Jata JEVI1470 Instruction Manual

INSTRUCCIONES DE USO
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO • INSTRUCTIONS OF USE
INSTRUCTIONS D’USAGE • ISTRUZIONI PER L’USO
BEDIENUNGSANLEITUNG
JEVI1470
COCINA ELÉCTRICA INDUCCIÓN DOBLE CON GRILL
DOUBLE INDUCTION ELECTRIC COOKER WITH GRILL
FOGÃO ELÉTRICO DE INDUÇÃO DUPLO COM GRELHADOR
CUISINIÈRE ÉLECTRIQUE INDUCTION DOUBLE AVEC GRILL
FORNELLO ELETTRICO A INDUZIONE DOPPIA CON GRILL
DOPPEL-INDUKTIONSELEKTROHERD MIT GRILL

2
3
8
4
1
2
36
5
7

2
3
COMPONENTES PRINCIPALES
1. Placas.
2. Interruptor de encendido-apagado.
3. Pulsador Grill / Bloqueo.
4. Plancha Grill.
5. Pantallas.
6. Pulsador temporizador.
7. Selectores de potencia.
8. Tapa.
MAIN COMPONENTS
1. Plates.
2. On/O button.
3. Grill / Block button.
4. Grill plate.
5. Display.
6. Timer button.
7. Power selectors.
8. Lid.
COMPONENTI PRINCIPALI
1. Piastra.
2. Interruttore on-o.
3. Pulsante Grill / Blocco.
4. Griglia.
5. Display.
6. Pulsante timer.
7. Selettori di potenza.
8. Coperchio.
PRINCIPAIS COMPONENTES
1. Placas.
2. Interruptor liga/desliga.
3. Botão Grelhador / Bloqueio.
4. Chapa de grelhar.
5. Visores.
6. Botão temporizador.
7. Seletores de potência.
8. Tampa.
PRINCIPAUX COMPOSANTS
1. Plaques.
2. Interrupteur marche-arrêt.
3. Bouton Grill / Blocage.
4. Plancha Grill.
5. Écrans.
6. Bouton minuterie
7. Boutons de puissance.
8. Couvercle.
HAUPTBESTANDTEILE
1. Platten
2. An-/Aus-Schalter
3. Taste Grill/Sperrung.
4. Grillplatte.
5. Displays
6. Taste Zeitschalter
7. Leistungswahlschalter.
8. Abdeckung..
DATOS TÉCNICOS • DADOS TECNICOS • TECHNICAL DATA 202307
Mod. JEVI1470 220-240 V~ 50/60 Hz 2.800 W
Los textos, fotos, colores, guras y datos corresponden al nivel técnico del momento en que se han impreso. Nos reservamos el derecho a
modicaciones, motivadas por el desarrollo permanente de la técnica en nuestros productos.
JEVI1470

4
5
ESPAÑOL
ATENCIÓN
• Lea atentamente estas instrucciones antes de poner el aparato
en funcionamiento y guárdelas para futuras consultas.
• Este aparato pueden utilizarlo niños con edad de 8 años y
superior y personas con capacidades físicas, sensoriales o
mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento, si
se le ha dado la supervisión o instrucción apropiadas respecto
al uso del aparato de una manera segura y comprenden los
peligros que implica.
• No deje al alcance de los niños bolsas de plástico o elementos
del embalaje. Pueden ser fuentes potenciales de peligro.
• No lo conecte sin asegurarse que el voltaje indicado en la
placa de características y el de su casa coinciden.
• La manipulación o sustitución de cualquier componente
deberá ser realizada por un Servicio Técnico Autorizado.
•Verique que la base del enchufe dispone de una toma de
tierra adecuada.
• No lo deje en funcionamiento sin vigilancia.
• Evite que el cable de alimentación entre en contacto con las
partes calientes.
• Debe vigilarse que los niños no jueguen con el aparato.
Mantenga la cocina fuera de su alcance.
• Mantenga el aparato y su cable fuera del alcance de los niños
menores de 8 años.
•Colóquela siempre sobre supercies resistentes al calor.
•No la coloque sobre supercies metálicas.
• Manténgala alejada de cortinas, líquidos u otros materiales
inamables.
• No la deje sin vigilancia durante su funcionamiento y evite que
el recipiente se quede vacío.

