Jata electro JVVP3050 User manual

INSTRUCCIONES DE USO
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO • INSTRUCTIONS OF USE
INSTRUCTIONS D’USAGE • ISTRUZIONI PER L’USO
BEDIENUNGSANLEITUNG
JVVP3050
VENTILADOR DE PIE
VENTOINHA DE PÉ
STAND FAN
VENTILATEUR SUR PIED
VENTILATORE DA PAVIMENTO
STEHVENTILATOR

2
3
DATOS TÉCNICOS • DADOS TECNICOS • TECHNICAL DATA 202011
Mod. JVVP3050 220-240 V~ 50/60 Hz 50 W
Los textos, fotos, colores, guras y datos corresponden al nivel técnico del momento en que se han impreso. Nos reservamos el derecho a
modicaciones, motivadas por el desarrollo permanente de la técnica en nuestros productos.
1
8
3
10
5
2
6
4
11
9
7

2
3
COMPONENTES PRINCIPALES
1. Aspas.
2. Selector de velocidad.
3. Base.
4. Parrilla trasera.
5. Parrilla delantera.
6. Cuerpo.
7. Tuerca jación parrilla.
8. Tuerca jación hélice.
9. Mando de oscilación.
10. Tubo extensible.
11. Tuerca de jación de altura.
MAIN COMPONENTS
1. Blades.
2. Speed selector.
3. Base.
4. Rear grid.
5. Frontal grid.
6. Head.
7. Nut to x the grid.
8. Nut to x the propeller.
9. Oscillation knob.
10. Extended tube base.
11. Height adjusting.
COMPONENTI PRINCIPALI
1. Pale.
2. Selettore di velocitá.
3. Base.
4. Griglia posteriore.
5. Griglia anteriore.
6. Testina.
7. Dado di ssaggio griglia
8. Dado di ssaggio pala.
9. Comando di oscillazione.
10. Tubo di base dell’estensione.
11. Allineamento altezza.
PRINCIPAIS COMPONENTES
1. Pás.
2. Seletor de velocidade.
3. Base.
4. Grelha traseira.
5. Grelha dianteira.
6. Cabeça.
7. Porca de xação grelha.
8. Porca de xação pás.
9. Comando de oscilação.
10. Tubo de base de extensão.
11. Ajustamento de altura.
PRINCIPAUX COMPOSANTS
1. Pales.
2. Bouton de vitesse.
3. Base.
4. Grille arrière.
5. Grille avant.
6. Tête.
7. Écrou de xation grille.
8. Écrou de xation hélice.
9. Télécommande d’oscillation.
10. Tube de base d’extension.
11. Réglage de la hauteur.
HAUPTBESTANDTEILE
1. Schalter zur Drehzahlregulierung
2. Sockel
3. Schutzgitter
4. Hinterer Rost
5. Vorderer Rost
6. Kopfstück
7. Befestigungsmutter Gitter
8. Befestigungsmutter Propeller
9. Schalter zur Oszillationseinstellung
10. Verlängerungsrohr Sockel
11. Höheneinstellung

4
5
ESPAÑOL
ATENCION
• Lea atentamente estas instrucciones antes de poner el
ventilador en funcionamiento y guárdelas para futuras
consultas.
• Este aparato pueden utilizarlo niños con edad de 8 o más años
y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales
reducidas o falta de experiencia y conocimiento, si se les ha
dado la supervisión o instrucción apropiadas respecto al uso
del aparato de una manera segura y comprenden los peligros
que implica.
• No deje al alcance de los niños bolsas de plástico o elementos
del embalaje. Pueden ser fuentes potenciales de peligro.
• No la conecte sin asegurarse que el voltaje indicado en la
placa de características del aparato y el de su casa coinciden.
• MUY IMPORTANTE: Nunca debe sumergir el ventilador en
agua u otros líquidos.
• Este aparato ha sido diseñado para uso exclusivamente
doméstico. Debe vigilarse que los niños no jueguen con el
aparato. Mantenga el ventilador fuera de su alcance.
• Asegúrese de que ni el aparato ni el cable están en contacto
con supercies u objetos calientes.
• Sitúelo siempre sobre una supercie plana y estable.
• No debe ser utilizado en el exterior.
• No lo utilice nunca sin la rejilla delantera correctamente
colocada.
• No introduzca los dedos ni ningún objeto entre las aspas para
evitar bloquear el motor.
• La manipulación o sustitución de cualquier componente deberá
ser realizada por un Servicio Técnico Autorizado.
• Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido
por el fabricante o por su servicio postventa o personal similar
cualicado con el n de evitar un peligro.

