Jata electro EV103 Instruction Manual

ENVASADORA SELLADORA AL VACÍO
SELADOR DE SACOS A VÁCUO
VACUMM SEALER
CONDITIONNEUSE SCELLEUSE SOUS VIDE
INVASATRICE, SIGILLATRICE SOTTOVUOTO
Mod. EV103
INSTRUCCIONES DE USO
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO • INTRUCTIONS OF USE
INSTRUCTIONS D’USAGE • ISTRUZIONI PER L’USO
ESPAÑA: Electrodomésticos JATA, S.A.
Zubibitarte, 8 • 48220 • ABADIANO - Vizcaya
Tel. 902 100 110 • Fax 902 100 111
PORTUGAL
Avenida Engenheiro Duarte Pacheco, Torre 2-3, Sala 3
1070-102 Lisboa
Tel. 213 876 355 • Fax 213 867 398
www.jata.es
www.jata.pt

Los textos, fotos, colores, figuras y datos corresponden al nivel técnico del momento en que se han impreso. Nos reservamos el
derecho a modificaciones, motivadas por el desarrollo permanente de la técnica en nuestros productos.
DATOS TÉCNICOS • DADOS TECNICOS • TECHNICAL DATA
2
PRINCIPAIS COMPONENTES
PRINCIPAUX COMPOSANTS
COMPONENTES PRINCIPALES
1.Cover.
2.Opening knobs.
3.Sealing strip.
4.Vacuum chamber.
5.Air intake.
6.Security switch.
MAIN COMPONENTS
MOD. EV103 230V.~ 50 Hz. 90 W.
COMPONENTI PRINCIPALI
1.Couvercle.
2.Boutons d’ouverture.
3.Barre de soudure.
4.Chambre à vide.
5.Prise d’air.
6.Interrupteur de sécurité.
1.Coperchio.
2.Pulsante di apertura.
3.Banda sigillatrice.
4.Camera sottovuoto.
5.Presa d’aria.
6.Interruttore di sicurezza.
1.Tapa.
2.Botones de apertura.
3.Banda de sellado.
4.Cámara de vaciado.
5.Toma de aire
6.Interruptor de seguridad.
1.Tampa.
2.Botões de abertura.
3.Banda de selagem.
4.Câmara de vácuo.
5.Entrada de ar.
6.Interruptor de segurança.
5
Fig A
Fig B
Fig C
4
6
3
2
1

3
ATENCION
• Lea atentamente estas instrucciones antes de poner el aparato en funcionamiento y guárdelas
para futuras consultas.
• Este aparato no está destinado para su uso por personas (incluidos niños) con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas, o falta de experiencia y conocimiento, a no ser que reciban
supervisión o instrucciones concretas, sobre el uso del aparato por una persona responsable de
su seguridad.
• No deje al alcance de los niños bolsas de plástico o elementos del embalaje.Pueden ser fuentes
potenciales de peligro.
• No lo conecte sin asegurarse que el voltaje indicado en la placa de características y el de su casa
coinciden.
• No lo deje en funcionamiento sin vigilancia.
• Evite que el cable de alimentación entre en contacto con las partes calientes.
• Debe vigilarse que los niños no jueguen con el aparato. Mantenga la envasadora fuera de su
alcance.
• Manténgalo alejado de cortinas, líquidos u otros materiales inflamables.
• Evite el contacto con la banda de sellado. Está caliente y puede producir quemaduras.
• Manténgalo alejado de superficies calientes.
• Este aparato ha sido diseñado para uso exclusivamente doméstico.
• MUY IMPORTANTE: Nunca debe sumergir el aparato en agua u otro líquido.
• Al desconectarlo, tire de la clavija; nunca del cable.
• No debe ser utilizado al aire libre.
• Si el cable de alimentación del aparato se deteriorase, debe ser sustituido por un Servicio Técnico
Autorizado.
INSTRUCCIONES DE USO
• Utilice siempre las bolsas suministradas y recambios originales
• Antes de conectarlo a la red abra la tapa (1) pulsando a la vez los dos botones de apertura (2).
• Coloque el producto en el interior de una de las bolsas que se suministran.
• Limpie y estire la apertura de la bolsa para que no queden arrugas.
• Coloque la apertura de la bolsa dentro de la cámara de vaciado (4) teniendo la precaución de
no tapar la toma de aire (5) Fig. A
• Presione la tapa hacia abajo usando las dos manos hasta oir un click en ambos lados (fig. B). La
bomba comenzará a extraer el aire de la bolsa. Una vez que finalice el ruido de la bomba la función
de vaciado y sellado se ha producido.
• Levante la tapa presionando los dos botones de apertura (2) simultáneamente.(fig. C)
• Elimine cualquier resto de líquido o alimento de la cámara de sellado antes de realizar otro
empaquetado.
• Para un mejor efecto de sellado es preferible dejar enfriar la máquina durante 1 minuto antes
de volver a utilizarla.
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
• Antes de proceder a su limpieza, asegúrese que el aparato está desconectado de la red.
• Límpielo con un paño ligeramente humedecido.
• No emplee en su limpieza productos químicos o abrasivos, estropajos metálicos, etc., que puedan
deteriorar el recubrimiento.
PROTECCION DEL MEDIO AMBIENTE
• En su calidad de consumidor, cuando desee desprenderse del aparato deposítelo para su
posterior tratamiento en un centro de recogida de residuos o contenedor destinado a tal
fin.
• Nunca lo tire a la basura. De esta manera estará contribuyendo al cuidado y mejora del
medio ambiente.
ESPAÑOL

