Jata PP1065 User manual

INSTRUCCIONES DE USO
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO • INSTRUCTIONS OF USE
INSTRUCTIONS D’USAGE • ISTRUZIONI PER L’USO
BEDIENUNGSANLEITUNG
PP1065
PLANCHA DE PELO CERÁMICA TOURMALINE
MODELADOR DE CABELO DE CERÁMICA TOURMALINE
TOURMALINE CERAMIC HAIR STRAIGHTENER
FER À CHEVEUX CÉRAMIQUE TOURMALINE
PIASTRA PER CAPELLI CERAMICA TOURMALINE
TOURMALINE KERAMIK-GLÄTTEISEN

2 3
DATOS TÉCNICOS
DADOS TECNICOS • TECHNICAL DATA Julio 2020
Mod. PP1065 220-240 V~ 50/60 Hz 37 W
Los textos, fotos, colores, guras y datos corresponden al nivel técnico
del momento en que se han impreso. Nos reservamos el derecho a
modicaciones, motivadas por el desarrollo permanente de la técnica
en nuestros productos.
1
2
3

Mod. PP1065
2 3
COMPONENTES
PRINCIPALES
1. Interruptor encendido.
2. Visor.
3. Placas.
PRINCIPAIS
COMPONENTES
1. Interruptor para acender.
2. Visor.
3. Placas.
MAIN
COMPONENTS
1. On switch.
2. Display.
3. Plates.
PRINCIPAUX
COMPOSANTS
1. Interrupteur de marche.
2. Écran.
3. Plaques.
COMPONENTI
PRINCIPALI
1. Interruttore d’accensione.
2. Display.
3. Piastre.
HAUPTBESTANDTEILE
1. Ein/Aus-Schalter
2. Anzeige
3. Platten.

4 5
ESPAÑOL
ATENCIÓN
•
Lea atentamente estas instrucciones antes de usar
la plancha y guárdelas para futuras consultas.
• Este aparato pueden utilizarlo niños con edad
de 8 o más años y personas con capacidades
físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta
de experiencia y conocimiento, si se les ha dado
la supervisión o instrucción apropiadas respecto
al uso del aparato de una manera segura y
comprenden los peligros que implica.
• No deje al alcance de los niños bolsas de plástico
o elementos del embalaje. Pueden ser fuentes
potenciales de peligro.
• Asegúrese antes de conectarla que el voltaje de su
casa coincide o se halla entre los límites indicados
en la placa de características del aparato.
• No deje el aparato sin vigilancia durante su
funcionamiento.
• Evite el contacto de la piel con las partes calientes.
• Noutilicelaplanchaconpeloarticial.
• Úsela siempre con el pelo seco. Nunca con el pelo
mojado.
• Desconéctela cuando no la vaya a usar.
• No enrolle el cable de alimentación alrededor del
aparato.

Mod. PP1065
4 5
• Debe vigilarse que los niños no jueguen con el
aparato. Mantenga la plancha fuera de su alcance.
• Mantenga el aparato y su cable fuera del alcance
de los niños menores de 8 años.
• MUY IMPORTANTE: Nunca debe sumergir el
aparato en agua u otros líquidos.
• No la utilice cerca del agua contenida en las
bañeras, lavabos u otros recipientes.
• Cuando se utilice en una sala de baño
desconéctela después de usarla. La proximidad del
agua representa siempre peligro.
• No intente coger el aparato si éste ha caído
accidentalmente en el agua. Desenchúfelo
inmediatamente.
• Tenga la precaución de que el cable de
alimentación no toque las placas cuando éstas
están calientes.
• Para asegurar una protección complementaria es
aconsejable la instalación, en el circuito eléctrico
que alimenta la sala de baño, de un dispositivo de
corriente diferencial residual (DDR) de corriente
diferencial de funcionamiento asignada que no
exceda de 30 mA. Pida consejo al instalador.
• La limpieza y el mantenimiento a realizar por
el usuario no deben realizarlo los niños sin
supervisión