4
5
• Evite mover o cambiar de lugar la cocina cuando esté en
funcionamiento. Si por cualquier motivo debiera hacerlo,
desconéctela de la red y retire los recipientes de la placa.
• No utilice nunca la placa como parrilla o sin ningún recipiente
colocado.
• Utilice siempre recipientes que tengan el fondo plano y su
dimensión sea igual o ligeramente superior al diámetro de las
placas.
• PRECAUCIÓN: Supercie caliente
• Si por cualquier circunstancia la placa se rompiese,
desconecte el aparato para evitar el riesgo de choque
eléctrico.
• No coloque sobre las placas objetos metálicos tales como
cuchillos, tenedores y cucharas.
• Este aparato ha sido diseñado para uso exclusivamente
doméstico.
• MUY IMPORTANTE: Nunca debe sumergir el aparato ni el
cable de alimentación en agua u otros líquidos.
• Al desconectarlo, tire de la clavija; nunca del cable.
• Es absolutamente normal que el aparato pueda desprender
algo de humo durante las primeras utilizaciones debido a
los protectores empleados en el proceso de fabricación del
producto.
• Este aparato no está destinado a ser puesto en funcionamiento
por medio de un temporizador externo o un sistema separado
de control remoto.
• La limpieza y el mantenimiento, a realizar por el usuario, no
deben realizarlos los niños, a menos que sean mayores de 8
años y estén bajo supervisión.
• Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido
por el fabricante o por su servicio postventa o personal similar
cualicado con el n de evitar un peligro.

6
7
INSTRUCCIONES DE USO
• Coloque el aparato sobre una supercie plana y resistente al calor.
• Ponga el recipiente en el centro de la placa en la que desee cocinar (1300 o 1500 W).
• Conéctelo a la red.
MODO COCINA INDUCCIÓN
• El aparato entrará en “modo espera”, es decir, la luz LED de encendido quedará parpadeando y en las
pantallas aparecerá “C“.
• Pulse el interruptor de encendido-apagado (2) para encender el aparato, la luz LED de encendido quedará
ja y en las pantallas (5) aparecerá “ON”. Si no se manipula el aparato en unos segundos, éste volverá a
“modo espera”.
• Gire el selector potencia (7) que desee utilizar para comenzar a calentar. Posee 7 niveles de potencia.
P1-P7 en la placa de 1500W y 6 niveles de potencia, P1-P6 en la placa de 1300W. Por defecto, viene
preestablecido un nivel de potencia de comienzo. P6 en la placa de 1500W y P5 en la placa de 1300W.
• Si el recipiente no es de inducción, no hay recipiente o el diámetro es muy pequeño, el aparato detectará
que el recipiente no es válido y aparecerá E0 en la pantalla (5), emitiendo un sonido. Después de 60
segundos se desconectará.
MODO PLANCHA
• El aparato entrará en “modo espera”, es decir, la luz LED de encendido quedará parpadeando y en las
pantallas aparecerá “C“.
• Pulse el interruptor de encendido-apagado (2) para encender el aparato, la luz LED de encendido quedará
ja y en las pantallas (5) aparecerá “ON”. Si no se manipula el aparato en unos segundos, éste volverá a
“modo espera”
• Encaje la plancha grill (4) encima de las placas (1).
• Pulse el pulsador Grill/Boqueo (3), en las pantallas aparecerá por defecto C4.
• Gire cualquier selector de potencia (7) para ajustar la deseada. Este modo posee 6 niveles de potencia (C1-
C6).
PARA AMBAS FUNCIONES
• Para ajustar el tiempo de funcionamiento, pulse el temporizador (6) La pantalla comenzará a parpadear,
por defecto aparece 30 minutos. Ajuste el tiempo con los selectores de potencia (7) de 1 a 99 minutos
cuando este parpadea. Una vez establecido el tiempo, quedará jado en unos segundos y la pantalla dejará
de parpadear. Si desea modicar el tiempo después de jado, vuelva a pulsar el temporizador (6) para que
éste parpadee y poder modicarlo.
• Para bloquear los pulsadores y no puedan ser activados accidentalmente, presione pulsador de bloqueo (3)
durante unos segundos, en la pantalla aparecerá “L”. Para desbloquear, deje pulsado el pulsador de bloqueo
(3) durante unos segundos hasta que escuche un sonido y “L” desaparezca de la pantalla.
• Para apagar el aparato pulse el interruptor de encendido-apagado (2) y se quedará en modo espera y
desconéctelo de la red.
• Si durante el funcionamiento aparece en el display un código error, consulte la tabla A
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
• Antes de proceder a su limpieza desconecte el aparato de la red y espere que la placa esté totalmente fría
• Puede limpiar el cuerpo con un trapo ligeramente humedecido
• Para limpiar la placa es suciente pasar un paño húmedo y un poco de jabón. También puede emplear
productos indicados para limpiar supercies vitrocerámicas.
• Si algunas partículas permaneciesen adheridas utilice un rascador apto para vitrocerámicas.
• No emplee en su limpieza productos químicos o abrasivos, estropajos metálicos, etc., que puedan deteriorar
las supercies.
PROTECCION DEL MEDIO AMBIENTE
• En su calidad de consumidor, cuando desee desprenderse del aparato deposítelo para su posterior
tratamiento en un centro de recogida de residuos o contenedor destinado a tal n.
• Nunca lo tire a la basura. De esta manera estará contribuyendo al cuidado y mejora del medio
ambiente.