4
5
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
• Retire el tornillo en L del tubo extensible (10) e introdúzcalo en la base, atornille posteriormente el tornillo
en L.
• Aoje la tuerca de jación de altura y extraiga el tubo extensible (10).
• Acople el cuerpo (6) al tubo extensible y asegúrelo.
• Desenrosque la tuerca jación hélice (8) en sentido horario y la tuerca de la parrilla (7) en sentido antihorario.
• Coloque la parrilla trasera (4) en el eje del motor y asegure con la tuerca jación parrilla girándola en sentido
horario.
• Colocar las aspas (1) en el eje haciendo tope y enroscar la tuerca de jación hélice (8) en el eje en sentido
antihorario.
• Coloque la parrilla delantera (5) y asegúrese de que todos los topes quedan cerrados y atornillada la parte
inferior con el tornillo.
INSTRUCCIONES DE USO
• Recuerde que el ventilador siempre debe de colocarse sobre una supercie plana y estable.
• Conecte el aparato a la red.
• Para ajustar la altura aoje la tuerca de jación de altura (11), coloque el ventilador a la altura deseada y
vuelva a ajustar la tuerca.
• Oriente el ujo del aire girando el cabezal o subiendo y bajando este hasta conseguir la dirección deseada.
• Para que el cabezal oscile pulse el mando de oscilación (9).
• Para detener la oscilación estire del mando de oscilación.
• Gire el selector de velocidad (2) en sentido antihorario u horario, haciendo coincidir el número de velocidad
deseada con la marca ( ).
Posición 0 - Apagado.
Posición 1 - Velocidad mínima.
Posición 2 - Velocidad media.
Posición 3 - Velocidad máxima.
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
• Antes de proceder a su limpieza asegúrese que el aparato está desconectado de la red.
• Límpielo con un paño ligeramente humedecido.
• Es importante mantener la rejilla delantera y la rejilla trasera limpia de polvo y pelusas que se le puedan
adherir.
• Puede desmontar las aspas para una mejor limpieza, siguiendo el proceso inverso al montaje.
• No emplee productos químicos o abrasivos, estropajos metálicos, etc. que puedan deteriorar las supercies.
PROTECCION DEL MEDIO AMBIENTE
• En su calidad de consumidor, cuando desee desprenderse del aparato deposítelo para su posterior
tratamiento en un centro de recogida de residuos o contenedor destinado a tal n.
• Nunca lo tire a la basura. De esta manera estará contribuyendo al cuidado y mejora del medio
ambiente.
PORTUGUÊS
ATENÇÃO
• Leia atentamente estas instruções antes de colocar a
ventoinha em funcionamento e guarde-as para futuras
consultas.
• Este aparelho pode ser usado por crianças maiores de 8 anos
e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais
reduzidas ou com falta de experiência e conhecimento, sempre
que lhes seja dada a supervisão apropriada ou instruções para
a utilização do aparelho de forma segura e de modo a que
compreendam os perigos inerentes.

6
7
• Não deixe sacos de plástico ou partes da embalagem ao
alcance das crianças. Podem ser potenciais fontes de perigo.
• Não o ligue sem se certicar que a voltagem indicada na placa
de características e a da rede coincidem.
• MUITO IMPORTANTE: Nunca mergulhe a ventoinha em água
ou outros líquidos.
• Este aparelho foi concebido para utilização exclusivamente
doméstica. Deve assegurar que as crianças não brincam com o
aparelho. Mantenha a ventoinha fora do seu alcance.
• Certique-se que nem o aparelho nem o cabo estejam em
contacto com superfícies ou objetos quentes.
• Coloque-a sempre sobre uma superfície plana e estável.
• Não deve ser usada ao ar livre.
• Nunca utilize o aparelho sem a grelha dianteira colocada
corretamente.
• Não introduza os dedos, ou quaisquer objectos, entre as pás
para evitar o bloqueio do motor.
• O manuseamento ou a substituição de qualquer componente
deverá ser realizado por um Serviço de Assitência Técnica
Autorizado.
• Se o cabo de alimentação estiver danicado, deve ser
substituído pelo fabricante, pelo seu serviço pós-venda ou por
pessoal devidamente qualicado, a m de evitar situações de
perigo.
INSTRUÇÕES DE MONTAGEM
• Remova o parafuso em “L” do tubo extensível (10) e introduza-o na base; posteriormente, aparafuse o
parafuso em “L”.
• Alivie a porca de xação de altura e remova o tubo extensível (10).
• Insira o corpo (6) no tubo extensível e xe-o.
• Desaperte a porca de xação da hélice (8) no sentido horário e a porca da grelha (7) no sentido anti-horário.
• Coloque a grelha traseira (4) no eixo do motor e segure com a porca da grelha rodando-a no sentido horário.
• Colocar as pás (1) no eixo até sentir resistência e enroscar a porca de xação da hélice (8) no eixo no sentido
anti-horário.
• Coloque a grelha frontal (5), certique-se de que todos os terminais estão fechados e que ca aparafusada
a parte inferior com o parafuso.
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
• Lembre-se que a ventoinha deve ser sempre colocada sobre uma superfície plana e estável.
• Ligue o aparelho à rede.
• Para regular a altura alivie a porca de altura (11), coloque o ventilador na altura desejada e volte a ajustar
a porca
• Oriente o uxo do ar rodando a cabeça ou fazendo-a subir e descer até obter a direção desejada.
• Para que a cabeça oscile pressione o botão de oscilação (9).
• Para parar a oscilação puxe pelo comando de oscilação.