6 7
• Si el cable de alimentación está dañado, debe
ser sustituido por el fabricante o por su servicio
postventaopersonalsimilarcualicadoconeln
de evitar un peligro.
INSTRUCCIONES DE USO
• Póngala sobre una supercie plana y resistente al calor.
• Conéctela a la red y pulse el interruptor de encendido (1). En el visor (2) aparecerá en
intermitente la máxima temperatura (200ºC).
• Mediante pulsaciones en el interruptor de encendido ajuste la temperatura deseada.
La temperatura mínima es de 140ºC y la máxima de 200ºC.
• Espere que la temperatura seleccionada que funciona en intermitente queda jada.
En ese momento puede empezar a usar la plancha.
• Antes de usar la plancha procure que el pelo esté limpio, libre de lacas u otros
productos químicos para el cabello.
• Separe su cabello en mechones de aproximadamente 10-11 cm. de ancho y péinelos
cuidadosamente.
• Ponga a continuación el mechón separado entre las placas calientes y cierre la
plancha.
• Manténgala cerrada sobre el mechón de cabello durante unos segundos,
dependiendo del tipo de pelo.
• Los mejores resultados se obtienen si se comienza por la raíz del cabello y se sigue
progresiva y continuadamente hasta las puntas del mechón.
• Para desconectar la plancha presione el interruptor (1).
• Si se deja la plancha encendida, después de una hora, se apagará automáticamente.
Para volver a encenderla, pulse (1).
ATENCIÓN
• La plancha posee un sistema de seguridad que la desconecta de forma automática
transcurrida aproximadamente una hora desde su puesta en funcionamiento si
durante ese periodo no se ha usado ningún pulsador.
• Si no desea que la plancha se desconecte es suciente apagar y encender el
interruptor (1) para que la plancha continúe funcionando.
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
• Antes de proceder a su limpieza, asegúrese que el aparato está frío y desconectado
de la red.
• Utilice un paño ligeramente humedecido, procurando secar bien a continuación.
• No emplee en su limpieza productos químicos o abrasivos, estropajos metálicos, etc.
que puedan deteriorar las supercies.
• Espere que se enfríe totalmente antes de guardarla.
PROTECCION DEL MEDIO AMBIENTE
• En su calidad de consumidor, cuando desee desprenderse del aparato
deposítelo para su posterior tratamiento en un centro de recogida de
residuos o contenedor destinado a tal n.
• Nunca lo tire a la basura. De esta manera estará contribuyendo al
cuidado y mejora del medio ambiente.

Mod. PP1065
6 7
PORTUGUÊS
ATENÇÃO
• Leia atentamente estas instruções antes de
colocar o aparelho em funcionamento e guarde-as
para futuras consultas.
• Este aparelho pode ser usado por crianças maiores
de 8 anos e por pessoas com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de
experiência e conhecimento, sempre que lhes seja
dada a supervisão apropriada ou instruções para a
utilização do aparelho de forma segura e de modo
a que compreendam os perigos inerentes.
• Não deixe sacos de plástico,ou elementos da
embalagem, ao alcance de crianças, pois podem
ser potenciais fontes de perigo.
• Certique-se,antesdeoligar,queavoltagemda
rede coincide ou se encontra nos limites indicados
na placa de características do aparelho.
• Durante o seu funcionamento não deixe o aparelho
sem vigilância.
• Evite o contacto da pele com as partes quentes.
• Nãoutilizeomodeladoremcabeloarticial.
• Use-o sempre com o cabelo seco. Nunca com o
cabelo molhado.
• Desligue-o quando o não for utilizar.
• Não enrole o cabo de alimentação à volta do
aparelho.