6
7
PORTUGUÊS
ATENÇÃO
• Leia atentamente estas instruções antes de colocar o aparelho
em funcionamento e guarde-as para futuras consultas.
• Este aparelho pode ser usado por crianças maiores de 8 anos
e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais
reduzidas ou com falta de experiência e conhecimento, sempre
que lhes seja dada a supervisão apropriada ou instruções para
a utilização do aparelho de forma segura e de modo a que
compreendam os perigos inerentes.
• Não deixe sacos de plástico ou elementos da embalagem ao
alcance das crianças. Podem ser potenciais fontes de perigo.
• Não o ligue sem se certicar que a voltagem indicada na placa
de características e a da rede coincidem.
• O manuseamento ou a substituição de qualquer componente
deverá ser realizado por um Serviço de Assitência Técnica
Autorizado.
• Verique se a cha apresenta a ligação à terra adequada.
• Não o deixe em funcionamento sem vigilância.
• Evite que o cabo de alimentação entre em contacto com as
partes quentes.
• Deve vigiar para que as crianças não brinquem com o aparelho.
Mantenha o aparelho fora do seu alcance.
• Mantenha o aparelho e o seu cabo fora do alcance de crianças
menores de 8 anos.
• Coloque-o sempre sobre superfícies resistentes ao calor.
• Não o coloque sobre superfícies metálicas.
• Mantenha-o afastado de cortinas, líquidos ou outros materiais
inamáveis.

8
9
• Não o deixe sem vigilância durante o seu funcionamento e
evite que o recipiente que vazio.
• Evite movimentar ou mudar o fogão de lugar quando este
estiver em funcionamento. Se, por qualquer motivo, tiver que o
fazer, desligue-o da rede e retire os recipientes das placas.
• Nunca utilize a placa como grelha ou sem nenhum recipiente
colocado.
• Utilize sempre recipientes que tenham o fundo plano e a sua
dimensão seja igual ou ligeiramente superior ao diâmetro da
placa.
• ATENÇÃO: Superfície quente.
• Se, por qualquer circunstância, a placa se partir desligue o
aparelho para evitar o risco de choque eléctrico.
• Não coloque sobre as placas objectos metálicos tais como
facas, garfos e colheres.
• Este aparelho foi concebido para uso exclusivamente
doméstico.
• MUITO IMPORTANTE: Nunca mergulhe a estrutura principal
nem o cabo de alimentação em água ou outros líquidos.
• Ao desligá-lo, puxe pela cha; nunca pelo cabo.
• É absolutamente normal que o aparelho liberte algum fumo
durante as primeiras utilizações devido aos protectores
utilizados no processo de fabricação do produto.
• Este aparelho não deverá ser colocado em funcionamento
através de um temporizador externo ou de um sistema
separado de controlo remoto.
• A limpeza e a manutenção a ser realizada pelo utilizador não
deve ser executada por crianzas, a menos que sejam mais de 8
anos e estão sob supervisão.