4
ATENÇÃO
• Leia atentamente estas instruções antes de colocar o aparelho em funcionamento e guarde-as
para futuras consultas.
• Este aparelho não se destina a ser utilizado por pessoas (inclusive crianças) com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e conhecimento a não ser que recebam
supervisão, ou instruções concretas, sobre a utilização do aparelho por uma pessoa responsável
pela sua segurança.
• Não deixe sacos de plástico ou elementos da embalagem ao alcance das crianças. Podem ser
potenciais fontes de perigo.
• Não o ligue sem se certificar que a voltagem indicada na placa de características e a da rede
coincidem.
• Não o deixe em funcionamento sem vigilância.
• Evite que o cabo de alimentação entre em contacto com as partes quentes.
• Deve vigiar para que as crianças não brinquem com o aparelho. Mantenha o aparelho fora do seu
alcance.
• Mantenha-o afastado de cortinas ou outros materiais inflamáveis.
• Evite o contacto com a banda de selagem. Está quente e pode causar queimaduras.
• Mantenha-o afastado de superfícies quentes.
• Este aparelho foi concebido para utilização exclusivamente doméstica.
• MUITO IMPORTANTE: Nunca deve mergulhar o aparelho em água ou outros líquidos.
• Para o desligar puxe pela ficha e nunca pelo cabo.
• Não deve ser utilizado ao ar livre.
• Se o cabo de alimentação do aparelho se deteriorar deverá ser substituído num Serviço de
Assistência Técnica Autorizado.
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
• Use sempre os sacos fornecidos e recargas originais
• Antes de o ligar à rede, abra a tampa (1) pressionando, em simultâneo, os dois botões de abertura
(2).
• Coloque o produto dentro de um dos sacos fornecidos.
• Limpe e estique a abertura do saco de modo a não existirem rugas.
• Coloque a abertura do saco no interior da câmara de vácuo (4) tomando cuidado para não obstruir
a entrada de ar (5) Fig. A
• Pressione a tampa para baixo com as duas mãos até ouvir um clique de ambos os lados (fig. B).
A bomba começará a extrair o ar do saco. Uma vez que se deixa de ouvir o ruído da bomba a
função de vácuo e selagem terminou.
• Levante a tampa pressionando os dois botões de abertura (2) simultaneamente. (fig. C)
• Remova qualquer resto de líquido ou alimento da câmara de selagem antes de efectuar um outro
embalamento.
• Para uma melhor selagem é preferível deixar arrefecer a máquina durante 1 minuto antes de
voltar a utilizá-la.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
• Antes de proceder à sua limpeza certifique-se de que o aparelho está desligado da rede.
• Limpe-o com um pano levemente humedecido.
• Na sua limpeza não utilize produtos químicos ou abrasivos, esfregões metálicos, etc., que possam
deteriorar a protecção.
PROTECÇÃO DO MEIO AMBIENTE
• Na sua qualidade de consumidor, quando desejar desfazer-se do aparelho deposite-o,
para o seu posterior tratamento, num centro de recolha de resíduos ou contentor destinado
para tal fim.
• Nunca o deite para o lixo. Assim, estará a contribuir para o cuidado e o melhoramento
do meio ambiente.
PORTUGUÊS

