Jata hogar HVIN2201 Instruction Manual

INSTRUCCIONES DE USO
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO • INSTRUCTIONS OF USE
INSTRUCTIONS D’USAGE • ISTRUZIONI PER L’USO
BEDIENUNGSANLEITUNG
SACACORCHOS ELÉCTRICO RECARGABLE USB
SACA-ROLHAS ELÉTRICO RECARREGÁVEL USB
USB RECHARGEABLE ELECTRIC CORKSCREW
TIRE-BOUCHON ÉLECTRIQUE RECHARGEABLE USB
CAVATAPPI ELETTRICO RICARICABILE USB
ELEKTRISCHER KORKENZIEHER,WIEDERAUFLADBAR USB
HVIN2201

2
1
3
4
2
5
6

HVIN2201
3
COMPONENTES
PRINCIPALES
1. Pulsador de extracción.
2. Pulsador de liberación.
3. Entrada cargador micro USB.
4. Indicador de carga.
5. Corta cápsulas.
6. Cable USB - micro USB.
PRINCIPAIS
COMPONENTES
1. Botão de extração.
2. Botão de libertação.
3. Entrada carregador micro USB.
4. Indicador de carga.
5. Corta cápsulas.
6. Cabo USB-Micro USB.
MAIN
COMPONENTS
1. Extraction button.
2. Release button.
3. Micro USB input charger.
4. Charge indicator.
5. Capsule cutter.
6. USB cord – Micro USB.
PRINCIPAUX
COMPOSANTS
1. Bouton d’extraction.
2. Bouton de libération.
3. Entrée chargeur micro USB.
4. Voyant de chargement.
5. Coupe-capsules.
6. Câble USB-Micro USB.
Los textos, fotos, colores, guras y datos corresponden al nivel técnico del momento en que se han
impreso. Nos reservamos el derecho a modicaciones, motivadas por el desarrollo permanente de la
técnica en nuestros productos.
COMPONENTI
PRINCIPALI
1. Pulsante di estrazione
2. Pulsante di rilascio.
3. Ingresso caricabatteria micro USB.
4. Indicatore di carica.
5. Taglia capsule.
6. Cavo USB-micro USB.
1. An Taste zum Herausziehen
2. Taste zum Auswerfen des Korkens
3. Eingang Micro-USB-Ladegerät
4. Ladeanzeige
5. Kapselschneider
6. Cavo USB-micro USB
HAUPTKOMPONENTEN

4
INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL
ATENCIÓN
• Lea atentamente estas instrucciones antes de poner el aparato en funcionamiento y
guárdelas para futuras consultas.
• Este aparato pueden utilizarlo niños con edad de 8 o más años y personas con
capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y
conocimiento, si se les ha dado la supervisión o instrucción apropiadas respecto al
uso del aparato de una manera segura y comprenden los peligros que implica.
• No deje al alcance de los niños bolsas de plástico o elementos del embalaje. Pueden
ser fuentes potenciales de peligro.
• No lo conecte sin asegurarse de que el voltaje indicado en la placa de características
y el de su casa coinciden.
• Debe vigilarse que los niños no jueguen con el aparato. Manténgalo fuera de su
alcance.
• La limpieza y el mantenimiento, a realizar por el usuario, no deben realizarlo los
niños sin supervisión.
INSTRUCCIONES DE USO
• Conecte la toma micro USB del cable en la toma de carga del aparato (3). Conecte
la toma USB a un adaptador de corriente para USB (no incluido). Manténgalo
enchufado unas 3 horas para conseguir una carga completa del aparato, el indicador
de carga parpadeará durante el proceso, hasta completar todos los niveles. Cuando
el aparato está cargado, se mantendrán todos los niveles jos.
• Asegúrese, antes de usar, que el sacacorchos esté cargado.
• Retire la capsula de la botella de vino girando sobre ella el corta cápsulas (5).
• Coloque el sacacorchos en el cuello de la botella lo más vertical posible, para evitar
que se rompa el corcho.
• Presione el pulsador de extracción (1), se iluminará en azul y la espiral girará en
sentido horario, extrayendo el corcho de la botella.
• Retire el sacacorchos y presione el pulsador de liberación (2), se iluminará en rojo y
la espiral girará en sentido antihorario soltando el corcho de su interior.
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
• Antes de cualquier operación asegúrese que la unidad está desconectado. El
sacacorchos nunca debe ser sumergido en agua. Límpielo con un paño ligeramente
humedecido.
• No utilice en su limpieza productos químicos o abrasivos, estropajos metálicos, etc,
que puedan deteriorar las supercies.
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
• En su calidad de consumidor, cuando desee desprenderse del aparato
deposítelo para su posterior tratamiento en un centro de recogida de
residuos o contenedor destinado a tal n.
• Nunca lo tire a la basura. De esta manera estará contribuyendo al cuidado y
mejora del medio ambiente.