8 9
• Deve vigiar para que as crianças não brinquem
com o aparelho. Mantenha o aparelho fora do seu
alcance.
• Mantenha o aparelho e o seu cabo fora do alcance
de crianças menores de 8 anos.
• MUITO IMPORTANTE: Nunca deve mergulhar o
aparelho em água ou quaisquer outros líquidos.
• Não o utilize perto de banheiras, lavatórios
ou outros recipientes que contenham água.
• Quando o utilizar num quarto de banho desligue-o
depois de o usar. A proximidade da água
representa sempre perigo.
• Não tente apanhar o aparelho se este
caiu acidentalmente na água. Desligue-o
imediatamente.
• Tenha atenção para que o cabo de alimentação
não toque nas placas quando estas estiverem
quentes.
• Para assegurar uma protecção complementar é
aconselhável a instalação,no circuito eléctrico
que alimenta a casa de banho, de um dispositivo
de corrente diferencial residual (DDR) de corrente
diferencial de funcionamento atribuída que não
exceda 30 mA. Peça conselho ao instalador.
• A limpeza e a manutenção a ser realizada pelo
utilizador não deve ser executada por crianças
sem vigilância

Mod. PP1065
8 9
• Seocabodealimentaçãoestiverdanicado,
deve ser substituído pelo fabricante,pelo seu
serviço pós-venda ou por pessoal devidamente
qualicado,amdeevitarsituaçõesdeperigo.
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
• Coloque-o sobre uma superfície plana e resistente ao calor.
• Ligue-o à rede e pressione o interruptor para ligar (1). O visor (2) aparecerá a piscar
a temperatura máxima (200ºC).
• Através de pressões no interruptor de ligação ajuste a temperatura desejada. A
temperatura mínima é de 140º C e a máxima de 200ºC.
• Pode começar a usar o alisador no momento em que as indicações que estão
intermitentes se xem.
• Antes de usar o alisador o cabelo deverá estar limpo, sem laca ou outros produtos
químicos para o cabelo.
• Separe o cabelo em madeixas de, aproximadamente, 10-11 cm. de largura e penteie-
as cuidadosamente.
• Seguidamente coloque uma das madeixas de cabelo entre as placas quentes e feche
o modelador.
• Mantenha-o fechado sobre a madeixa de cabelo durante uns segundos, dependendo
do tipo de cabelo.
• Os melhores resultados obtêm-se se a operação se inicia pela raiz do cabelo e se
segue progressiva e continuamente até às pontas da madeixa.
• Para desligar o ferro, pressione o interruptor (1).
• Se deixar o ferro ligado, após uma hora, desligar-se-á automaticamente. Para voltar
a ligá-lo, pressione em (1).
ATENÇÃO
• O alisador apresenta um sistema de segurança que o desliga automaticamente ao m
de uma hora de estar ligado e se, durante esse período, não for usado qualquer botão.
• Se não desejar que o modelador se desligue é suciente desligar e ligar o interruptor
(1) para que o modelador continue a funcionar.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
• Antes de proceder à sua limpeza certique-se que o aparelho está frio e desligado
da rede.
• Utilize um pano levemente humedecido, secando bem seguidamente.
• Na sua limpeza não utilize produtos químicos ou abrasivos, esfregões metálicos, etc.
que possam deteriorar a superfície.
• Antes de o guardar, espere que arrefeça totalmente.
PROTECÇÃO DO MEIO AMBIENTE
• Na sua qualidade de consumidor, quando desejar deitar o aparelho
fora coloque-o, para tratamento posterior, num centro de recolha de
resíduos ou contentor destinado a tal m.
• Nunca o deite no lixo caseiro. Assim, estará a contribuir para o cuidado
e melhoria do meio ambiente.

10 11
ENGLISH
ATTENTION
•
Carefully read these instructions before using the
applianceforthersttimeandkeepitforfutures
enquires.
• This appliance can be used by children at the age
of 8 or more and people with physical, sensory
ormentalcapabilitiesorlackofexperienceand
knowledgeiftheyhavebeengivenanappropriate
supervision or instruction concerning the safety
use of the appliances and understand the dangers
involved.
• Keepallplasticbagsandpackagingcomponents
out of the reach of children.They are potentially
dangerous.
• Donotconnecttothemainswithoutcheckingthat
the voltage on the rating plate coincides or it is
between the limits of your household.
• Do not leave unattended while in use.
• Avoidanycontactoftheskinwiththehotpartsof
the appliance.
• Donotusethehaircrimperwitharticialhair.
• Always use on dry hair, never on wet hair.
• Disconnect the appliance while not in use.
• Do not wrap the cable around the appliance.
• Don’t allow children play with the appliance. Keep
the appliance out of the reach of children.