6
7
• Rode o seletor de velocidade (2) no sentido anti-horário ou horário, combinando o número da velocidade
desejada com a marca ( ).
Posição 0 - Apagado.
Posição 1 - Velocidade mínima.
Posição 2 - Velocidade média.
Posição 3 - Velocidade máxima.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
• Antes de iniciar a sua limpeza certique-se que o aparelho está desligado da rede.
• A ventoinha deverá ser limpa com um pano levemente humedecido.
• É importante manter a grelha dianteira e a grelha traseira, livres do pó e cotão que possam aderir.
• Pode desmontar as pás para uma limpeza mais fácil, seguindo o processo inverso à montagem.
• Não utilize produtos químicos ou abrasivos, esfregões metálicos, etc. que possam deteriorar a superfície.
PROTECÇÃO DO MEIO AMBIENTE
• Na sua qualidade de consumidor, quando desejar desfazer-se do aparelho deposite-o, para o seu
posterior tratamento, num centro de recolha de resíduos ou contentor destinado para tal m.
• Nunca o deite para o lixo. Assim, estará a contribuir para o cuidado e o melhoramento do meio
ambiente.
ENGLISH
ATTENTION
• Carefully read these instructions before using the fan for the
rst time and keep them for future enquiries.
• This appliance can be used by children at the age of 8 or more
and people with physical, sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge if they have been given an
appropriate supervision or instruction concerning the safety
use of the appliances and understand the dangers involved.
• Keep all plastic bags and packaging components out of the
reach of children. They are potentially dangerous.
• Do not connect the appliance to the mains without checking
that the voltage on the rating plate and that of your household
are the same.
• VERY IMPORTANT: Do not immerse the fan in water or any
other liquid.
• This appliance has been designed for domestic only. Don’t
allow children play with the appliance. Keep the fan out of the
reach of children.
• Make sure neither the appliance nor the cable are in direct
contact with hot surfaces or objects.
• Always place it on a at and stable surface.
• Do not use outdoors.

8
9
• Do not use it without the frontal grid correctly assembled.
• Do not put the ngers or other objects into the fan to prevent
the engine block.
• Manipulation or replacement of any component must be
performed by an authorized service centre.
• If the power cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer or by its after-sales service or similar qualied
personnel in order to avoid a danger.
ASSEMBLING INSTRUCTIONS
• Remove the “L” screw from the extensible tube (10) and insert it into the base, after that you can tight the
“L” screw.
• Loose the nut to x the height and remove the extensible tube (10).
• Insert the head (6) to the extensible tube and x it.
• Unscrew the nut to x the propeller (8) clockwise and the grid nut (7) anticlockwise.
• Place the rear grid (4) into the motor shaft and x it with the screw grid by turning it clockwise.
• Place the blade (1) into the shaft by pressing till the end and screw the guard cap (8) into the shaft
anticlockwise.
• Insert the frontal grid (5) and be sure all the guard clips are closed.
INSTRUCTIONS OF USE
• Remember the fan always must be placed on a at and stable surface.
• Plug the appliance into the mains.
• To adjust the height loose the screw (11), place the fan into the desired height and t the screw.
• Move the air ow by turning the head or moving up and down the head till getting the desired position.
• Push the oscillation knob to active the oscillation function (9).
• Raise the oscillation knob to stop this function.
• Turn the speed selector (2) clockwise or anticlockwise, making coincide the desired speed position with
mark ( ):
Position 0 - O.
Position 1 - Minimum speed.
Position 2 - Medium speed.
Position 3 - Maximum speed.
MAINTENANCE AND CLEANING
• Before you proceed to cleaning, make sure the appliance is unplugged from the mains.
• Clean with a slightly damp cloth.
• It is important to keep the frontal grid and the back grid clean of dust.
• You can disassemble the blades for cleaning by following the assembling reverse process.
• Do not use abrasive or chemical products, such as metallic scourers, which may deteriorate the surfaces of
the appliance.
ENVIRONMENT PROTECTION
• Dispose the appliance according to the local garbage regulations.
• Never throw it away to the rubbish. So you will help to the improvement of the environment.
FRANÇAIS
ATTENTION
• Avant de mettre en marche le ventilateur, veuillez lire
attentivement cette notice et conservez-la pour vous y reporter
au besoin.

