
Par modication judicieuse de l’affectation des touches, inter-
rupteurs, commutateurs et de l’afchage LCD vous pouvez pro-
grammer rapidement et simplement votre émetteur CCX Car 2,4
GHz. Tous les canaux peuvent êtres trimés et, de plus, vous pou-
vez inverser le sens de rotation des servos. De plus vous avez à
votre disposition la fonction Dual-Rate, une fonction de synchro-
nisation. De plus vous disposez d’une LED indiquant l’état des
piles de l’alimentation de celui-ci.
Thanks to the logical and well thought out lay-out of the Program-
ming Panel and the positioning of the switches and LEDs the
CCX 2.4 Car transmitter can be quickly and simply programmed.
Both channels can be trimmed and the direction changed. Fur-
thermore the transmitter is equipped with a Dual Rate system
and a red LED indicates the state of the battery charge.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
A
B
C
D
E
Face arrière
F. Prise de charge
G. Prise pour simulateur
Si vous souhaitez recharger votre émetteur
au travers de la prise de charge, veillez ouv-
rir le compartiment d’accus. Cela permet un
meilleur refroidissement des accus.
G F
2,4 GHz
Antenne
Récepteur
2,4 GHz
Antenna
Receiver
GB - Controls
Side View
1. Programming Box
2. 2,4 GHz Antenna
3. Steering Wheel
4. Throttle Lever
5. Battery Hatch
Programming Panel
6. Steering Reverse
7. Power LED
8. Steering Trim
9. ON/OFF Switch
A. Throttle Reverse
B. Power Check
C. Binding Button
D. Dual-Rate
E. Throttle Trim
Rear Side
F. Charge Socket
G. Simulator Cable Socket
If charging the batteries via the charging socket,
the battery hatch cover should be removed to
ensure sufcient cooling.
Mount the 2.4 GHz antenna verti-
cally as shown in the diagram.
Do not allow any metal object to
come into contact with the anten-
na or to shield it as this will reduce
the range.
14
FR - Synchronisation entre l’émetteur et le récepteur
Pour un émetteur moderne il est absolument nécessaire de syn-
chroniser l’émetteur avec le récepteur du modèle. Après ce pro-
cédé, le récepteur n’accepte plus que les signaux émis par cet
émetteur.
Si pour une raison quelconque vous souhaitez refaire une syn-
chronisation, procédez comme suit:
A. Mettez en place des accus chargés ou de nouvelles piles
dans l’émetteur. Laissez l’émetteur éteint en attendant.
B. Branchez le câble de synchronisation dans la sortie du
canal 3
C. Allumez le système du récepteur en connectant la batterie
du récepteur au récepteur. En fonction de la version du
logiciel votre récepteur va donner des signaux différents
pour le mode de synchronisation (au lieu de clignoter la
lumière LED va par exemple briller ou s’éteindre
complètement). Le mode de synchronisation est cependant
le même quelque soit la version. La LED sur le récepteur se
met à clignoter et indique donc qu’il est synchronisé.
D. Restez appuyé sur la touche de synchronisation de l’émetteur
et mettez le en marche.
E. L‘émetteur commence à clignoter pour indiquer qu‘il est
synchronisé.
F. Relâchez la touche de synchronisation de l’émetteur et
enlevez la prise du récepteur.
G. Maintenant éteignez l‘émetteur. A la prochaine mise en
marche de l’installation tout est synchronisé..
H. Installez tout correctement et vériez soigneusement le bon
fonctionnement de l’ensemble.
I. Si le processus ne s’est pas effectué avec succès, réitérez le
processus de synchronisation.
L’illustration vous montre graphiquement le déroulement de la
synchronisation et désigne les différents éléments devant êtres
actionnés.
GB - Binding the receiber to the transmitter
As with all modern 2.4GHz R/C systems the receiver must be
bound to the transmitter to ensure that the receiver will only react
to signals from that transmitter.
If you wish to re-bind the receiver with the transmitter please pro-
ceed as follows:
A. Ensure that the transmitter is tted with fresh or fully
charged batteries and leave the transmitter off.
B. Plug the binding plug (included) into the channel 3 socket on
the receiver.
C. Switch the receiver system on by connecting the battery or
turn in a BEC operating on a controller to control.
Depending on your software version of your receiver
indicates the different binding mode (instead of ashing
lights for example LED or remains out completely). The
binding process as such is in all versions. The receiver LED
will begin to ash indicating that the receiver is in bonding
mode.
D. Press and hold down the binding button on the transmitter