Mod. PP1065
10 11
• Keep the appliance and the cable cord out of the
reach of children less than 8 years old.
• VERY IMPORTANT: Never immerse the appliance in
water or any other liquid.
• Do not use near the water container in baths,
sinksorothercontainers.
• When it is used in a bathroom it must be
disconnected after its use.The proximity of water
always represents a danger.
• In case of an accidentally inserting into water, do
nottrytocatchit.Switchitoimmediately.
• Takecarethecabledoesn’ttouchtheplateswhen
they are hot.
• To ensure a greater protection it is recommendable
to install,in the electrical circuit of your bathroom,
aresidualcurrentdierentialdevice(DDR)of
assigneddierentialcurrentfunctionwhichdoes
notexceed30mA.Askyoutechnicianforadvice.
• The cleaning and maintenance done by users,can
not be done by children unless supervision.
• If the power cord is damaged, it must be replaced
by the manufacturer or by its after-sales service
orsimilarqualiedpersonnelinordertoavoida
danger.

12 13
INSTRUCTIONS OF USE
• Place on a at and heat resistant surface.
• Plug into the mains and push the on switch
(1)
. The display (2) will show the
maximum temperature (200ºC).
• By pushing the on switch adjust the desired temperature. The minimum
temperature is 140ºC and the maximum temperature is 200ºC.
• You can start using the appliance when the ashing indications are xed.
• Before using the appliance ensure your hair is clean with no hairspray or
other chemical hair products.
• Separate your hair into locks of approximately 10-11 cm. wide and comb
them carefully.
• Then place one of the separated locks in the hot plates and close the irons.
• Keep it closed on the lock for a few seconds, depending on the type of hair.
• The best results are obtained if you start with the roots of the hair and you
continue to the ends of the locks.
• To switch o the appliance pressed the switch
(1)
.
• The appliance switches o automatically after one hour without using. To
switch it on again, push the switch
(1)
.
ATTENTION
• The item is protected by a safety device, which automatically switch o the
item after approximately 1 hour switched on, without using it or touching
any pusher.
• If you don’t wish that the appliance switches o, it is enough to switch o
and, on the switch,
(1)
to keep it working.
MAINTENANCE AND CLEANING
• Before you proceed to cleaning it, be sure the appliance is cold and disconnect
from the mains.
• Do not use chemical or abrasives, metal scourers, and the such which may
deteriorate the surfaces of the appliance.
• Wait for the iron to be totally cold before you put it away.
ENVIRONMENT PROTECTION
• Dispose the appliance according to the local garbage regulations.
• Never throw it away to the rubbish. So you will help to the
improvement of the environment.

Mod. PP1065
12 13
FRANÇAIS
ATTENTION
•
Veuillez lire attentivement ces instructions avant
d’utiliser le fer à lisser et conservez-les pour de
futures consultations.
• Cet appareil peut être utilisé par les enfants de
plus de 8 ans et les personnes handicapées
physiques,sensorielles ou mentales réduites
ou sans expérience ni connaissance, si elles ont
reçu l’instruction ou la surveillance pertinentes
concernant l’utilisation de l’appareil d’une façon
sûre et comprennent les dangers qu’il implique.
• Ne laissez pas de sacs en plastique ou d’éléments
de l’emballage à la portée des enfants. Ils peuvent
être source de danger.
• Avant de le connecter, assurez-vous que le
voltage de votre domicile coïncide ou se trouve
dans les limites indiquées dans la plaque de
caractéristiques de l’appareil.
• Ne laissez pas l’appareil en marche sans
surveillance.
• Evitez le contact de la peau avec les parties
chaudes.
• N’utilisezpaslefersurdescheveuxarticiels.
• Utilisez-le toujours sur des cheveux secs.Ne
l’utilisez jamais sur des cheveux mouillés.
• Déconnectez-le lorsque vous n’allez plus l’utiliser.