HVIN2201
5
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO PORTUGUÊS
ATENÇÃO
• Leia atentamente estas instruções antes de colocar o aparelho em funcionamento e
guarde-as para futuras consultas.
• Este aparelho pode ser usado por crianças maiores de 8 anos e por pessoas com
capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e
conhecimento, sempre que lhes seja dada a supervisão apropriada ou instruções
para a utilização do aparelho de forma segura e de modo a que compreendam os
perigos inerentes.
• Não deixe ao alcance das crianças sacos de plástico ou elementos da embalagem.
Podem ser potenciais fontes de perigo.
• Não o ligue sem se certicar que a voltagem indicada na placa de características
coincide com a da rede.
• Deve assegurar que as crianças não brinquem com o aparelho. Mantenha-o fora
do seu alcance.
• A limpeza e a manutenção a ser realizada pelo utilizador não deve ser executada
por crianças sem vigilância
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
• Ligue a tomada micro USB do cabo na tomada de carga do aparelho (3).
• Ligue a tomada USB a um adaptador de corrente para USB (não incluído).
Mantenha-o ligado umas 3 horas para obter uma carga completa do aparelho. O
indicador de carga piscará durante o processo até completar todos os níveis.
Quando o dispositivo estiver carregado, todos os níveis xos serão mantidos.
• Certique-se, antes de usar, de que o saca-rolhas está carregado.
• Retire a cápsula da garrafa de vinho rodando o cortador de cápsulas (5) sobre ela.
• Coloque o saca-rolhas no gargalo da garrafa o mais verticalmente possível para
evitar que a rolha se parta.
• Pressione o botão de extração (1); iluminar-se-á em azul e a espiral rodará no
sentido dos ponteiros do relógio, extraindo a rolha da garrafa.
• Retire o saca-rolhas e pressione o botão de libertação (2); acender-se-á a vermelho
e a espiral rodará no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio, libertando a
rolha do seu interior.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
• Antes de qualquer operação certique-se que a unidade está desligada.
• Nunca deverá mergulhar o saca-rolhas em água ou qualquer outro líquido. Limpe-o
com um pano levemente humedecido.
• Na sua limpeza não utilize produtos químicos ou abrasivos, esfregões metálicos,
etc., que possam deteriorar a superfície.
PROTECÇÃO DO MEIO AMBIENTE
• Na sua qualidade de consumidor, quando desejar deitar o aparelho fora
coloque-o, para tratamento posterior, num centro de recolha de resíduos ou
contentor destinado a tal m.
• Nunca o deite no lixo caseiro. Assim, estará a contribuir para o cuidado e
melhoria do meio ambiente.