whilst switching it on.
E. The transmitter will begin to ash indicating that the receiver
is in bonding mode.
F. Release the binding button on the transmitter and
disconnect the receiver from the battery or turn off the
controller. Release the binding plug from the receiver.
G. Switch of the transmitter. and remove the binding wire. The
system be bound at the next start ..
H. Install all properly and check anything very precisely.
I. If the receiver fails to bond or does not function after bonding
repeat the above procedure until a successful bonding is
achieved.
The following diagrams illustrate the bonding process and show
the locations of the relevant components.
Connecteur de synchronisation
Binding Plug
Fail Safe
Setup LED
Touche de
synchronisation
Binding button
15
FR -
Ordre de mise en marche
1. Branchez tous les compo
sants
2. Mettez en marche
l’émetteur
3. Branchez l’accu de
réception avec le récepteur
4. Vériez si la LED de
l’émetteur et celle du
récepteur sont allumées
5. Le système est activé et
peut être utilisé
GB - Switch on
1. Plug in all of the compo-
nents.
2. Switch the transmitter on.
3. Connect the receiver
battery to the receiver.
4. Check that the LEDs on
both the transmitter and the
receiver illuminate solidly.
5. The system is now
correctly switch on and
operating and can now
safely be used.
Ordre pour l’arrêt
1. Débranchez l’accu de
réception
2. Arrêtez l’émetteur
Switching off
1. Disconnect the receiver
battery
2. Switch off the transmitter
2. Mettre en
marche le
récepteur
2. Switch the
receiver on
1. Mettre en marche
l’émetteur
1. Switch the
transmitter on
Mettre en marche
Switching On
2. Arrêter
l’émetteur
2. Switch off
the transmitter
1. Arrêter le
récepteur
1. Switch off
the receiver
Arrêt
Switching Off
Programmation de la fonction Fail Safe
1. Description de la fonction
L’unité Fail Safe intégrée est surtout d’utilité pour les bateaux
et les voitures. Elle sert à éviter la perte du modèle lorsque la
fonction gaz reste accrochée lorsque le signal de commande
n’est plus réceptionné. Lorsque le récepteur perd la
communication avec l’émetteur, celui-ci place auto-
matiquement le servo des gaz ou le régulateur dans une
position préprogrammée.
2. Réglages
a. Mettez en marche l’émetteur
b. Mettez en marche le récepteur. La LED clignote
continuellement et vous indique que le récepteur est
utilisable.
c. Placez le manche des gaz en position de freinage ou ralenti
du servo ou du régulateur. Gardez la commande dans cette
position.
d. Appuyez sur la touche Setup du récepteur. La LED clignote
durant 3 secondes (voir illustration de gauche).
e. La position est mémorisée et vous pouvez relâcher la
commande des gaz
3. Test et réglages
a. Mettez en marche l’émetteur
b. Mettez en marche le récepteur.
c. Eteignez l’émetteur.
d. Le récepteur perd le signal et place donc le servo des gaz ou
le régulateur dans la position préprogrammée.
e. Si cela ce déroule comme indiqué vous avez programmé
avec succès la fonction Fail Safe, sinon il faut refaire un
réglage.
How to setup the fail safe function
1. The instruction of function
The function of protection of losing control is mainly for r/c
boats and cars and keeps them away from damage through
throttle channel. When the receiver is out of control signal,
the receiver of throttle will automatically return to the initial
position which set up before starting to avoid the error action
:
2. How to set the function
a. Switch on the transmitter power and enter into the working
condition
b. Connect the receiver with power and enter into the working
condition, the signal light on receiver will blink all the time.
c. Control the throttle of transmitter and keeps the servo or
ESC in the neutral position.
d. Press the setting button, the LED will be ash for 3 seconds
(see on pict. left).
e. Release the setting button. The setting is nished.
3. Testing
a. Switch on the transmitter and enter the working condition.
b. Contact the receiver with power and enter the working condi
tion.
c. Turn off the power of transmitter.
d. The throttle of servo will be set automatically.
e. Finish these steps above means the setting is ok.
16
FR - Pilotage du modèle
Avec cette fonction vous déterminez
la direction que prendra votre modèle.
Lorsque vous bougez votre manche de
commande vers la droite ou vers la gau-
che, les roues de l’axe avant de votre
voiture devront s’incliner dans la même
direction. Si vous bougez le volant de