5
ATTENTION
• Carefully read these instructions before using your appliance for the first time and keep it for
future enquires.
• This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliances by a person responsible for their safety.
• Keep all plastic bags and packaging components out of the reach of children. They are potentially
dangerous.
• Do not connect to the mains without checking that the voltage on the rating plate and that of
your household are the same.
• Do not leave unattended while in use.
• Take care the cable does not touch any hot parts.
• Don’t allow children play with the appliance. Keep the appliance out of the reach of children.
• Keep out of curtains or other flammable materials.
• Avoid any contact with the sealing strip. It is hot and can burn.
• Keep away from hot surfaces.
• This appliance has been designed for domestic use only.
• VERY IMPORTANT: Do not immerse the appliance in water or any other liquid.
• To unplug, pull from the plug, never from the cable.
• It must not be used outdoors.
• If the cable were to deteriorate it must be changed by an Authorised Service Centre.
INTRUCTIONS OF USE
• Always use the bags included and the original spare bags.
• Before plug to the mains, open the cover (1) by pushing at the same time the two opening buttons
(2).
• Place the product/food inside the supplied bags.
• Clean and stretch the opening side of the bag to avoid wrinkle areas.
• Place the opening side of the bag inside the vacuum chamber (4) having in mind not cover the
air intake (5). Fig. A.
• Press the cover with your hands downwards until listening a click in both sides (fig. B). The pump
will start to take out the air of the bag. Once finished the pump noise, the vacuum and sealed
function has been produced.
• Lift up the cover by pressing both opening buttons (2) at the same time (fig C).
• Remove any residue of liquid or food from the sealed chamber before making a new packaging.
• For a better sealed performance it is advisable to leave the unit cooling around 1 minute before
using it again.
MAINTENANCE AND CLEANING
• Before you proceed to cleaning, make sure the appliance is unplugged from the mains.
• Clean with a slightly dampened cloth.
• Do not use abrasive or chemical products, metallic scourers, and such may deteriorate the protection.
ENVIRONMENT PROTECTION
• Dispose the appliance according to the local garbage regulations.
• Never throw it away to the rubbish. So you will help to the improvement of the
environment.
ENGLISH