14 15
• N’enroulez pas le cordon d’alimentation autour de
l’appareil.
• Il faut veiller à ce que les enfants ne jouent pas
avec l’appareil. Maintenir l’appareil hors de leur
portée.
• Gardez l’appareil et le câble à la portée des enfants
de moins de 8 ans.
• TRES IMPORTANT: Ne jamais submerger l’appareil
dans l’eau et autres liquides.
• Ne l’utilisez pas à proximité de baignoires,
lavabos ou autres récipients contenant de
l’eau.
• Lorsque vous l’utilisez dans une salle de bains,
déconnectez-le après chaque usage. La proximité
de l’eau est toujours source de danger.
• N’essayez pas de prendre l’appareil si celui-ci est
accidentellement tombé dans l’eau. Déconnectez-
le immédiatement.
• Veillez à ce que le cordon d’alimentation n’entre
pas en contact avec les plaques lorsque celles-ci
sont chaudes.
• Pour garantir une protection complémentaire,
nous vous conseillons d’installer, dans le circuit
électrique qui alimente la salle de bains, un
dispositifdecourantdiérentielrésiduel(DDR)de
courantdiérentieldefonctionnementassigné
non supérieur à 30 mA. Demandez conseil à
l’installateur.

Mod. PP1065
14 15
• Nettoyageetd’entretienàeectuerparl’utilisateur
ne doit pas être réalisée pour les enfants, sauf
surveillance.
• Si le câble d’alimentation est abîmé, il doit être
remplacé par le fabricant, par son service après-
venteoupardupersonneléquivalentqualiéan
d’éviter tout danger.
CONSEILS D’UTILISATION
• Placez-le sur une supercie plane et résistante à la chaleur.
• Branchez-le et appuyez sur l’interrupteur
(1)
. La température maximale
(200ºC) clignotera à l’écran (2).
• En appuyant sur l’interrupteur, réglez la température souhaitée. La
température minimum est de 140ºC et le maximum de 200ºC.
• Vous pouvez commencer à utiliser le fer quand les indications qui clignotent
deviennent xes.
• Avant d’utiliser le fer, vos cheveux doivent être propres, sans laque ou autres
produits chimiques pour les cheveux.
• Séparer vos cheveux en mèches d’approximativement 10-11 cm. de large et
peignez-les soigneusement.
• Placez ensuite une mèche entre les plaques chaudes et fermez le fer.
• Maintenez-le fermé sur la mèche de cheveux pendant quelques secondes,
selon le type de cheveux.
• Les meilleurs résultats s’obtiennent en commençant par la racine des
cheveux et en continuant de façon progressive et continue jusqu’aux pointes
de la mèche.
• Pour éteindre le fer, appuyez sur l’interrupteur
(1)
.
• Si vous laissez le fer allumé, il s’éteindra automatiquement au bout d’une
heure. Pour le rallumer, appuyez sur
(1)
.
ATTENTION
• L’appareil possède un système de sécurité qui le déconnecte automatiquement
après environ une heure de fonctionnement si vous n’avez utilisé aucun bouton
pendant cette période.
• Si vous ne souhaitez pas que le fer se déconnecte, il sut d’éteindre et
d’allumer l’interrupteur
(1)
pour que le fer continue à fonctionner.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
• Avant de le nettoyer, assurez-vous que l’appareil est froid et déconnecté du
secteur.
• Vous pouvez nettoyer avec un chion légèrement humide, en veillant à bien
sécher ensuite.
• N’utilisez as de produit chimique ni abrasif, d’éponges métalliques, etc.
pouvant détériorer les surfaces de l’appareil.
• Attendez qu’il refroidisse entièrement avant de le ranger.