commande à droite, les roues avant dev-
ront également s’incliner à droite comme
indiqué sur l’illustration. Dans l’image su-
ivante vous voyez la conguration pour
un virage à gauche.
A l’aide du commutateur (6) correspon-
dant dans l’aire de programmation vous
pouvez, si nécessaire, inversez le sens
de rotation du servo. Pour pouvoir ef-
fectuer un pilotage plus n vous pouvez
dénir une fonction Dual Rate au travers
de la touche Dual Rate. Une rotation du
volant de commande dans la zone de la
position centrale induira un mouvement
relativement faible du servo. La course
complète du servo pour effectuer par
exemple les demi-tours sera toujours
disponible.
GB - Operating the model
This function is used to steer the model
and turning the steering wheel will make
the models wheels to turn in the relevant
direction. Turning the wheel to the right
will make the models wheels turn to right
when viewed from above as illustrated.
Moving the wheel to the left will cause the
wheels to turn to the left.
By operating the relevant switch (6)
on the programming panel the direc-
tion in which the steering moves can
be reversed if required. In addition, the
transmitter is equipped with a Dual Rate
function. When this function is activated
the wheels of the model will move less
relative to the movement of the transmit-
ters steering wheel around the middle
position. This will allow the model to be
steered with more precision however if
this function is used the total throw will
still be available for tight cornering when
the steering wheel is moved to the end of
it’s range.
Avec cette fonction vous déterminez la
vitesse souhaitée de votre modèle ainsi
que la marche avant ou arrière. Si vous
tirez le manche de commande des gaz
en arrière votre modèle avancera comme
indiqué sur l’illustration ci-contre.
Si vous poussez la commande des gaz
en avant, votre modèle freinera dans un
premier temps puis reculera comme indi-
qué sur la gure ci-contre. Nous partons
bien sûr du principe que nous utilisons un
modèle avec une propulsion électrique et
un régulateur adapté.
This function is used to control the mod-
els speed both forwards and in reverse
as shown in the illustration to the left. If
the lever is pulled back towards the trans-
mitter grip the model will accelerate for-
wards.
If the lever is pushed away from the
transmitter grip the model will rst brake
and then accelerate in reverse. This is
providing that the model is tted with a
Speed Controller which supports these
functions.
Direction
Steering
Commande
des gaz
Trottle Lever
17
FR - Regulateur (bâti) version Veloce EP
Consignes de sécurités
Lors du branchement de l’appareil avec le moteur électrique, ce-
lui-ci risque de démarrer intempestivement. De plus, les moteurs
déjà connectés à l’accu peuvent se mettre en marche suite à un
défaut technique ou mécanique. Cela est également valable si
votre radiocommande n’est pas allumée. Dans ces cas il y a réel
danger de blessure corporelle.
De ce fait, il est absolument déconseillé de ce trouvé dans les
environs immédiats des pièces en mouvements. Veillez à ce qu’il
n’y ait pas de pièces qui pourraient toucher les pièces tournantes
de la propulsion. Les propulsions de grande puissance peuvent
êtres extrêmement dangereux. Les forts courants nécessaires à
la propulsion peuvent faire en sorte que les éléments de l’accu
ainsi que les éléments de commandes chauffent en consé-
quence. De ce fait il y a risque d’inammation ou de brulure de
la peau.
Le régulateur est uniquement conçu pour être utilisé dans le do-
maine du modèle réduit. N’utilisez jamais ce régulateur avec une
alimentation. Protégez le contre les vibrations, la poussière
ou l’humidité ainsi que contre les contraintes mécaniques. Ne
l’exposez pas à la chaleur ou au froid. Respectez les indications
du fournisseur de votre accu. Vériez régulièrement votre régu-
lateur s’il n’est pas endommagé. N’effectuez aucune modica-
tion sur votre appareil. Cela est également valable pour le con-
necteur d’accu qui ne doit en aucun cas être rallongés.
Le connecteur d’accu n’est pas protégé contre l’inversion de po-
larité. Si vous inversez la polarité, votre régulateur sera irrémédi-
ablement défectueux. La polarité du connecteur est matérialisée
par une couleur. Branchez le plus sur le câble rouge et le moins
sur le câble noir. Si le moteur devait tourner dans le mauvais
sens, inversez deux des trois connections au niveau du moteur.