6
ATTENTION
• Lisez attentivement ces instructions avant de mettre l’appareil en fonctionnement et conservez-
les pour de futures consultations.
• Cet appareil n’est pas destiné à l’usage des personnes (y compris des enfants) dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales sont limitées ou manquant d’expérience et de connaissances
à moins qu’elles ne reçoivent des instructions précises concernant l’utilisation de cet appareil ou
ne soient supervisées par une personne responsable de la sécurité.
• Ne laissez jamais à la portée des enfants sacs en plastique ou éléments de l’emballage. Ils peuvent
être d’éventuelles sources de danger.
• Ne le branchez pas sans être sûrs que le voltage indiqué sur la plaque de caractéristiques et celui
de votre maison coïncident.
• Ne le laissez jamais en marche sans surveillance.
• Évitez que le câble d’alimentation n’entre en contact avec les parties chaudes.
• Il faut veiller à ce que les enfants ne jouent pas avec l’appareil. Maintenir l’appareil hors de leur
portée.
• Maintenez-le éloigné des rideaux, liquides ou autres matériaux inflammables.
• Evitez le contact avec la barre de soudure. Elle est chaude et peut provoquer des brûlures.
• Maintenir loin des surfaces chaudes.
• Cet appareil a été conçu exclusivement pour usage domestique.
• TRÈS IMPORTANT: Ne submergez jamais l’appareil dans l’eau ou tout autre liquide.
• Au moment de le débrancher, tirez sur la prise, jamais du câble.
• Ne pas utiliser à l’air libre.
• Si le câble d’alimentation de l’appareil se détériorait, il devra être remplacé par un Service Technique
Autorisé.
INSTRUCTIONS D’USAGE
• Utilisez toujours les sachets fournis et de rechanges originaux
• Avant de connecter au secteur, ouvrez le couvercle (1) en appuyant simultanément sur les deux
boutons d’ouverture (2).
• Placez le produit à l’intérieur de l’un des sachets qui sont fournis.
• Nettoyez et étirez l’ouverture du sachet pour qu’il ne présente pas de plis.
• Placez l’ouverture du sachet dans la chambre à vide (4) en veillant à ne pas couvrir la prise d’air
(5) Fig. A
• Appuyez sur le couvercle vers le bas en utilisant les deux mains jusqu’à entendre un clic de chaque
côté (fig. B). La pompe commencera à aspirer l’air du sachet. Une fois le bruit de la pompe terminé,
la fonction de vide et de soudure aura été effectuée.
• Soulevez le couvercle en appuyant sur les deux boutons d’ouverture (2) simultanément. (fig. C)
• Eliminez tout reste de liquide ou d’aliment de la chambre de soudure avant de réaliser une autre
mise en sachet.
• Pour un meilleur effet de soudure, il est préférable de laisser la machine refroidir durant 1 minute
avant de la réutiliser.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
• Avant de procéder à son nettoyage, assurez-vous que l’appareil est déconnecté.
• Nettoyez avec un linge légèrement humide.
• N’utilisez pas pour le nettoyage des produits chimiques ou abrasifs, éponges métalliques, etc.,
pouvant détériorer la plaque.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
• En votre qualité de consommateur, si vous souhaitez vous défaire de l’appareil, déposez-
le pour son ultérieur traitement, dans un centre de recueil de déchets ou un container
destiné à cet effet.
• Ne le jetez jamais à la poubelle. Vous contribuerez ainsi à la protection et l’amélioration
de l’environnement.
FRANÇAIS

7
ATTENZIONE
• Leggere attentamente queste istruzioni prima di usare l’apparecchio e conservarle per eventuali
future consultazioni.
• Questo apparecchio non è destinato all’uso diretto di persone (incluso bambini) con capacità
fisiche, sensoriali o mentali disminuite, o con mancanza di esperienza e conoscenza, salvo che
ricevano una supervisione o delle istruzioni concrete, sull’utilizzo dell’apparecchio da una persona
responsabile per la loro sicurezza.
• Tenere le buste di plastica ed i componenti l’imballaggio lontano dalla portata dei bambini.
Possono essere pericolosi.
• Non connettere l’apparecchio alla corrente senza aver verificato che il voltaggio sia compatibile.
• Non lasciare incustodito quando è in funzione.
• Evitare il contatto del cavo con le parti calde.
• Fare attenzione affinché i bambini non giochino con l’apparecchio. Mantenere l’apparecchio
lontano dai bambini.
• Usare lontano da materiali infiammabili.
• Eviti il contatto con la banda sigillatrice.E’ calda e puó produrre bruciature.
• Mantenga l’apparecchio lontano da superfici calde.
• Questo apparecchio è stato studiato esclusivamente per uso domestico.
• MOLTO IMPORTANTE: Non immergere mai l’apparecchio in acqua o in altri liquidi.
• Per staccare, tirare la spina e mai il cavo.
• Non deve essere usato all’aperto.
• Se il cavo si dovesse deteriorare deve essere sostituito in un centro assistenza competente.
ISTRUZIONI PER L’USO
• Utilizzi sempre i contenitori plastici e i ricambi originali.
• Prima di connetterlo alla corrente apra il coperchio (1) premendo i due pulsanti laterali (2)
contemporaneamente.
• Collochi all’interno uno dei contenitori plastici originali.
• Pulisca e allisci i lati del contenitore plastico in modo che non rimangano rughe.
• Collochi l’apertura del plastico dentro la camera sottovuoto (4) senza tappare la presa d’aria (5)
Fig. A.
• Prema il coperchio verso il basso utilizzando due mani fino a udire il click da entrambi il lati
(Fig. B). La pompa comincierá a estrarre aria dal contenitore plastico. Una volta finito il rumore
della pompa la funzione di impacchettamento/sigillamento si sará prodotta.Presione
• Alzi il coperchio premendo i due pulsanti laterali (2) in contemporanea (Fig. C).
• Elimini qualunque resto di liquido o alimento dalla camera sottovuoto prima di realizzare un altro
impacchettamento.
• Per un migliore effetto sigillante, é preferibile lasciare raffreddare l’apparecchio per circa 1 minuto
prima di tornare a utilizzarlo.
PULIZIA E MANUTENZIONE
• Prima di eseguire qualsiasi operazione di pulizia, accertarsi di aver disinserito la spina dell’apparecchio
dalla rete elettrica.
• Lo pulisca con un panno leggermente umido.
• Non usare prodotti chimici o abrasivi che potrebbero danneggiare la superficie del grill, ad esempio
mai usare gli spray per il forno.
PROTEZIONE DELL’AMBIENTE
• Quando sia necessario smaltire questo apparecchio, il consumatore, deve consegnarlo
ad un apposito centro di raccolta di rifiuti o depositarlo in un apposito cassonetto.
• Mai buttare mai questo apparecchio nella spazzatura. Si contribuisce così al rispetto
e alla protezione dell’ambiente.
ITALIANO