6
INSTRUCTIONS OF USE ENGLISH
ATENCIÓN
• Carefully read these instructions before using the appliance for the rst time and
keep it for future enquires.
• This appliance can be used by children at the age of 8 or more and people with
physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they
have been given an appropriate supervision or instruction concerning the safety use
of the appliances and understand the dangers involved.
• Keep all plastic bags and packaging components out of the reach of children. They
are potentially dangerous.
• Do not connect the appliance to the mains without checking that the voltage on the
rating plate and that of your household are the same.
• Don’t allow children play with the appliance. Keep the appliance out of the
• The cleaning and maintenance must be done by users but it can not be done by
children without any supervision.
INSTRUCTIONS OF USE
• Connect the micro USB to the charger of the appliance (3). Connect the USB to a USB
current adaptor (not included). Keep it plugged around 3 hours to get a full charge,
the charge indicator will blink until all the lines are complete. When the appliance is
fully charged, all lines will be xed.
• Make sure, before using, that the corkscrew is loaded.
• Remove the capsule from the wine bottle by turning the capsule cutter (5) on it.
• Place the corkscrew in the neck of the bottle as vertical as possible, to avoid
breaking the cork.
• Press the extraction button (1), it will light up blue and the spiral will turn clockwise,
extracting the cork from the bottle.
• Remove the corkscrew and press the release button (2), it will light up red and the
spiral will turn counterclockwise, releasing the inside cork.
MAINTENANCE AND CLEANING
• Before you proceed to cleaning the appliance, ensure it is unplugged.
• The corkscrew should never be immersed in water. Clean it with a slightly damp
cloth.
• Do not use chemical or abrasive products, such as metallic scourers, which may
deteriorate the surfaces of the appliance.
ENVIRONMENT PROTECTION
• Dispose the appliance according to the local garbage regulations.
• Never throw it away to the rubbish. So you will help to the improvement of
the environment.

HVIN2201
7
CONSIGNES D’UTILISATION FRANÇAIS
PRÉCAUTIONS D’EMPLOI
• Veuillez lire attentivement ces instructions avant de mettre en marche l’appareil et
conservez-les pour de futures consultations.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus et par des personnes
aux capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées, ou sans expérience
et connaissance, à condition qu’ils aient reçu la supervision ou les instructions
adéquates concernant l’utilisation de l’appareil de manière sécurisée et qu’ils
comprennent les dangers que cette utilisation implique.
• Ne pas laisser les sacs en plastique ou les éléments d’emballage à la portée des
enfants. Ils constituent une source potentielle de danger.
• Ne pas brancher sans vous être assuré que le voltage indiqué sur la plaque de
caractéristiques coïncide avec celui de votre domicile.
• Les enfants ne doivent en aucun cas jouer avec l’appareil. Il doit être tenu hors de
leur portée.
• Le nettoyage et l’entretien à eectuer par l’utilisateur ne doivent pas être réalisés
par des enfants sans surveillance.
CONSIGNES D’UTILISATION
• Brancher la prise micro USB du câble sur la prise de charge de l’appareil (3).
Brancher la prise USB à un adaptateur de courant pour USB (non fourni). Le laisser
branché pendant environ 3 heures pour recharger complètement l’appareil. Le
voyant de charge clignotera pendant le processus jusqu’à ce que tous les niveaux
soient remplis. Quand l’appareil sera rechargé, tous les niveaux seront xes.
• S’assurer, avant utilisation, que le tire-bouchon est chargé.
• Retirer la capsule de la bouteille de vin en y faisant tourner le coupe-capsules (5).
• Placer le tire-bouchon sur le col de la bouteille le plus à la verticale possible, pour
éviter de casser le bouchon.
• Appuyer sur le bouton d’extraction (1), il va s’allumer en bleu et la spirale tournera
dans le sens des aiguilles d’une montre, ôtant le bouchon de la bouteille.
• Retirer le tire-bouchon et appuyer sur le bouton de libération (2), il va s’allumer en
rouge et la spirale tournera dans le sens contraire des aiguilles d’une contraire,
ôtant le bouchon de l’intérieur du tire-bouchon.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
• Avant toute opération, assurez-vous que l’unité est débranchée.
• Le tire-bouchon ne doit pas être plongé dans l’eau. Nettoyer à l’aide d’un chion
légèrement humide.
• Pour le nettoyage, ne pas utiliser de produits chimiques ou abrasifs, de brosses
métalliques, etc., qui pourraient détériorer les surfaces.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
• En votre qualité de consommateur, si vous souhaitez vous défaire de
l’appareil, déposez-le pour son ultérieur traitement, dans un centre de
recueil de déchets ou un container destiné à cet eet.
• Ne le jetez jamais à la poubelle. Vous contribuerez ainsi à prendre soin et
améliorer l’environnement.