N’inversez jamais la polarité au niveau de l’alimentation du régu-
lateur, cela entraînerait la destruction de celui-ci.
Pour une bonne utilisation de votre régulateur veillez res-
pecter ces quelques règles:
• N’utilisez que des accus dans les limites des spécications
techniques. (6 - 8 NiCd-/NiMH-cells, 2 LiPo cells).
• Laissez le régulateur sufsamment refroidir après l’avoir
utilisé.
• Après chaque utilisation, sortez l’accu du modèle.
• Mettez toujours en marche l’émetteur en premier puis le
récepteur, dans l’ordre inverse lorsque vous souhaitez éteindre
l’ensemble
• N’utilisez que des câbles de liaisons de grande qualité ainsi
que les connecteurs.
• Veillez à avoir toujours une circulation d’air sufsante an de
refroidir correctement le régulateur. Le radiateur qui équipe le
régulateur doit toujours être libre an de pouvoir laisser passer
beaucoup d’air pour assurer un bon refroidissement.
GB - Controller (installed) Version Veloce EP
Safety Instructions
It is possible that an electric engine may begin to rotate when
connected to a power source, this may be due to a technical
fault, connecting the ESC to the receiver when the transmitter is
not switched on, or interference.
For this reason, it is imperative that care is taken every time a
battery is connected that the rotating parts are free from obstruc-
tions and in particular that no part of the body can come into
contact with the rotating parts should they begin to rotate.
Modern high power drive systems use large amounts of energy
which can create heat, to the degree that batteries, ESC’s, en-
gines or even the cable may become hot enough to start a re or
to cause injury by burning.
The ESC’s are designed exclusively for use with rechargeable
batteries. Never connect the ESC to a stabilised power supply,
protect it from vibration, dust and physical impacts. Do not ex-
pose the ESC to extreme heat or cold. Always observe manufac-
turers recommendations for whichever battery packs you choose
to use. Regularly inspect the ESC for damage. Never modify the
ESC, this also applies to the battery connection cables which
should never be lengthened.
The controller is not protected against crossed polarity, connecting
the controller to the battery incorrectly may result in irreparable
damage to the ESC. The battery connecting wires are colour
coded, always connect the red cable to the plus (+) pole of the
battery and the black cable to the minus (-) pole. If the motor
runs in the wrong direction, it can be changed by swapping
any 2 wires to the engine, never swap the battery cables.
When using the controller please observe the following
safety notes:
• Only use battery packs with the recommended number of
cells (6 NiCd/NiMH cells, 2 LiPo Cells).
• Allow the ESC to cool down completely before operating it
again.
• Remove the battery from the model when not in use.
• Always switch off the receiver rst and then the transmitter.
On switching on, switch on the transmitter rst and then the
receiver.
• Only use top quality cables and connectors.
• Make sure that the ESC is adequately cooled and never wrap
the unit in anything that insulates.
Version No. 053370 & No. 053371
18
FR - Données techniques:
Tension d’alimentation 6 - 8,4 V
Accu 6 éléments NiCd/NiMH
2 S LiPo
Tension BEC 6 V
Domaine d’utilisation RC-Car 1:10
Courant BEC 1,0 A
Système de sécurité arrêt par sous-tension
Courant constant admis. 40 A
Dimensions ~ 46,5 x 37 x 32 mm
GB - Technical Data:
Operating Voltage 6 - 8,4 V
Battery Pack 6 NiCd- / NiMH-Cells
2 S LiPo
BEC Voltage 6 V
Intended use RC-Car 1:10
BEC Current 1,0 A
Protection Circuit Under voltage cut off
Continuous load 40 A
Size ~ 46,5 x 37 x 32 mm
Connexion des piles
Battery connector
Câble de commande
Signal wire
ON/OFF
On/Off switch
Mise en place et branchement
Placez votre régulateur dans la voiture de telle manière que
celui-ci soit protégé de toute humidité, de chocs violents et de
vibrations. De plus veillez à ce que celui-ci soit bien refroidi, il ne
faut en aucun l’emballer dans de la mousse par exemple. Il est
conseillé de xer le régulateur avec du ruban adhésif double face
dans votre modèle. Fixez l’interrupteur à un endroit bien protégé
mais facilement accessible. Veillez respecter les indications du
fabricant de votre modèle.
Le régulateur 081468 est intégré dans votre modèle RC. Ce ré-
gulateur a deux boutons marche/arrêt. No. 1 met le régulateur
en marche et en arrêt. No. 2 est pour le marche/arrêt de la dé-