16 17
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
• En tant que consommateur, lorsque vous souhaitez vous
débarrasser de l’appareil, déposez-le dans un centre de collecte
des déchets ou dans un conteneur destiné à cet eet pour leur
traitement ultérieur.
• Ne le jetez jamais à la poubelle. Vous contribuerez ainsi à la
préservation et à l’amélioration de l’environnement.
ITALIANO
ATTENZIONE
•
Leggere attentamente queste istruzioni prima
di usare la piastra e conservarle per eventuali
future consultazioni.
• Questo apparecchio puó essere utilizzato da
bambini con etá uguale o maggiore a 8 anni,
personecondiscapacitásiche,sensorialio
mentali ridotte o mancanza di conoscenza
tecnica, se consci dei pericoli che comporta
l’apparecchio stesso e se ben istruiti sul
funzionamento dello stesso.
• Conservare fuori dalla portata dei bambini le
borse di plastica o gli elementi d’imballaggio.
Possono essere fonti potenziali di pericolo.
• Prima di collegare l’apparecchio, accertarsi
che voltaggio della rete locale corrisponda
o sia compreso tra i valori limite indicati
nella targhetta delle caratteristiche tecniche
dell’apparecchio.
• Non lasciare incustodito l’apparecchio quando è
in funzione.

Mod. PP1065
16 17
• Evitare il contatto della pelle con le sue parti
calde.
• Nonutilizzarelapiastrasucapelliarticiali.
• L’apparecchio deve essere utilizzato su capelli
secchi. Non usare se i capelli sono bagnati.
• Quando la piastra non sia in funzione la sua
spina deve essere disinserita dalla presa di
corrente.
• Non avvolgere il cavo d’alimentazione intorno
all’apparecchio.
• Fareattenzioneanchéibambininongiochino
con l’apparecchio. Mantenere l’apparecchio
lontano dai bambini.
• Mantenga l’apparecchio e il suo cavo fuori dalla
portata dei bambini sotto gli 8 anni.
• MOLTO IMPORTANTE: Non immergere mai
l’apparecchio nell’acqua o in altri liquidi.
• Non usare in prossimità di vasche da
bagno, lavandini o altri recipienti.
• Se viene impiegato nella stanza da bagno, si
deve disinserire l’apparecchio dalla presa di
corrente dopo l’uso. La presenza di acqua può
creare sempre una potenziale fonte di pericolo.
• Non raccogliere l’apparecchio qualora sia
caduto accidentalmente in acqua. Disinserirlo
immediatamente dalla presa di corrente.

18 19
• È necessario prestare la massima attenzione
per evitare che il cavo d’alimentazione venga a
contatto con le piastre riscaldate.
• Per garantire un’ulteriore protezione, è
consigliabile installare nel circuito elettrico
che alimenta la stanza da bagno un dispositivo
dierenzialeacorrenteresidua(DDR)con
correntedierenzialediinterventononsuperiore
a 30 mA. Richiedere il parere dell’installatore.
• La pulizia e la manutenzione non deve essere
eettuatadabambinisenzasupervisionediun
maggiore.
• Se il cavo di alimentazione é danneggiato, deve
essere sostituito dal fabbricante, dal suo servizio
tecnicoodapersonalequalicato,inmododa
evitare rischi.
ISTRUZIONI D’USO
• Appoggiare su una supercie piana e resistente al calore.
• Attacchi la bilancia alla corrente elettrica e prema l’interruttore di accensione
(1)
. Sul display (2) apparirá, lampeggiando, la temperatura massima (200ºC).
• Scelga la temperatura desiderata tramite l’interruttore di accensione.La
temperatura minima é di 140ºC e la massima di 200ºC.
• Puó cominciare a usare l’apparecchio nel momento in cui gli intermittenti
rimangano ssi.
• Prima di usare la piastra si accerti che i suoi capelli siano puliti, senza lacca
o altri prodotti chimici per capelli.
• Separare i capelli in ciocche di circa 10-11 cm. di larghezza, pettinarle con
cura.
• Collocare poi la ciocca separata tra le piastre calde, chiudendole.
• Mantenerle chiuse per alcuni secondi: la durata di questa fase dipenderà da
tipo di capello.
• Per ottenere migliori risultati, cominciare dalla radice per poi spostarsi
progressivamente e senza interruzioni verso le punte della ciocca.
• Per sconnettere l’apparecchio prema l’interruttore
(1)
.