8
ISTRUZIONI PER L’USO ITALIANO
ATTENZIONE
• Leggere attentamente le istruzioni prima di usare l’apparecchio e conservarle per
eventuali consultazioni future.
• L’apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore agli 8 anni e le
persone con capacità siche, sensoriali o mentali ridotte o senza esperienza e
competenze che abbiano ricevuto la supervisione e la formazione adeguate rispetto
all’utilizzo dell’apparecchio in sicurezza e che comprendano i rischi che esso implica.
• Non lasciare sacchetti di plastica o elementi di imballaggio alla portata dei bambini.
Possono costituire una potenziale fonte di pericolo.
• Non collegare l’apparecchio senza esservi assicurati che la tensione indicata sulla
targhetta e quella della vostra casa corrispondano.
• Prestare attenzione che i bambini non giochino con l’apparecchio. Tenerlo fuori dalla
portata dei bambini.
• La pulizia e la manutenzione a carico dell’operatore non devono essere eettuati da
bambini senza supervisione.
ISTRUZIONI PER L’USO
• Collegare la presa micro USB del cavo alla presa di ricarica dell’apparecchio
(3). Collegare la presa USB a un adattatore di alimentazione USB (non incluso)
Lasciarlo collegato per circa 3 ore per ottenere una carica completa del dispositivo;
l’indicatore di carica lampeggia durante il processo no al completamento di tutti i
livelli. Quando il dispositivo è carico, tutti i livelli restano ssi.
• Prima dell’uso, accertarsi che il cavatappi sia carico.
• Rimuovere la capsula dalla bottiglia di vino ruotando sulla stessa il taglia capsule (5).
• Inserire il cavatappi nel collo della bottiglia il più verticalmente possibile, per evitare
di rompere il tappo.
• Premere il pulsante di estrazione (1), che si illuminerà di blu e la spirale ruoterà in
senso orario, estraendo il tappo dalla bottiglia.
• Estrarre il cavatappi e premere il pulsante di rilascio (2), che si illuminerà di rosso e
la spirale ruoterà in senso antiorario rilasciando il tappo.
SALVAGUARDIA DEL L’AMBIENTE
• Prima di qualsiasi operazione, vericare che l’unità non sia collegata.
• Il cavatappi non deve mai essere immerso nell’acqua. Pulirlo con un panno
leggermente umido.
• Non pulire l’apparecchio con prodotti chimici o abrasivi, spugnette metalliche, ecc.,
che possono danneggiare le superci.
MANUTENZIONE E PULIZIA
• Quando sia necessario smaltire questo apparecchio, il consumatore, deve
consegnarlo ad un apposito centro di raccolta di riuti o depositarlo in un
apposito cassonetto.
• Mai buttare mai questo apparecchio nella spazzatura. Si contribuisce così al
rispetto e alla protezione dell’ambiente.