connexion du sous-voltage. Auriez-vous acheté la version Lipo
de votre modèle ou vous utilisez après coup un accu Lipo, ce
bouton doit être mis en ON. Seulement comme ça l’accu Lipo
est protégé de la décharge à fond ou contre des dégâts par
décharge à fond. En cas d’un seuil de 6 V tensions entières le
régulateur éteindra pour ne pas décharger l’accu complètement.
Auriez – vous acheté la version NiMh de votre modèle ou vous
utilisez après coup un accu NiMh, ce bouton doit être mis en
OFF. Dans ce cas le régulateur n’éteint pas à 6 V tensions enti-
ères, mais il permet une décharge jusqu’à 4 V tensions entières
environ.
Branchez le moteur sur le régulateur en veillant à utiliser des
contacts de grande qualité, ou soudez directement les câbles
d’alimentations du moteur sur le régulateur. Assurez-vous que la
connexion soit de très bonne qualité et que l’impédance soit la
plus faible possible, isolez l’ensemble avec de la gaine thermo-
rétractable.
Gardez la liaison entre le moteur et le régulateur ainsi que entre
l’accu et le régulateur aussi court que possible. Après avoir étab-
lie la liaison de puissance il faut branchez le câble de commande
du régulateur sur le récepteur. Branchez celui-ci sur la sortie de
la fonction Gaz du récepteur.
Installing and connecting
Position the ESC within the vehicle so that it will be protected
from moisture, vibration and impacts ensuring that sufcient air
can circulate to cool the unit. Never wrap the ESC in foam, we
recommend mounting the unit to the vehicle using double sided
sticky tape and that the switch is located where it will be pro-
tected but is also easily accessible. Please refer to your models
instructions for advice of where to situate these components.
Your RC Model comes with the ESC 081468 installed. This regu-
lator has two On/off switches. Number 1 turns the regulator on
and off. Number 2 is for turning on / off the under-voltage cutoff.
If you have purchased the lipo version of your model or consider
to using a lithium polymer battery, this switch has to be set to
On. This function protects the lipo battery against deep discharge
and possible damage due to deep discharge! At a threshold volt-
age of 6 V total the esc switches autom. off to safe the battery
from under voltage. If you have purchased the NiMH version of
your model or consider to using a NiMh battery this switch has to
be set to Off. The controller allows a voltage less than 6 V down
to 4 V.
Use high quality connectors ensuring that all soldered joints are
sound and check for resistance. Alternatively, the cables may be
soldered directly to the motor connecting cables. In both cases
the joints must be well insulated using heat shrink tube to ensure
that a short circuit cannot occur and keep the cables as short as
possible.
Once the battery pack and motor are connected the servo cable
on the ESC can be plugged into the throttle output of the receiver.
Mode LiPo on / off
Lipomode On/Off
Connexion des piles
Battery connector
19
Attention
Les composants électroniques et mécaniques de votre modèle
sont protégés contre les éclaboussures. De ce fait, traverser des
aques d’eau ou utiliser votre modèle par temps de pluie est
tout à fait possible. Si cela devait être le cas, veuillez sécher
soigneusement tous les composants et enlever toutes les sale-
tés, la boue ou le sel. Enduisez régulièrement les parties mobi-
les de graisse ou d’huile. La boite protégeant la partie réception
devrait être nettoyée et séchée directement après chaque utili-
sation. Contournez les aques plus profondes que la boite de
réception, dans le cas contraire il est possible que de l’eau entre
dans celle-ci au travers des joints et endommager le récepteur.
Si votre récepteur devait être mouillé, débranchez celui-ci immé-
diatement de son alimentation et laissez-le sécher sufsamment
longtemps. La garantie n’est plus valable en cas de crash, utili-
sation non conforme ou manque de soins ou d’entretien.
Warning
The electrical and mechanical components in your car are splash
proofed. Riding in the rain or in puddles is possible. After a ride
in the wet all the components have to be dried and cleaned from
dirt, mud, salt, etc. Movable components should be regularly lu-
bricated with oil and grease. The receiver box should be opened
and dried after every ride in the wet and if water has entered the
box. Never drive into puddles where the water is higher than the
receiver box, otherwise it can get water on the sponge rubber