8
9
• Se o cabo de alimentação estiver danicado, deve ser
substituído pelo fabricante, pelo seu serviço pós-venda ou por
pessoal devidamente qualicado, a m de evitar situações de
perigo.
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
• Coloque o aparelho sobre uma superfície plana e resistente ao calor.
• Coloque o recipiente no centro da placa onde pretende cozinhar (1300 ou 1500 W).
• Ligue-o à rede.
MODO DE COZINHAR POR INDUÇÃO
• O aparelho entrará em “modo de espera”, ou seja, a luz LED de alimentação cará intermitente e, nos
visores, aparecerá “C“.
• Pressione o interruptor acender/apagar (2) para ligar o aparelho; a luz LED de alimentação permanecerá
xa e, nos visores (5), aparecerá “ON”. Se o aparelho não for manuseado durante alguns segundos, este
voltará ao “modo de espera”.
• Rode o seletor de potência (7) que deseja usar para iniciar o aquecimento. Possui 7 níveis de potência. P1-
P7 na placa de 1500W e 6 níveis de potência, P1-P6 na placa de 1300W. Por padrão, vem pré-estabelecido
um nível de potência inicial. P6 na placa de 1500W e P5 na placa de 1300W.
• Se o recipiente não for de indução, se não existir recipiente ou se o seu diâmetro for muito pequeno, o
aparelho irá detetar que o recipiente não é adaptado aparecendo E0 no visor (5) ao mesmo tempo que
emite um sinal sonoro. Após 60 segundos desligar-se-á.
MODO CHAPA
• O aparelho entrará em “modo de espera”, ou seja, a luz LED de ligar/desligar cará intermitente e, nos
visores, aparecerá “C“.
• Pressione o interruptor acender/apagar (2) para ligar o aparelho; a luz LED de alimentação permanecerá
xa e, nos visores (5), aparecerá “ON”. Se o aparelho não for manuseado durante alguns segundos, este
voltará ao “modo de espera”.
• Encaixe a chapa grill (4) sobre as placas (1)
• Pressione o botão Grill/Bloqueio (3); nos visores aparecerá C4 por defeito.
• Rode o seletor de potência (7) para a posição desejada. Este modo tem 6 níveis de potência (C1-C6).
PARA AMBAS AS FUNÇÕES
• Para denir o tempo de funcionamento, pressione o temporizador (6). O visor cará intermitente. Por
defeito, aparece 30 minutos. Ajuste o tempo com os seletores de potência (7) de 1 a 99 minutos quando
está intermitente. Depois de denir o tempo, este cará xo durante alguns segundos e o visor parará de
piscar. Se desejar alterar a hora depois de denida pressione novamente o temporizador (6) para que este
pisque e, assim, o possa alterar.
• Para bloquear os botões para que não possam ser ativados acidentalmente pressione o botão de bloqueio
(3), durante uns segundos, aparecendo “L” no visor. Para desbloquear, mantenha pressionado o botão de
bloqueio (3) por alguns segundos até ouvir um sinal sonoro ao mesmo tempo que “L” desaparece do visor.
• Para desligar o aparelho, pressione o botão ligar/desligar (2) e este cará em modo de espera e, então,
desligue-o da rede.
• Se, durante o funcionamento, aparecer no visor um código de erro, consulte a tabela A
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
• Antes de limpar desligue o aparelho da rede e espere que a placa esteja completamente fria.
• Pode limpar o corpo com um pano ligeiramente humedecido.
• Para limpar a placa é suciente passar um pano humedecido e um pouco de detergente. Pode, também, usar
os produtos adequados para a limpeza de superfícies vitrocerâmicas.
• Se algumas partículas permanecerem agarradas use um raspador adequado para vitrocerâmicas.
• Na sua limpeza não utilize produtos químicos ou abrasivos, esfregões metálicos, etc., que possam deteriorar
as superfícies.

10
11
PROTECÇÃO DO MEIO AMBIENTE
• Na sua qualidade de consumidor, quando desejar desfazer-se do aparelho deposite-o, para o seu
posterior tratamento, num centro de recolha de resíduos ou contentor destinado para tal m.
• Nunca o deite para o lixo. Assim, estará a contribuir para o cuidado e o melhoramento do meio
ambiente.
ENGLISH
ATTENTION
• Carefully read these instructions before using your appliance
for the rst time and keep it for future enquires.
• This appliance can be used by children at the age of 8 or more
and people with physical, sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge if they have been given an
appropriate supervision or instruction concerning the safety
use of the appliances and understand the dangers involved.
• Keep all plastic bags and packaging components out of the
reach of children. They are potentially dangerous.
• Do not connect to the mains without checking that the voltage
on the rating plate and that of your household are the same.
• Manipulation or replacement of any component must be
performed by an authorized service centre.
• Make sure the plug has an adequate earth base.
• Do not leave unattended while in use.
• Take care the cable cord does not touch any hot parts.
• Don’t allow children play with the appliance. Keep the
appliance out of the reach of children.
• Keep the appliance and the cable cord out of the reach of
children less than 8 years old.
• Always place it on a heat resistance surface.
• Do not place it on metal surfaces.
• Keep out of curtains or other ammable materials.

10
11
• Do not leave the appliance unattended during the functioning
and avoid that the recipient was empty.
•Avoid to move or change the cooker when it is working. If you
need to move it, switch it o and remove the recipients from
the plates.
• Never use the plate as a grill or without any recipient placed.
•Use always recipients with a at base and with the same
diameter or a little bit higher than the plate diameter.
•ATTENTION: Hot surface.
•If the plate is broken, switch o the appliance to avoid risk of
short-circuit.
•Do not place over the plates metallic objects such knifes, forks
and spoons.
• This appliance has been designed for domestic use only.
•VERY IMPORTANT: Do not immerse the main body and/
or the cable cord of the appliance in water or any other
liquid.
• To unplug, pull from the plug, never from the cable.
•It is absolutely normal for the appliance to make some smoke
during the rst few times it is used due to the coatings used in
the manufacturing process of the product.
• This appliance is not intended for using with an external timer
or a separate system of remote control.
• The cleaning and maintenance done by users, can not be done
by children without any supervision, unless they are over 8
years and they are under supervision.
•If the power cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer or by its after-sales service or similar qualied
personnel in order to avoid a danger.