8
GUIA PARA LA CONSERVACIÓN
DE ALIMENTOS
GUIA PARA LA CONSERVAÇÃO
DE ALIMENTOS
FOOD PRESERVATION
GUIDELINES

9

electro
CONDIÇÕES DE GARANTIA – 20 DIAS *
• Esta garantia, cobre, durante 20 dias úteis, qualquer defeito de funcionamento, procedendo-
se à troca do aparelho no domicílio do utilizador, sem custo algum para este (somente Jata Pae
e aquecimento).
• Para a sua aplicação, é imprescindível a entrega ao mensageiro do recibo de compra, junto
com o aparelho que vai ser devolvido.
• O aparelho a devolver, tem de estar completo, com todos os seus acessórios, papéis, etc. e na
sua embalagem original.
• As exclusões a esta garantia, são as mesmas que as “exclusões da garantia geral (2 anos)”.
GARANTIA GERAL (2 ANOS) – GARANTIA TOTAL
• Esta garantia cobre, durante dois anos, a partir da data de compra, qualquer defeito de
funcionamento, sem custo algum para o titular do mesmo.
• Para que a garantia JATA tenha validade, esta deverá estar devidamente preenchida, sem
rasuras, nem emendas e carimbada pelo estabelecimento vendedor, com indicação clara da
data de venda.
• Adicionalmente, o titular da garantia desfrutará em cada momento de todos os direitos que
a legislação vigente lhe conceda.
“Exclusões da garantia geral (2 anos)”
• A garantia não cobre as roturas ou avarias produzidas por caídas, instalação incorrecta,
manipulação total ou parcial por pessoal alheio aos Serviços Técnicos da JATA, assim como por
causas de força maior alheias à JATA (fenómenos geológicos, distúrbios, uso não doméstico,
etc.).
• Igualmente, a presente garantia não tem efeito sobre os componentes e acessórios que são
objecto de desgaste como consequência do uso, assim como os perecíveis, tais como compostos
plásticos, borracha, vidro, cabos, lâmpadas, papel, filtros, esmaltes, pinturas ou revestimentos
deteriorados por uso indevido ou reacção a agentes como calor, água ou produtos químicos
externos.
• Também ficam isentas da garantia as operações de ajuste e limpeza explicadas nos livros de
instruções.
GARANTIA PLUS – 1 ANO ADICIONAL *
• JATA com esta garantia, aumenta de 2 para 3 anos a garantia geral, sem custo algum para o
utilizador.
* Os 20 dias e a Garantia Plus, apenas são aplicáveis em Portugal Continental (não incluí Madeira
e Açores).
Os textos, fotos, cores, figuras e dados, correspondem ao nível técnico do momento em que
foram impressos. Reservamo-nos o direito de efectuar modificações, motivados pelo
desenvolvimento permanente da técnica nos nossos produtos.
10