seal inside and damage the receiver. If the receiver gets wet you
have to separate him immediately from the power supply and let
him dry sufciently. Crash damages and damages caused by im-
proper use or lack of maintenance of the model are not covered
by the warranty.
Utilisation de votre régulateur
Procédez comme suit pour l’utilisation de votre régulateur:
• Mettez en marche l’émetteur et assurez-vous que le réglage
du servo des gaz est bien +/- 100%.
• Branchez l’accu en vous assurant que la polarité est bien
respectée et que le régulateur est toujours éteint.
• Mettez en marche le système de réception.
• Dès que l’accu est branché le régulateur est activé. Procédez
avec prudence, il y a danger de blessure par mise en marche
intempestivement du moteur.
• Branchez l’accu uniquement juste avant l’utilisation de votre
modèle et, une fois terminé, débranchez celui-ci directement
du régulateur.
• Avant d’utiliser votre modèle, effectuer un test de porté avec
votre modèle. Par ce biais vériez la portée dans toutes les
congurations (plein gaz, mi-gaz et ralenti), et recherchez les
éventuelles perturbations. Pour cela surveillez la réaction des
servos branchés. Un tremblement du servo ou une position n
de course atteste la présence de perturbations.
• Si vous souhaitez activer la fonction frein, pendant que vous
faite aller en avant votre voiture et que la gâchette de gaz se
trouve en position marche avant, il faut placer rapidement
celle-ci en n de course pour la marche arrière.
Pour effectuer une marche arrière, bougez la gâchette de gaz
en position de neutre, attendez un court moment puis bougez
celleci en position marche arrière an d’atteindre la vitesse de
marche arrière souhaitée.
Using your controller
To operate the ESC, proceed as follows:
• Switch on your transmitter and ensure that the throw for the
throttle channel is set to +/- 100%.
• Ensure that the receiver switch is in the OFF position and
connect a battery pack ensuring the correct polarity (+ and -).
• Switch the receiver system ON.
• Once a battery is connected the system is ‘live‘ and extreme
caution must be exercised to prevent injury due to the motor
suddenly starting to turn.
• Do not connect the battery pack until directly before operating
the model and disconnect the pack immediate after use.
• Conduct a range test before running the model for the rst
time. This test should be carried out at full, half and low throttle
and if the servos jitter or make uncontrolled movements do not
operate the model until the reason for the interference has
been established and corrected.
• When the vehicle is being driven forwards, pulling the throttle
back past the neutral position will cause the vehicle to brake.
To make the vehicle then reverse, the throttle stick must rst be
moved back to the neutral position for a short period and then
the model will reverse.
Conguration du régulateur
Le régulateur Speed se calibre automatiquement en fonction du
signal d’émission. Pour cela il faut que le trim du canal gaz de
l’émetteur en position de neutre. Mettez en marche l’émetteur en
premier puis le régulateur. Votre régulateur conrme la calibra-
tion avec une petite mélodie puis celui-ci est utilisable. Si votre
régulateur Speed ne reconnaît pas un signal ou si le trim ne se
trouve pas en position de neutre, celui-ci ne s’initialise pas.
GB - Conguring your controller
The speed controller automatically calibrates itself to the trans-
mitter signal. For this, the trim button of the gas channel at the
transmitter must be set to neutral. Turn on the transmitter and
then the speed controller. The speed controller signals the cali-
bration with a short melody and is ready for use. In case the
speed controller has no clear signal or the trim control is not set
to neutral, the speed controller will not initialize.
20
Version No. 053372
FR - Regulateur (bâti) version Dakar BL
Consignes de sécurités
Lors du branchement de l’appareil avec le moteur électrique, ce-
lui-ci risque de démarrer intempestivement. De plus, les moteurs
déjà connectés à l’accu peuvent se mettre en marche suite à un
défaut technique ou mécanique. Cela est également valable si
votre radiocommande n’est pas allumée. Dans ces cas il y a réel
danger de blessure corporelle.
De ce fait, il est absolument déconseillé de ce trouvé dans les
environs immédiats des pièces en mouvements. Veillez à ce qu’il