12
13
INSTRUCTIONS OF USE
• Place the appliance on a at and heat resistance surface.
• Put the bowl in the centre of the desired plate (1300 or 1500 w).
• Connect it to the network.
INDUCTION COOK MODE
• The device will go into “standby mode”, that is, the power LED light will remain blinking and “C” will appear
on the screens.
• Press the on-o switch (2) to turn on the device, the power LED light will remain xed and the displays (5)
will show “ON”. If the device is not handled in a few seconds, it will return to “standby mode”.
• Turn the power selector (7) to the desired heating level. It has 7 power levels. P1-P7 on the 1500W board
and 6 power levels, P1-P6 on the 1300W board. By default, a starting power level is preset. P6 on the
1500W plate and P5 on the 1300W plate.
GRILL MODE
• The device will go into “standby mode”, that is, the power LED light will remain blinking and “C” will appear
on the screens.
• Press the on-o switch (2) to turn on the device, the power LED light will remain xed and the displays (5)
will show “ON”. If the device is not handled in a few seconds, it will return to “standby mode”.
• Fit the grill plate (4) on top of the plates (1).
• Press the Grill/Block button (3), the displays will show C4 by default.
• Turn any power selector (7) to adjust the desired one. This mode has 6 power levels (C1-C6).
FOR BOTH FUNCTIONS
• To adjust the operating time, press the timer (6) ,the screen will start to ash, by default it appears 30
minutes. Adjust the time with the power selectors (7) from 1 to 99 minutes when it ashes. Once the time is
set, it will be xed in a few seconds and the screen will stop ashing. If you want to change the time after it
has been set, press the timer (6) again so that it ashes and you can change it.
• To lock the buttons and prevent them from being accidentally activated, press the lock button (3) for a few
seconds, the display will show “L”. To unlock, keep the lock button (3) pressed for a few seconds until you
hear a sound and “L” disappears from the display.
• To turn o the device, press the on-o switch (2) and it will remain in standby mode and disconnect it from
the mains.
• If an error code appears on the display, refer to the table A
MAINTENANCE AND CLEANING
• Before you proceed to cleaning, unplug the appliance from the mains and wait until the plate is totally cold.
• You can clean the body with a slightly dampened cloth.
• To clean the plate it is enough to use a slightly dampened cloth with soap. You also can clean the plate with
special products to clean vitro ceramic plates.
• If there are some hard residues you can use a scraper suitable for vitro ceramic hobs.
• Do not use abrasive or chemical products, metallic scourers, and such may deteriorate the surfaces.
ENVIRONMENT PROTECTION
• Dispose the appliance according to the local garbage regulations.
• Never throw it away to the rubbish. So you will help to the improvement of the environment.

12
13
FRANÇAIS
ATTENTION
• Lisez attentivement ces instructions avant de mettre
l’appareil en fonctionnement et conservez-les pour de futures
consultations.
• Cet appareil peut être utilisé par les enfants de plus de 8
ans et les personnes handicapées physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou sans expérience ni connaissance, si elles
ont reçu l’instruction ou la surveillance pertinentes concernant
l’utilisation de l’appareil d’une façon sûre et comprennent les
dangers qu’il implique.
• Ne laissez jamais à la portée des enfants sacs en plastique ou
éléments de l’emballage. Ils peuvent être d’éventuelles sources
de danger.
• Ne le branchez pas sans être sûrs que le voltage indiqué sur la
plaque de caractéristiques et celui de votre maison coïncident.
• Manipulation ou le remplacement d’un composant doit être
eectué par un centre de service autorisé.
• Vériez que la base de la prise est dotée d’une prise de terre
correcte.
• Ne le laissez jamais en marche sans surveillance.
• Évitez que le câble d’alimentation n’entre en contact avec les
parties chaudes.
• Il faut veiller à ce que les enfants ne jouent pas avec l’appareil.
Maintenir l’appareil hors de leur portée.
• Gardez l’appareil et le câble à la portée des enfants de moins
de 8 ans.
• Posez-la toujours sur des supercies résistantes à la chaleur.
• Ne le placez pas sur des surfaces métalliques.

14
15
• Tenir éloignée de rideaux, liquides ou autres matériaux
inammables.
• Ne la laissez pas sans surveillance pendant qu’elle fonctionne
et évitez que le récipient ne se vide.
• Évitez de bouger ou de déplacer la cuisinière pendant que
cette dernière fonctionne. Si pour quelque raison que ce soit
vous deviez le faire, débranchez-la du secteur et retirez les
récipients des plaques.
• N’utilisez jamais le plaque comme gril ou sans aucun récipient
préalablement placé.
• Utilisez toujours des récipients à fond plat et aux dimensions
égales ou légèrement supérieures au diamètre de plaque.
• PRÉCAUTION: Surface chaude.
• Si pour quelque circonstance que ce soit la plaque venait à se
casser, débranchez l’appareil pour éviter tout risque de choc
électrique.
• Ne posez pas sur les plaques des objets métalliques comme
des couteaux, des fourchettes et des cuillers.
• Cet appareil a été conçu pour un usage exclusivement
domestique.
• TRÈS IMPORTANT: Ne plongez jamais le corps principal ou
le cordon d’alimentation dans l’eau ou d’autres liquides.
• Pour le débrancher, tirez la che, ne tirez jamais le câble.
• Il est absolument normal que l’appareil puisse dégager de
la fumée au cours des premières utilisations en raison des
protecteurs employés au cours du processus de fabrication du
produit.