8
9
• Cet appareil peut être utilisé par les enfants de plus de 8
ans et les personnes handicapées physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou sans expérience ni connaissance, si elles
ont reçu l’instruction ou la surveillance pertinentes concernant
l’utilisation de l’appareil d’une façon sûre et comprennent les
dangers qu’il implique.
• Ne laissez pas les sacs plastique ou les éléments de
l’emballage à la portée des enfants. Ceux-ci peuvent constituer
un danger.
• Avant de connecter le four, vériez que la tension indiquée sur
la plaque signalétique et celle de votre domicile coïncident.
• MISE EN GARDE TRÈS IMPORTANTE: Ne pas immerger le
ventilateur dans de l’eau ni dans aucun autre liquide.
• Cet appareil est destiné à un usage exclusivement domestique.
Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec cet appareil.
Tenir le ventilateur hors de leur portée.
• S’assurer que ni l’appareil ni le câble ne sont en contact avec
des surfaces ou des objets chauds.
• Placez-le sur une surface plane et stable.
• Ne pas utiliser le ventilateur à l’extérieur.
• Ne pas utiliser si la grille avant n’est pas bien installée.
• Ne pas mettre les doigts ni aucun objet entre les pales pour ne
pas bloquer le moteur.
• La manipulation ou le remplacement de tout composant doit
être eectué par un service après-vente.
• Si le câble d’alimentation est abîmé, il doit être remplacé par
le fabricant, par son service après-vente ou par du personnel
équivalent qualié an d’éviter tout danger.
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
• Retirez la vis en «L» du tube extensible (10) et introduisez-le sur le socle, vissez ensuite la vis en « L».
• Desserrez l’écrou de xation de hauteur et ôtez le tube extensible (10).
• Insérez le corps (6) dans le tube extensible et xez-le.
• Dévissez l’écrou xation hélice (8) dans le sens des aiguilles d’une montre et l’écrou de la grille (7) dans le
sens contraire des aiguilles d’une montre.
• Placez la grille arrière (4) sur l’axe du moteur et xez-la à l’aide de l’écrou de la grille (le tourner dans le sens
des aiguilles d’une montre).
• Installez les hélices (1) sur l’axe jusqu’à la butée et vissez l’écrou de xation hélice (8) dans le sens contraire
des aiguilles d’une montre.
• Placez la grille avant (5), assurez-vous que toutes les butées sont fermées et que la partie inférieure est
vissée avec la vis.