Mod. PP1065
18 19
• Lasciando l’apparecchio acceso, dopo un’ora, si spegnerá automaticamente.
Per tornare ad accenderlo prema
(1)
.
ATTENZIONE
• La piastra possiede un sistema di sicurezza che la sconnette automaticamente
dopo un’ora se in questo lasso di tempo non si é utilizzato nessun pulsante.
• Se non si desidera che la piastra si scolleghi è suciente spegnere e
accendere l’interruttore
(1)
anché la piastra continui a funzionare.
MANUTENZIONE E PULIZIA
• Prima di eseguire qualsiasi operazione di pulizia, accertarsi che l’apparecchio
sia freddo e la sua spina sia stata disinserita dalla rete elettrica.
• Pulire con un panno leggermente umido, poi asciugare con cura.
• Nella pulizia dell’apparecchio evitare di utilizzare prodotti chimici o abrasivi,
pagliette metalliche o simili che potrebbero deteriorare la sua supercie.
• Lasciare che l’apparecchio si rareddi completamente prima di riporlo.
PROTEZIONE DELL’AMBIENTE
• Quando sia necessario smaltire questo apparecchio, il consumatore, deve
consegnarlo ad un apposito centro di raccolta di riuti o depositarlo in un
apposito cassonetto.
• Mai buttare mai questo apparecchio nella spazzatura. Si contribuisce così al
rispetto e alla protezione dell’ambiente.
DEUTSCH
ACHTUNG
• Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig
durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, und
bewahren Sie sie für spätere Fragen auf.
• DiesesGerätkannvonKindernüber8Jahrenund
Personenmiteingeschränktenphysischen,sinnlichen
odergeistigenFähigkeitenoderPersonenohne
Erfahrung oder Kenntnisse benutzt werden, wenn Sie
eine fachgerechte Schulung oder Anweisung bzgl. der
Nutzung des Geräts erhalten und über die Gefahren,
welche die Nutzung eventuell mit sich bringt,
informiert werden.

20 21
• Plastiktütenbzw.VerpackungsteilefürKinder
unzugänglich aufbewahren, da sie für diese gefährlich
seinkönnen.
• Vergewissern Sie sich, ehe Sie das Gerät anschließen,
dass dieVoltzahl des Geräts mit derVoltzahl Ihres
Zuhauses übereinstimmt oder sich innerhalb der
Grenzenbendet,dieaufdemTypenschilddesGeräts
angegeben ist.
• Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, während
essichinBetriebbendet.
• VermeidenSiedenHautkontaktmitdenheißen
OberächendesGeräts.
• Verwenden Sie das Glätteisen nicht bei Kunsthaar.
• VerwendenSieesstetsbeitrockenemHaar,jedoch
niemals mit feuchtem Haar.
• Schalten Sie das Glätteisen ab,wenn Sie es nicht
benutzen.
• WickelnSiedasStromkabelnichtumdasGerät.
• Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit dem Gerät
spielen. Bewahren Sie das Gerät außerhalb der
Reichweite von Kindern auf.
• Bewahren Sie das Gerät und das Kabel außerhalb der
ReichweitevonKindernunter8Jahrenauf.
• SEHR WICHTIG: Das Gerät darf nicht in Wasser
oder andere Flüssigkeiten eingetaucht werden.
• Dieses Gerät darf nicht in der Nähe von mit Wasser
gefülltenBadewannen,Waschbeckenundanderen
Behältern verwendet werden.
Table of contents
Languages:
Other Jata Styling Iron manuals