14
15
• Cet appareil n´est pas destiné à être mis en marche avec un
temporisateur externe ou un système séparé de commande à
distance.
• Le nettoyage et la maintenance à réaliser par l’usager ne
doivent pas être eectués par les enfants sauf si elles sont
plus de 8 ans et sont sous surveillance.
• Si le câble d’alimentation est abîmé, il doit être remplacé par
le fabricant, par son service après-vente ou par du personnel
équivalent qualié an d’éviter tout danger.
CONSEILS D’UTILISATION
• Placez l’appareil sur une supercie plane et résistante à la chaleur.
• Poser le récipient au centre de la plaque sur laquelle vous souhaitez cuisiner (1300 ou 1500W).
• Connectez-le au réseau.
MODE CUISSON INDUCTION
• L’appareil passera en «mode veille», c’est-à-dire que le voyant LED de fonctionnement clignotera et les
écrans acheront «C».
• Appuyez sur l’interrupteur ON/OFF (2) pour allumer l’appareil. Le voyant LED de fonctionnement sera xe et
les écrans (5) acheront «ON». Si vous ne manipulez pas l’appareil au bout de quelques secondes, celui-ci
passera en «mode veille».
• Tournez le bouton de puissance (7) que vous souhaitez utiliser pour commencer la cuisson. Il y a7niveaux
de puissance, P1-P7 sur la plaque de 1500W et6niveaux de puissance, P1-P6 sur la plaque de 1300W.
Par défaut, un niveau de puissance de démarrage est xé: P6 sur la plaque de 1500W et P5 sur la plaque
de 1300W.
• Si le récipient n’est pas à induction, s’il n’y a pas de récipient ou si son diamètre est très réduit, l’appareil
détectera que le récipient n’est pas adapté et l’écran (5) achera «E0» et émettra un son. Il se
déconnectera au bout de 60secondes.
MODE PLANCHA
• L’appareil passera en «mode veille», c’est-à-dire que le voyant LED de fonctionnement clignotera et les
écrans acheront «C».
• Appuyez sur l’interrupteur ON/OFF (2) pour allumer l’appareil. Le voyant LED de fonctionnement sera xe et
les écrans (5) acheront «ON». Si vous ne manipulez pas l’appareil au bout de quelques secondes, celui-ci
passera en «mode veille».
• Emboîtez la plancha grill (4) sur les plaques (1).
• Appuyez sur le bouton grill/blocage (3); les écrans acheront par défaut «C4».
• Tournez le bouton de puissance (7) pour ajuster la puissance souhaitée. Ce mode possède6niveaux de
puissance (C1-C6).
POUR LES DEUX FONCTIONS
• Pour régler la durée de fonctionnement, appuyez sur la minuterie (6). L’écran commencera à clignoter et
achera par défaut «30minutes». Régler la durée de1à99minutes à l’aide des boutons de puissance (7)
quand ils clignotent. Une fois la durée choisie, elle sera xe pendant quelques secondes et l’écran cessera
de clignoter. Pour modier la durée après l’avoir xée, appuyez à nouveau sur le minuteur (6) pour qu’il
clignote; vous pourrez alors eectuer la modication.
• Pour verrouiller les boutons et éviter de les activer par accident, appuyer sur le bouton de blocage
(3)pendant quelques secondes ; l’écran achera «L». Pour déverrouiller, appuyer sur le bouton de
blocage (3) pendant quelques secondes jusqu’à entendre un signal sonore, puis «L» disparaîtra de l’écran.