n’y ait pas de pièces qui pourraient toucher les pièces tournantes
de la propulsion. Les propulsions de grande puissance peuvent
êtres extrêmement dangereux. Les forts courants nécessaires à
la propulsion peuvent faire en sorte que les éléments de l’accu
ainsi que les éléments de commandes chauffent en consé-
quence. De ce fait il y a risque d’inammation ou de brulure de
la peau.
Le régulateur est uniquement conçu pour être utilisé dans le do-
maine du modèle réduit. N’utilisez jamais ce régulateur avec une
alimentation. Protégez le contre les vibrations, la poussière
ou l’humidité ainsi que contre les contraintes mécaniques. Ne
l’exposez pas à la chaleur ou au froid. Respectez les indications
du fournisseur de votre accu. Vériez régulièrement votre régu-
lateur s’il n’est pas endommagé. N’effectuez aucune modica-
tion sur votre appareil. Cela est également valable pour le con-
necteur d’accu qui ne doit en aucun cas être rallongés.
Le connecteur d’accu n’est pas protégé contre l’inversion de po-
larité. Si vous inversez la polarité, votre régulateur sera irrémédi-
ablement défectueux. La polarité du connecteur est matérialisée
par une couleur. Branchez le plus sur le câble rouge et le moins
sur le câble noir. Si le moteur devait tourner dans le mauvais
sens, inversez deux des trois connections au niveau du moteur.
N’inversez jamais la polarité au niveau de l’alimentation du régu-
lateur, cela entraînerait la destruction de celui-ci.
Pour une bonne utilisation de votre régulateur veillez res-
pecter ces quelques règles:
• N’utilisez que des accus dans les limites des spécications
techniques. (6 - 8 NiCd-/NiMH-cells, 2 LiPo cells).
• Laissez le régulateur sufsamment refroidir après l’avoir
utilisé.
• Après chaque utilisation, sortez l’accu du modèle.
• Mettez toujours en marche l’émetteur en premier puis le
récepteur, dans l’ordre inverse lorsque vous souhaitez éteindre
l’ensemble
• N’utilisez que des câbles de liaisons de grande qualité ainsi
que les connecteurs.
• Veillez à avoir toujours une circulation d’air sufsante an de
refroidir correctement le régulateur. Le radiateur qui équipe le
régulateur doit toujours être libre an de pouvoir laisser passer
beaucoup d’air pour assurer un bon refroidissement.
GB - Controller (installed) Version Dakar BL
Safety Instructions
It is possible that an electric engine may begin to rotate when
connected to a power source, this may be due to a technical
fault, connecting the ESC to the receiver when the transmitter is
not switched on, or interference.
For this reason, it is imperative that care is taken every time a
battery is connected that the rotating parts are free from obstruc-
tions and in particular that no part of the body can come into
contact with the rotating parts should they begin to rotate.
Modern high power drive systems use large amounts of energy
which can create heat, to the degree that batteries, ESC’s, en-
gines or even the cable may become hot enough to start a re or
to cause injury by burning.
The ESC’s are designed exclusively for use with rechargeable
batteries. Never connect the ESC to a stabilised power supply,
protect it from vibration, dust and physical impacts. Do not ex-
pose the ESC to extreme heat or cold. Always observe manufac-
turers recommendations for whichever battery packs you choose
to use. Regularly inspect the ESC for damage. Never modify the
ESC, this also applies to the battery connection cables which
should never be lengthened.
The controller is not protected against crossed polarity, connecting
the controller to the battery incorrectly may result in irreparable
damage to the ESC. The battery connecting wires are colour
coded, always connect the red cable to the plus (+) pole of the
battery and the black cable to the minus (-) pole. If the motor
runs in the wrong direction, it can be changed by swapping
any 2 wires to the engine, never swap the battery cables.
When using the controller please observe the following
safety notes:
• Only use battery packs with the recommended number of
cells (6 - 8 NiCd/NiMH cells, 2 LiPo Cells).
• Allow the ESC to cool down completely before operating it
again.
• Remove the battery from the model when not in use.
• Always switch off the receiver rst and then the transmitter.
On switching on, switch on the transmitter rst and then the
receiver.
• Only use top quality cables and connectors.
• Make sure that the ESC is adequately cooled and never wrap
the unit in anything that insulates.