10
11
CONSEILS D’UTILISATION
• Il est rappelé que le ventilateur est à placer obligatoirement sur une surface plane et stable.
• Branchez l’appareil.
• Pour régler la hauteur, dévissez l’écrou de hauteur (11), placez le ventilateur à la hauteur souhaitée et
resserrez l’écrou.
• Orientez le ux d’air en tournant la tête ou en la montant et descendant jusqu’à la direction souhaitée.
• Pour que la tête oscille, appuyez sur la télécommande d’oscillation (9).
• Pour arrêter l’oscillation, tirez sur la télécommande d’oscillation.
• Tourner le bouton de la vitesse (2) dans le sens des aiguilles d’une montre ou dans le sens contraire, jusqu’à
faire coïncider le numéro de la vitesse souhaitée sur la marque ( ).
Position 0 - Éteint.
Position 1 - Vitesse minimum.
Position 2 - Vitesse moyenne.
Position 3 - Vitesse maximum.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
• Avant de procéder au nettoyage de l’appareil, assurez-vous que celui-ci est débranché.
• Nettoyer avec un chion légèrement humide.
• Il est important que la grille avant placée et la grille arrière, soient complètement dépourvues de poussière
et de bouloches.
• Vous pouvez démonter l’hélice pour faciliter le nettoyage, en suivant le processus inverse au processus de
montage.
• N’utilisez pas de produits chimiques ou abrasifs, d’éponges métalliques, etc., qui pourraient détériorer les
surfaces.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
• En votre qualité de consommateur, si vous souhaitez vous défaire de l’appareil, déposez-le pour
son ultérieur traitement, dans un centre de recueil de déchets ou un container destiné à cet eet.
• Ne le jetez jamais à la poubelle. Vous contribuerez ainsi à la protection et l’amélioration de
l’environnement.
ITALIANO
ATTENZIONE
• Leggere attentamente le istruzioni prima di accendere il
ventilatore e conservarle per eventuali future consultazioni.
• Questo apparecchio puó essere utilizzato da bambini con etá
uguale o maggiore a 8 anni, persone con discapacitá siche,
sensoriali o mentali ridotte o mancanza di conoscenza tecnica,
se consci dei pericoli che comporta l’apparecchio stesso e se
ben istruiti sul funzionamento dello stesso.
• Conservare fuori dalla portata dei bambini le borse di plastica
o gli elementi d’imballaggio. Possono essere fonti potenziali di
pericolo.
• Prima di collegare il forno, accertarsi che il voltaggio indicato
nella targhetta delle caratteristiche tecniche corrisponda al
voltaggio che state utilizzando.
• MOLTO IMPORTANTE: non sommergere mai il ventilatore
nell’acqua o in altri liquidi.

10
11
• Questo apparecchio è stato progettato per essere destinato
solo all’uso domestico. Fare attenzione anché i bambini non
giochino con l’apparecchio. Mantenere fuori dalla portata dei
bambini.
• Evitare che l’apparecchio o il cavo d’alimentazione venga a
contatto con superci o oggetti caldi.
• Lo utilizzi sempre sopra una supercie liscia e stabile.
• Non utilizzare all’aperto.
• Non lo utilizzi senza la retina frontale correttamente collocata.
• Non introdurre le dita né nessun altro oggetto tra le pale per
evitare danni al motore.
• La manipolazione o la sostituzione di qualsiasi componente
deve essere eseguita da un servizio tecnico autorizzato.
• Se il cavo di alimentazione é danneggiato, deve essere
sostituito dal fabbricante, dal suo servizio tecnico o da
personale qualicato, in modo da evitare rischi.
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO
• Tolga la vite ad “L” del tubo estensibile (10) e lo introduca nella base avvitandolo.
• Sviti leggermente la struttura di ssaggio ed estragga il tubo estensibile (10).
• Inserire il corpo (6) nel tubo estensibile e ssarlo.
• Stacchi il perno di ssaggio a elica (8) girandolo in senso orario e anche il perno della retina (7) in senso
antiorario
• Collochi la griglia posteriore (4) nell’asse del motore e lo assicuri con il perno, girandolo in senso orario.
• Collochi le pale (1) al centro arrivando al click e stacchi il perno ad elica (8) girandolo in senso antiorario.
• Collochi la retina frontale (5) e si assicuri che i pezzi siano collocati correttamente.
ISTRUZIONI PER L’USO
• Ricordi che il ventilatore deve essere collocato sempre sopra una supercie liscia e stabile.
• Collegare l’apparecchio alla rete elettrica.
• Per sistemare l’altezza sviti il perno dell’altezza (11), collochi il ventilatore all’altezza desiderata e torni a
sistemare il perno.
• Orienti il usso dell’aria girando la testina o facendola salire e scendere no ad ottenere la direzione
desiderata.
• Per fare in modo che la testina non oscilli prema il comando di oscillazione (9).
• Per fermare l’oscillazione prema il comando di oscillazione.
• Girare il selettore di velocità (2) in senso orario o antiorario in modo tale che il simbolo ( ) indichi il numero
di velocità prescelto.
Posizione 0 - Spento.
Posizione 1 - Velocitá minima.
Posizione 2 - Velocitá media.
Posizione 3 - Velocitá massima.
MANUTENZIONE E PULIZIA
• Prima di eseguire qualsiasi operazione di pulizia, accertarsi di aver disinserito la spina dell’apparecchio dalla
rete elettrica.
• Per pulire utilizzare un panno leggermente umido.
• E’ importante mantenere pulita la rete metallica, sia quella frontale che posteriore, pulita e priva di polvere e
pelucchi che possono aderire alla stessa.
• Puó smontare le pale per lavarle e ottenere maggiore pulizia seguendo il processo inverso al montaggio.
• Evitare di utilizzare prodotti chimici o abrasivi, pagliette metalliche o simili che potrebbero deteriorarne la
supercie.