Resguardo para enviar a JATA por el S.A.T. como prueba de garantía en sus liquidaciones.
Para próximas liquidaciones en garantía, el usuario debe presentar al S.A.T., el certificado de
garantía junto al recibo de la última reparación.
electro
CONDICIONES DE GARANTÍA – 20 DÍAS*
• Esta garantía cubre durante 20 días naturales, cualquier defecto de funcionamiento, haciéndose el cambio
del aparato en el domicilio del usuario, sin coste alguno para éste.
• Para su aplicación, es imprescindible la entrega al mensajero del ticket de compra junto con el aparato
que se va a devolver.
• El aparato a devolver ha de estar completo, con todos sus accesorios, papeles, etc. y en su estuche original.
• Las exclusiones a esta garantía, son las mismas que las “exclusiones de la garantía general (2 años)”.
GARANTÍA GENERAL (2 AÑOS) – GARANTÍA TOTAL
PROMOCIONES:
Para que la garantía sea efectiva, si su aparato ha sido obtenido a través de una promoción,
asegúrese de guardar algún documento que indique el modelo y la fecha de la entrega. Sin
este justificante, la garantía no tendrá validez.
• Esta garantía cubre durante dos años, a partir de la fecha de compra, cualquier defecto de funcionamiento,
sin coste alguno para el titular de la misma.
• Para que la garantía JATA tenga validez ésta deberá estar debidamente cumplimentada, sin tachaduras
ni enmiendas y sellada por el establecimiento vendedor, con indicación clara de la fecha de venta.
• Adicionalmente, el titular de la garantía, disfrutará en cada momento de todos los derechos que la
legislación vigente le conceda.
“Exclusiones de la garantía general (2 años)”
• La garantía no cubre las roturas o averías producidas por caídas, instalación incorrecta, la manipulación
total o parcial por personal ajeno a los Servicios Técnicos de JATA, así como por causas de fuerza mayor
ajenas a JATA (fenómenos geológicos, disturbios, uso no doméstico, etc.)
• Igualmente, la presente garantía no tiene efecto sobre los componentes y accesorios que son objeto de
desgaste como consecuencia del uso, así como los perecederos, tales como compuestos plásticos, goma,
cristal, cables, lámparas, papel, filtros, esmaltes, pinturas o recubrimientos deteriorados por uso indebido
o reacción a agentes como calor, agua o productos químicos externos.
• Asimismo quedan exentas de la garantía las operaciones de ajuste y limpieza, explicadas en los libros
de instrucciones.
GARANTÍA PLUS – 1 AÑO ADICIONAL*
• JATA con esta garantía, amplía de 2 a 3 años la garantía general, sin coste alguno para el usuario.
* Los 20 días y la Garantía Plus, sólo es aplicable a España peninsular y Baleares.
11
ESPAÑOL:
En el resto de países, el
titular de la garantía,
disfrutará de todos los
derechos que su
legislación vigente le
conceda.
ENGLISH:
In the rest of countries,
the holder of the
guarantee will enjoy
all the rights that his
legislation in force
concedes.
FRANÇAIS:
Dans les autre pays, le
titulaire de la garantie
jouira de tous les
droits que la
législation en vigueur
lui concède.
ITALIANO:
Negli altri paesi, il
titolare della garanzia,
si avvarrà dei diritti che
la legislazione in
vigore prevede e
tutela.

electro
electro
Recibo S.A.T. Nº.
Fecha de compra
Sello del Vendedor
Carimbo do Vendedor
Fecha de Venta
Data da Venta
Certificado de garantía
Certificado de garantia
www.jata.es
www.jata.pt
ESPAÑA: Electrodomésticos JATA, S.A.
Zubibitarte, 8 • 48220 • ABADIANO - Vizcaya
Tel. 902 100 110 • Fax 902 100 111
PORTUGAL
Avenida Engenheiro Duarte Pacheco, Torre 2-3, Sala 3 • 1070-102 Lisboa
Tel. 213 876 355 • Fax 213 867 398
Fecha de compra
Nombre y dirección del comprador Nome e direcção do comprador
3 años de garantía 3 anos de garantia
Mod. EV103
Mod. EV103
Mod. EV103
Table of contents
Languages:
Other Jata electro Food Saver manuals