16
17
• Pour éteindre l’appareil, appuyez sur le bouton ON-OFF (2); il passera en mode «veille» et vous pourrez
alors le débrancher.
• Si pendant le fonctionnement un code d’erreur s’ache à l’écran, consultez le tableauA
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
• Avant de procéder à son nettoyage, déconnectez l’appareil du réseau et attendez que la plaque soit totalement
froide.
• Vous pouvez nettoyer le corps avec un chion légèrement humide.
• Pour nettoyer la plaque, il sut de passer un chion humide et un peu de savon. Vous pouvez également
employer des produits indiqués pour surfaces vitrocéramiques.
• Si des particules restent collées, utilisez un grattoir adapté aux vitrocéramiques.
• Pour le nettoyage, n’utilisez pas de produits chimiques ou abrasifs, d’éponges métalliques, etc., susceptibles
d’endommager les supercies.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
• En votre qualité de consommateur, si vous souhaitez vous défaire de l’appareil, déposez-le pour
son ultérieur traitement, dans un centre de recueil de déchets ou un container destiné à cet eet.
• Ne le jetez jamais à la poubelle. Vous contribuerez ainsi à la protection et l’amélioration de
l’environnement.
ITALIANO
ATTENZIONE
• Leggere attentamente queste istruzioni prima di usare
l’apparecchio e conservarle per eventuali future consultazioni.
• Questo apparecchio puó essere utilizzato da bambini con etá
uguale o maggiore a 8 anni, persone con discapacitá siche,
sensoriali o mentali ridotte o mancanza di conoscenza tecnica,
se consci dei pericoli che comporta l’apparecchio stesso e se
ben istruiti sul funzionamento dello stesso.
• Tenere le buste di plastica ed i componenti l’imballaggio
lontano dalla portata dei bambini. Possono essere pericolosi.
• Non connettere l’apparecchio alla corrente senza aver
vericato che il voltaggio sia compatibile.
• La manipolazione o la sostituzione di qualunque componente
dovrá essere realizzata da un servizio tecnico autorizzato.
• Assicurarsi che la spina abbia un adeguato scarico a terra.
• Non lasciare incustodito quando è in funzione.

16
17
• Evitare il contatto del cavo con le parti calde.
•Fare attenzione anché i bambini non giochino con
l’apparecchio. Mantenere l’apparecchio lontano dai bambini.
• Mantenga l’apparecchio e il suo cavo fuori dalla portata dei
bambini sotto gli 8 anni.
•Posizionare sempre su di una superce resistente al calore.
•Non posizionarlo su superci metalliche.
•Non collocare in prossimità di tende, liquidi o altri prodotti
inammabili.
• Non lasciare incustodito durante il funzionamento ed evitare
che il recipiente rimanga vuoto.
• Evitare di muovere o spostare la cucina quando l’apparecchio
sia in uso. Se fosse necessario realizzare tale operazione,
disinserire la spina dalla presa di corrente e ritirare i recipienti
dalle piastre.
• Non utilizzare mai le piastre come se fossero graticole o senza
posizionare alcun recipiente.
• Utilizzare sempre recipienti a fondo piatto le cui dimensioni
siano uguali o leggermente maggiori rispetto al diametro delle
piastre.
•PRECAUZIONE: Supercie calda.
• Se si producesse una rottura della piastra, qualunque ne sia la
causa, disinserire l’apparecchio per evitare il rischio di shock
elettrico.
• Non collocare sulle piastre oggetti metallici quali coltelli,
forchette e cucchiai.

18
19
• Questo apparecchio è stato progettato per essere destinato
solo all’uso domestico.
•MOLTO IMPORTANTE: Non deve mai sommergere il corpo
principale né il cavo di aliementazione in acqua o in altri
liquidi.
• Per disinserirlo staccare la spina dalla presa di corrente senza
tirare il cavo d’alimentazione.
• È assolutamente normale che l’apparecchio rilasci del fumo
durante i primi utilizzi dovuto ai protettori impiegati nel
processo di fabbricazione del prodotto.
•Il presente apparecchio non è adatto ad essere messo in
funzione attraverso un temporizzatore esterno o un sistema
separato di controllo remoto.
• La pulizia e la manutenzione non deve essere realizzata da
bambini, a meno che non siano maggiori di 8 anni sotto la
supervisione di un maggiore.
• Se il cavo di alimentazione é danneggiato, deve essere
sostituito dal fabbricante, dal suo servizio tecnico o da
personale qualicato, in modo da evitare rischi.
ISTRUZIONI PER L’USO
• Appoggiare l’apparecchio su una supercie piana e resistente al calore.
• Posizionare il contenitore al centro della piastra che si desidera utilizzare (1300 o 1500 W).
• Lo connetta alla corrente.
MODALITÀ PIANO COTTURA A INDUZIONE
• L’apparecchio passa in “modalità standby”, ovvero il LED di accensione lampeggia e il display visualizza “C”.
• Premere l’interruttore on-o (2) per accendere l’apparecchio, la luce del LED di accensione sarà ssa e
il display (5) indicherà “ON”. Se il dispositivo non viene azionato entro pochi secondi, torna in “modalità
standby”.
• Ruotare il selettore di potenza (7) che si desidera utilizzare per avviare il riscaldamento. L’apparecchio
è dotato di 7 livelli di potenza. P1-P7 sulla piastra da 1500W e 6 livelli di potenza, P1-P6 sulla piastra da
1300W. Per impostazione predenita, è preimpostato un livello di potenza iniziale. P6 sulla piastra da
1500W e P5 su quella da 1300W.
• Se il tegame non è un tegame per induzione, non c’è tegame o ha un diametro troppo piccolo, l’apparecchio
rileverà che il tegame non è idoneo e sul display (5) comparirà la scritta E0, emettendo un suono. Dopo 60
secondi si spegnerà.