12
13
PROTEZIONE DELL’AMBIENTE
• Quando sia necessario smaltire questo apparecchio, il consumatore, deve consegnarlo ad un
apposito centro di raccolta di riuti o depositarlo in un apposito cassonetto.
• Mai buttare mai questo apparecchio nella spazzatura. Si contribuisce così al rispetto e alla
protezione dell’ambiente.
DEUTSCH
ACHTUNG
• Bitte lesen Sie sich die Anweisungen vor Inbetriebnahme des
Ventilators aufmerksam durch und bewahren Sie diese zum
späteren Nachlesen auf.
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen
mit verminderten körperlichen, sensorialen oder geistigen
Fähigkeiten bzw. fehlender Erfahrung und Kenntnis benutzt
werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder wenn sie
entsprechend über die sichere Benutzung des Geräts informiert
worden sind und die davon ausgehenden Gefahren verstanden
haben.
• Halten Sie Plastiktüten, -beutel und Verpackungselemente von
Kindern fern, da sie eine potentielle Gefahrenquelle darstellen.
• Schließen Sie den Ventilator nicht ans Stromnetz an, ohne
zuvor geprüft zu haben, dass die auf dem Gerät angegebene
Voltzahl mit der bei Ihnen zu Hause übereinstimmt.
• SEHR WICHTIG: Tauchen Sie den Ventilator niemals in
Wasser oder andere Flüssigkeiten.
• Dieses Gerät ist nur für den häuslichen Gebrauch geeignet.
Lassen Sie Kinder nicht mit dem Gerät spielen. Halten Sie den
Ventilator aus der Reichweite von Kindern.
• Stellen Sie sicher, dass sich weder das Gerät noch das Kabel in
Kontakt mit heißen Oberächen oder Gegenständen benden.
• Stellen Sie das Gerät stets auf einer ebenen, sicheren
Oberäche auf.
• Das Gerät darf nicht im Freien benutzt werden.
• Gerät nicht ohne ordnungsgemäß aufgesetztes Gitter
verwenden.
• Fassen Sie mit den Fingern nicht zwischen die Ventilatorügel
und führen Sie auch keine Objekte ein, um ein Blockieren des
Motors zu vermeiden.