Other manuals for Dakar EP 2,4 GHz

16

This manual suits for next models

5

Other Jamara Motorized Toy Car manuals

Jamara 405124 User manual

Jamara

Jamara 405124 User manual

Jamara Mercedes-Benz G 55 AMG 2,4GHz User manual

Jamara

Jamara Mercedes-Benz G 55 AMG 2,4GHz User manual

Jamara 405300 User manual

Jamara

Jamara 405300 User manual

Jamara 404551 User manual

Jamara

Jamara 404551 User manual

Jamara Brecter Truggy User manual

Jamara

Jamara Brecter Truggy User manual

Jamara VW T1 Bus User manual

Jamara

Jamara VW T1 Bus User manual

Jamara Ramor 41 0034 User manual

Jamara

Jamara Ramor 41 0034 User manual

Jamara Ride on Traktor Big Wheel 12V User manual

Jamara

Jamara Ride on Traktor Big Wheel 12V User manual

Jamara Ferrari 488 User manual

Jamara

Jamara Ferrari 488 User manual

Jamara Bugatti Chiron 2,4GHz User manual

Jamara

Jamara Bugatti Chiron 2,4GHz User manual

Jamara Lamborghini Sesto Elemento User manual

Jamara

Jamara Lamborghini Sesto Elemento User manual

Jamara Ride on US Police Car User manual

Jamara

Jamara Ride on US Police Car User manual

Jamara Akron BL RTR 2,4 GHz User manual

Jamara

Jamara Akron BL RTR 2,4 GHz User manual

Jamara 404490 User manual

Jamara

Jamara 404490 User manual

Jamara Bugatti Divo 2,4GHz User manual

Jamara

Jamara Bugatti Divo 2,4GHz User manual

Jamara Lamborghini Aventador LP700 User manual

Jamara

Jamara Lamborghini Aventador LP700 User manual

Jamara Jaguar F-Type SVR User manual

Jamara

Jamara Jaguar F-Type SVR User manual

Jamara Porsche GT3 RS 2,4GHz User manual

Jamara

Jamara Porsche GT3 RS 2,4GHz User manual

Jamara 460437 User manual

Jamara

Jamara 460437 User manual

Jamara Heart Attack 05 7130 User manual

Jamara

Jamara Heart Attack 05 7130 User manual

Jamara Audi R8 LMS Performance 2,4GHz User manual

Jamara

Jamara Audi R8 LMS Performance 2,4GHz User manual

Jamara Range Rover Evoque 2,4GHz User manual

Jamara

Jamara Range Rover Evoque 2,4GHz User manual

Jamara Fiat 500 User manual

Jamara

Jamara Fiat 500 User manual

Jamara VW Beetle User manual

Jamara

Jamara VW Beetle User manual

Popular Motorized Toy Car manuals by other brands

HPI Racing Hellfire instruction manual

HPI Racing

HPI Racing Hellfire instruction manual

Peg-Perego DUCATI ENDURO Use and care

Peg-Perego

Peg-Perego DUCATI ENDURO Use and care

Carisma CTX-2710 instruction manual

Carisma

Carisma CTX-2710 instruction manual

Power Wheels GPR96 owner's manual

Power Wheels

Power Wheels GPR96 owner's manual

Schumacher Racing Cars ICON instruction manual

Schumacher Racing Cars

Schumacher Racing Cars ICON instruction manual

Schumacher Racing Eclipse instruction manual

Schumacher Racing

Schumacher Racing Eclipse instruction manual

Awesomatix A12 instruction manual

Awesomatix

Awesomatix A12 instruction manual

Carson FD Stormracer II instruction manual

Carson

Carson FD Stormracer II instruction manual

GS Racing Storm CLX E Pro instructions

GS Racing

GS Racing Storm CLX E Pro instructions

Speed Merchant Formula World GT 200 manual

Speed Merchant

Speed Merchant Formula World GT 200 manual

Baghera 829 Assembly instruction

Baghera

Baghera 829 Assembly instruction

Aosom 370-109V80 manual

Aosom

Aosom 370-109V80 manual

Reely 2347928 operating instructions

Reely

Reely 2347928 operating instructions

Costway MASERATI TY327432 manual

Costway

Costway MASERATI TY327432 manual

REVELL KIT 1546 Assembly manual

REVELL

REVELL KIT 1546 Assembly manual

Retro Roller TT 891 instruction manual

Retro Roller

Retro Roller TT 891 instruction manual

Kyosho Inferno GT2 ReadySet quick start guide

Kyosho

Kyosho Inferno GT2 ReadySet quick start guide

Xray X10 Link instruction manual

Xray

Xray X10 Link instruction manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.