HVIN2201
9
GEBRAUCHSANWEISUNG DEUTSCH
ACHTUNG
• Lesen Sie diese Anweisungen vor der Inbetriebnahme des Geräts aufmerksam
durch und bewahren Sie diese zum späteren Nachlesen auf.
• Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung
und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren
Gebrauchs des Geräts unterwiesen wurden und die damit verbundenen Gefahren
verstehen.
• Entfernen Sie Plastiktüten oder Verpackungskomponenten aus der Reichweite von
Kindern. Sie stellen potenzielle Gefahrenquellen dar.
• Schließen Sie das Gerät nur an, wenn Sie sich vergewissert haben, dass die auf
dem Typenschild angegebene Spannung mit der Spannung in Ihrem Zuhause
übereinstimmt.
• Kinder sollten sich vom Gerät fernhalten und dürfen nicht damit spielen. Außerhalb
der Reichweite von Kindern aufstellen.
• Der Benutzer hat das Gerät regelmäßig zu warten und zu reinigen. Kinder sollten
diese Aufgaben nicht ohne Aufsicht ausführen.
GEBRAUCHSANWEISUNG
• Verbinden Sie die Micro-USB-Buchse des Kabels mit der Ladebuchse des Geräts
(3). Schließen Sie die USB-Buchse an ein USB-Netzteil an (nicht im Lieferumfang
enthalten). Laden Sie das Gerät ungefähr 3 Stunden, damit es vollständig geladen
ist. Die Ladeanzeige leuchtet bei Durchlaufen der unterschiedlichen Phasen bis zum
endgültigen Abschluss des Ladevorgangs auf. Nach Laden des Geräts blinken die
verschiedenen Phasen nicht weiter.
• Stellen Sie vor Gebrauch sicher, dass der Korkenzieher geladen ist.
• Entfernen Sie die Kapsel der Weinasche, indem Sie den Kapselschneider aufsetzen
und drehen.
• Setzen Sie den Korkenzieher auf den Flaschenhals so senkrecht wie möglich auf,
damit der Korken nicht beschädigt wird.
• Drücken Sie die Taste zum Herausziehen (1), die dann blau aueuchtet. Die Spirale
beginnt sich im Uhrzeigersinn zu drehen, wodurch der Korken aus der Flasche
gezogen wird.
• Entfernen Sie den Korkenzieher und drücken Sie die Taste zum Auswerfen
des Korkens (2), die dann rot aueuchtet. Die Spirale beginnt sich entgegen den
Uhrzeigersinn zu drehen, wodurch der Korken ausgeworfen wird.
WARTUNG UND REINIGUNG
• Stellen Sie vor der Wartung und Reinigung sicher, dass das Gerät von der
Stromversorgung getrennt ist.Den Korkenzieher nicht in Wasser tauchen. Reinigen
Sie das Gerät mit einem leicht feuchten Tuch.
• Verwenden Sie für die Reinigung keine chemischen oder scheuernden Produkte,
metallische Scheuerschwämme usw., die die Oberächen beschädigen könnten.

10
WARTUNG UND REINIGUNG
• Wenn Sie sich in Ihrer Eigenschaft als Verbraucher des Gerätes entledigen
möchten, bringen Sie dieses bitte für seine korrekte Behandlung zu einem
Entsorgungszentrum oder hierfür vorgesehenen Container.
• Werfen Sie es nie in den Hausmüll. Auf diese Weise tragen Sie dazu bei, die
Umwelt zu schützen und zu verbessern.

HVIN2201
11
202206
GARANTÍA ES
• El titular de la garantía disfrutará de todos los derechos que la ley vigente de
su país le conceda. Ante cualquier avería consulte en su tienda o distribuidor
habitual. Si lo preere, también puede consultar otras opciones para su zona en
el apartado de Servicio Técnico de nuestra web.
GARANTÍA PT
• O titular da garantia gozará de todos os direitos que lhe confere a legislação em
vigor do seu país. Em caso de avaria, consulte a sua loja ou distribuidor habitual.
WARRANTY EN
• The holder of the guarantee will enjoy all the rights that the current law of his
country grants. In case of any defect on your appliance, consult your store or
distributor.
GARANTIE FR
• Le titulaire de la garantie jouira de tous les droits que la loi en vigueur de son
pays lui accorde. En cas de panne, consultez votre magasin ou distributeur
habituel.
GARANZIA IT
• Il titolare della garanzia godrà di tutti i diritti che la normativa vigente nel suo
Paese gli concede. In caso di guasto, consultare il proprio negozio o distributore
abituale.
GARANTIE DE
• Der Garantienehmer genießt alle Rechte, die ihm das geltende Recht seines
Landes gewährt. Wenden Sie sich im Falle eines Fehlers an Ihr übliches Geschäft
oder Ihren Händler.

ESPAÑA
Polígono La Serna, Calle D, s/n
31500 Tudela, Navarra- SPAIN
Tel. 94 621 55 40
PORTUGAL
Avenida Engenheiro Duarte
Pacheco,
Torre 2-3, Sala 3, 1070-102 Lisboa
Tel. 213 876 355
www.jata.es
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Jata hogar Kitchen Appliance manuals