12
13
• Die Handhabung oder der Austausch von Komponenten muss
von einem autorisierten technischen Service durchgeführt
warden.
• Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller,
Kundendienst oder ähnlich qualiziertem Personal
ausgetauscht werden, damit Gefahren vermieden werden.
INSTALLATIONSANLEITUNG:
• Entfernen Sie die Schraube in „L”-Form des ausziehbaren Rohrs (10) und führen Sie diese in den Sockel ein.
Schrauben Sie danach die Schraube in „L“-Form fest.
• Lockern Sie die Mutter zum Einstellen der Höhe und entnehmen Sie das ausziehbare Rohr (10).
• Setzen Sie den Körper (6) in den ausziehbaren Schlauch und befestigen Sie ihn.
• Stacchi il perno di ssaggio a elica (8) girandolo in senso orario e anche il perno della retina (7) in senso
antiorario
• Setzen Sie den hinteren Rost (4) in die Motorachse ein und sichern Sie diesen, in dem Sie die Mutter des Rosts
im Uhrzeigersinn drehen.
• Setzen Sie die Rotorblätter (1) in die Achse bis zum Anschlag ein und schrauben Sie dann die
Befestigungsmutter (8) in der Achse entgegen den Uhrzeigersinn fest.
• Setzen Sie das vordere Gitter ein (5). Stellen Sie dabei sicher, dass sämtliche Stopper gesichert bleiben und
der Unterteil mit der Schraube befestigt ist.
BEDIENUNGSANLEITUNG
• Bitte achten Sie darauf, dass Gerät stets auf einer ebenen, stabilen Oberäche aufzustellen.
• Schließen Sie das Gerät ans Netz an.
• Zur Höhenstellung lösen Sie die Hochstellschraube (11), setzen den Ventilator auf die gewünschte Höhe und
schrauben dann die Schraube wieder fest.
• Richten Sie den Luftstrahl in die gewünschte Richtung aus, indem Sie das Kopfteil nach oben oder unten
verstellen.
• Damit das Kopfstück oszilliert, drücken Sie den Schalter zur Oszillationseinstellung (9).
• Um die Oszillation anzuhalten, drücken Sie den Schalter wieder nach oben.
• Drehen Sie den Wahlschalter (2) entgegen den Uhrzeigersinn und achten Sie darauf, dass die gewünschte
Schaltstufe mit der Markierung ( ) übereinstimmt.
Stufe 0 - AUS
Stufe 1 - Minimale Geschwindigkeit
Stufe 2 - Mittlere Geschwindigkeit
Stufe 3 - Maximale Geschwindigkeit
WARTUNG UND REINIGUNG
• Stellen Sie vor Reinigung des Geräts sicher, dass es vom Stromnetz getrennt ist.
• Reinigen Sie den Ventilator mit einem leicht angefeuchteten Tuch.
• Es ist wichtig, dass das vordere Gitter bei den Ventilatorügeln und das hintere Gitter am Schalter frei von
Staub und Fusseln ist, die sich dort leicht ansammeln können.
• Die Ventilatorügel lassen sich zur besseren Reinigung abnehmen und sind dann wieder in entgegengesetzter
Reihenfolge aufzusetzen.
• Reinigen Sie das Gerät nicht mit Scheuermitteln oder Chemikalien, Metallschwämmen, etc., da dadurch die
Oberächen beschädigt werden können.
UMWELTSCHUTZ
• Wenn Sie sich in Ihrer Eigenschaft als Verbraucher des Gerätes entledigen möchten, bringen
Sie dieses bitte für seine korrekte Behandlung zu einem Entsorgungszentrum oder hierfür
vorgesehenen Container.
• Werfen Sie es nie in den Hausmüll. Auf diese Weise tragen Sie dazu bei, die Umwelt zu schützen
und zu verbessern.

14
15
CONDICIONES DE GARANTÍA
CONDICIONES DE GARANTÍA DURANTE LOS PRIMEROS 20 DÍAS
• Esta garantía cubre cualquier defecto de funcionamiento durante los primeros 20 días naturales, en
cuyo caso su incidencia se solucionará mediante la sustitución de la parte defectuosa, o realizando
el cambio del producto en su defecto en el domicilio del usuario sin coste alguno para éste.
• Para su aplicación es imprescindible que se incluya dentro de la caja de su producto el ticket/factura
de compra (original o fotocopia) a devolver. Éste será remitido según las condiciones acordadas con
nuestro servicio Plus. Teléfono 900 123 018.
• Los 20 días de Garantía Plus solo son aplicables a España peninsular y Baleares.
GARANTÍA EUROPEA (2 AÑOS)
• Si detecta cualquier problema en el producto, comuníquelo al teléfono 663 782 199, y le
informarán acerca de cómo proceder.
• Esta garantía cubre durante dos años cualquier defecto de funcionamiento sin coste alguno para
el titular.
• Para hacer uso de ésta será indispensable presentar el ticket de compra o factura de compra
donde debe aparecer el modelo adquirido con su fecha de adquisición. Desde Jata le ofrecemos
la posibilidad de registrar su compra cómodamente en nuestra página web. De esta manera su
ticket quedará registrado en nuestro sistema, para su tranquilidad.
• En productos obtenidos en promociones o a través de una compra online, asegúrese de conseguir
algún documento que indique el modelo, la fecha de entrega y la identicación del proveedor. Este
documento servirá para darse de alta en nuestra web.
• Adicionalmente, y en el resto de países, el titular de la garantía disfrutará en cada momento de todos
los derechos que la legislación vigente le conceda.
GARANTÍA ADICIONAL (+1 año)
• Jata, con esta garantía, amplía de 2 a 3 años la garantía de su producto sin coste alguno para el
titular de esta.
• Para que esta ampliación tenga validez, deberá estar registrado en nuestra página web antes del
primer mes desde su adquisición.
EXCLUSIONES A LA GARANTÍA
• La garantía no cubre las roturas o averías producidas por caídas, la pérdida de accesorios o partes
del producto, instalación incorrecta, la manipulación total o parcial del producto por personal ajeno
a los Servicios Técnicos de JATA, así como por causas de fuerza mayor ajenas a JATA (fenómenos
geológicos, disturbios, uso no doméstico, etc).
• Igualmente, la garantía no tiene efecto sobre los componentes y accesorios que son objeto de
desgaste por el uso, así como de los perecederos tales como compuestos plásticos, goma, cristal,
lámparas, papel, ltros, esmaltes, pinturas o recubrimientos deteriorados por un uso indebido o
reacción a agentes como calor, agua o productos químicos externos.
• Las averías producidas en enchufes, cables o conectores debido a un mal uso o por la sulfatación de
los contactos de las pilas, o baterías debido al deterioro de éstas, no están cubiertos por la garantía.
• Asimismo, quedan exentas de la garantía las operaciones de ajuste y limpieza detalladas en los
libros de instrucciones y que serán necesarias para el buen funcionamiento del producto.