18
19
MODALITÀ PIASTRA
• L’apparecchio passa in “modalità standby”, ovvero il LED di accensione lampeggia e il display visualizza “C”.
• Premere l’interruttore on-o (2) per accendere l’apparecchio, la luce del LED di accensione sarà ssa e
il display (5) indicherà “ON”. Se il dispositivo non viene azionato entro pochi secondi, torna in “modalità
standby”.
• Inserire la piastra per griglia (4) sulle piastre (1)
• Premere il pulsante Grill/Cottura (3), il display visualizzerà C4 di default.
• Ruotare il selettore di potenza (7) per impostare la potenza desiderata. Questa modalità prevede 6 livelli di
potenza (C1-C6).
PER ENTRAMBE LE FUNZIONI
• Per impostare il tempo di funzionamento, premere il timer (6) Il display inizia a lampeggiare; l’impostazione
predenita è 30 minuti. Impostare il tempo con i selettori di potenza (7) da 1 a 99 minuti quando inizia
a lampeggiare. Una volta impostato il tempo, questo viene ssato in pochi secondi e il display smette di
lampeggiare. Se si desidera modicare il tempo dopo averlo impostato, premere nuovamente il timer (6) in
modo che lampeggi e sia possibile modicarlo.
• Per bloccare i pulsanti in modo che non possano essere attivati accidentalmente, premere il pulsante di
blocco (3) per alcuni secondi; sul display comparirà “L”. Per sbloccare, tenere premuto il pulsante di blocco
(3) per alcuni secondi nché non si sentirà un suono e la scritta “L” scomparirà dal display.
• Per spegnere l’apparecchio, premere l’ interruttore on-o (2) e l’apparecchio passerà in modalità standby,
scollegandosi dall’alimentazione.
• Se durante il funzionamento viene visualizzato un codice di errore sul display, consultare la tabella A
MANUTENZIONE E PULIZIA
• Prima di procedere alla pulizia, si assuicuri che il prodotto sia staccato dalla corrente elettrica e che la placca
sia completamente fredda.
• Puó pulire il corpo con una pezza leggermente umida.
• Per pulire la placca é suciente passare un panno umido e un poco di sapone. Si possono usare anche
prodotti indicati per la pulizia di vetroceramica.
• Se ancora non si é pulito perfettamente, utilizzi un raschiatore atto per vetroceramica.
• Nella pulizia dell’apparecchio evitare di utilizzare prodotti chimici o abrasivi, pagliette metalliche o simili che
potrebbero deteriorare la sua supercie.
PROTEZIONE DELL’AMBIENTE
• Quando sia necessario smaltire questo apparecchio, il consumatore, deve consegnarlo ad un
apposito centro di raccolta di riuti o depositarlo in un apposito cassonetto.
• Mai buttare mai questo apparecchio nella spazzatura. Si contribuisce così al rispetto e alla
protezione dell’ambiente.

20
21
DEUTSCH
ACHTUNG
• Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch,
bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, und bewahren Sie sie
für spätere Fragen auf.
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen
mit verminderten körperlichen, sensorialen oder geistigen
Fähigkeiten bzw. fehlender Erfahrung und Kenntnis benutzt
werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder wenn sie
entsprechend über die sichere Benutzung des Geräts informiert
worden sind und die davon ausgehenden Gefahren verstanden
haben.
• Plastiktüten bzw. Verpackungsteile für Kinder unzugänglich
aufbewahren, da sie für diese gefährlich sein können.
• Schalten Sie das Gerät nicht ein, ohne zuvor überprüft
zu haben, dass die auf dem Typenschild angegebene
Stromspannung und die der Steckdose übereinstimmen.
• Komponenten dürfen nur von autorisiertem Fachpersonal
ausgetauscht, repariert und manipuliert werden.
• Prüfen Sie, ob die Steckdose über einen ordnungsgemäßen
Erdanschluss verfügt.
• Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt laufen.
• Vermeiden Sie, dass das Stromkabel mit den heissen Stellen in
Berührung kommt.
• Vermeiden Sie, dass Kinder mit dem Gerät spielen. Halten Sie
das Gerät außerhalb ihrer Reichweite.
• Bewahren Sie das Gerät und sein Kabel für Kinder unter 8
Jahren unzugänglich auf.
• Stellen Sie das Gerät stets auf wärmebeständige Oberächen.
• Stellen Sie es nicht auf Metalloberächen.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Jata Cooker manuals
Popular Cooker manuals by other brands

Whirlpool
Whirlpool AGB 449/WP Installation, operating and maintenance instructions

Amica
Amica EHCX 933 110 E instruction manual

Parkinson Cowan
Parkinson Cowan SIG 505 SSE Owners handbook and installation instructions

Bush
Bush BUSH BES60W Installation & user's instructions

Smeg
Smeg SCB80GX instruction manual

Kitchen and Home
Kitchen and Home IN12-3102V Installation instructions & user manual