14
15
GARANTIA
GARANTIA EUROPEIA (2 ANOS)
• Se detetar algum problema no seu aparelho ligue para o número 808 213 123 e será informado
de como deverá proceder.
• Esta garantia cobre durante dois anos qualquer defeito de funcionamento, sem qualquer custo
para o seu titular.
• Para a utilizar será indispensável a apresentação do ticket ou fatura de compra, onde deve
constar o modelo adquirido com a sua data de aquisição. Na Jata oferecemos a possibilidade
de registar a sua compra confortavelmente na nossa página web. Desta forma, o seu ticket será
registado no nosso sistema, para sua tranquilidade.
• Em produtos obtidos em promoções ou em compras on-line certique-se de que ca em seu
poder um documento que indique o modelo, a data de entrega e a identicação do fornecedor.
Este documento servirá para se registar na nossa página web.
• Adicionalmente, e no resto dos países, o titular da garantia desfrutará de todos os direitos
concedidos pela legislação vigente.
GARANTIA COMPLEMENTAR (+1 Ano)
• A Jata, com esta garantia, amplia de 2 para 3 anos a garantia do seu produto sem qualquer custo
para o seu titular.
• Para que esta ampliação de garantia seja válida, deverá estar registada na nossa página web
até um mês após a data da sua aquisição.
EXCLUSÕES DA GARANTIA
• A garantia não cobre quebra ou danos causados por quedas, perda de acessórios ou partes do
aparelho, instalação inadequada, manuseamento total ou parcial do produto por qualquer pessoa
alheia aos Serviços de Assistência Técnica da JATA, assim como por causas de força maior alheias
à JATA (fenómenos geológicos, distúrbios, utilização não doméstica, etc.).
• Igualmente, a garantia não tem efeito sobre os componentes e acessórios que estão sujeitos a
desgaste pela sua utilização, bem como produtos perecíveis, tais como compostos de plástico,
borracha, vidro, lâmpadas, papel, ltros, tintas, vernizes ou revestimentos danicados por uso
indevido ou reação a agentes como calor, água ou produtos químicos externos.
• As avarias produzidas em tomadas, cabos e sistemas de ligação, devido à má utilização ou
sulfatação dos contactos das pilhas ou baterias, devido à deterioração destas, não estão cobertas
pela garantia.
• Igualmente, cam isentas de garantia as operações de ajustamento e de limpeza, explicadas nos
livros de instruções e necessárias para o bom funcionamento do aparelho.
ENGLISH: In the rest of countries, the holder of the guarantee will enjoy all the rights that his legislation in force concedes.
FRANÇAIS: Dans les autre pays, le titulaire de la garantie jouira de tous les droits que la législation en vigueur lui concède.
ITALIANO: Negli altri paesi, il titolare della garanzia, si avvarrà dei diritti che la legislazione in vigore prevede e tutela.
DEUSTSCH: Im Rest der Länder, der Garantieinhaber, geniesst alle Rechte die ihn Ihre rechtsgültige Gesetzgebung erteilt.

ESPAÑA
Polígono La Serna, calle D, s/n
31500 TUDELA - Navarra
Tel. 94 621 55 40
PORTUGAL
Avenida Engenheiro Duarte Pacheco, Torre 2-3, Sala 3
1070-102 Lisboa
Tel. 213 876 355 • Fax 213 867 398
www.jata.es
Table of contents
Other Jata electro Fan manuals

Jata electro
Jata electro JVVP3135 User manual

Jata electro
Jata electro VT3040 Instruction Manual

Jata electro
Jata electro VS3012 User manual

Jata electro
Jata electro VP3032 Instruction Manual

Jata electro
Jata electro VM3024 User manual

Jata electro
Jata electro VP3035 Instruction Manual

Jata electro
Jata electro VS3010 User manual