JBL Grand Touring Series GTO14001 User manual

www.jbl.com
Советы и меры предосторожности при
установке:
• Отсоедините отрицательный (-) провод от
автомобильного аккумулятора.
• В местах установки определите и отметьте все
топливные магистрали, линии гидравлического
тормоза, вакуумные линии и электрические
провода. Будьте предельно осторожны при
разрезании или сверлении вблизи данных мест.
• Для монтажа выберите безопасное невлажное
место.
• Убедитесь, что в месте проведения монтажа
циркуляция воздуха достаточна для самоохла-
ждения усилителя.
• С помощью соответствующих инструментов
установите усилитель.
Технические характеристики
• 1200 Вт RMS x 1 канал @ 4 ОМ и ≤1% КНИ + N*
• 1500 Вт RMS x 1 канал @ 2 Ом и ≤1% КНИ + N*
• КНИ+ N: 0.05% (номинальная мощность @ 4 Ом
• Отношение сигнал-шум: 77 дБ
(соотношение 1 Вт к 4 Ом)*
• Отношение сигнал-шум: 108 дБ
(соотношение номинальной мощности к 4 Ом)
• Частотная характеристика: 20 Гц – 330 Гц
(–3 дБ)
• Максимальная мощность: 1500 Вт
* CEA-2006A-compliant
0
Выходные коннекторы динамиков
• Подключить сабвуфер к данным разъемам,
сохраняя соответствующую полярность.
Можно использовать разъемы + или –.
Минимальное полное сопротивление – 2 Ом.
1
Предохранители
• Могут заменяться на предохранители такого
же типа и характеристик.
2
Входные коннекторы мощности
• +12 В: Подключить к положительному
разъему автомобильного аккумулятора.
Рекомендуется провод 5,2 мм. Установите
соответствующий патрон предохранителя и
предохранитель (минимум на 160 А) на
расстоянии 50 см. от аккумулятора.
Убедитесь, что провод не поврежден и не
зажат во время установки. Установите
защитные прокладки, протягивая провода
через противопожарную перегородку или
металл.
• GND: Подключить к шасси автомобиля. См.
Рисунок ниже.
• REM: Подключить к проводу “Remote Out”
комплекта питания или устройства на + 12 В
(ACC).
3
Вспомогательный выходной коннектор
(RCA)
• Линейный выход. Подключить к выходу
дополнительного усилителя.
4
Входные коннекторы (RCA)
• Подключить к RCA-выходам комплекта
питания или сигнального устройства.
5
Регулятор входного уровня
• Используется для согласования входного
уровня усилителя с выходным уровнем
комплекта питания.
• См.
B
для процедуры настройки.
6
Регулятор частоты фильтра нижних частот
• ФНЧ 12 дБ/октава, регулируется в диапазоне
от 32 до 320 Гц.
• См.
C
для процедуры настройки.
7
Инфразвуковой регулируемый фильтр
верхних частот с динамической
оптимизацией басов (DBO) и регулируемым
усилением (Q)
• Для вуферов с резонансными
(вентилируемыми) корпусами установите
регулятор частоты на 10 Гц ниже частоты
резонанса корпуса.
• Для вуферов в герметичных корпусах
установите регулятор на любую частоту в
диапазоне от 30 до 50 Гц.
• Настройте регулятор усиления на свой вкус,
однако будьте осторожны: слишком большое
усиление может повредить вуфер (-ы).
A
Регулятор частоты фильтра верхних
частот с динамической оптимизацией
басов (DBO), регулируется в диапазоне
от 10 до 100 Гц. Для соответствующих
настроек см. рисунок выше.
B
Регулятор усиления DBO обеспечивает до
12 дБ усиления, что слегка превышает
частоту ВЧ-фильтра. Для соответствующих
настроек см. рисунок выше.
8
Разъем подключения выносного регулятора
громкости (в комплект поставки не входит)
• Подключите дистанционный регулятор уров-
ня (RLC) с помощью соответствующего кабе-
ля RJ-11 (прилагается к выносному регулято-
ру громкости).
9
Индикатор питания
• Горит, если усилитель включен.
A
Индикатор неисправности
• Загорается, если происходит один из
следующих сбоев: перепад напряжения
аккумулятора, короткое замыкание между
проводами динамиков, перегрев усилителя,
повреждение выходной цепи усилителя (на
выходе усилителя присутствует напряжение
постоянного тока).
B
Настройка входного уровня
A
Повернуть регулятор уровня против
часовой стрелки до 6 В (минимум).
B
При включенных динамиках (включить
какой-нибудь музыкальный трэк) выставить
регулятор громкости главного блока в
позицию 3/4.
C
Повернуть регулятор входного уровня по
часовой стрелке, пока басовый выход не
станет пропорционален выходу широкодиа-
пазонных динамиков (на Ваше усмотрение).
D
Теперь входной уровень настроен
правильно.
C
Настройка кроссовера
A
Настройка кроссовера для сабвуферов.
Внимание: допустимые уровни частоты
отмечены серым.
D
Выносной регулятор громкости
(в комплект поставки не входит)
Позволяет дистанционно регулировать басов
во время прослушивания.
Хранение, транспортирование, ресурс,
утилизация
Устройство рекомендуется хранить в складских или домашних
условиях по группе "Л" ГОСТ 15150 и при необходимости
транспортировать любым видом гражданского транспорта в
имеющейся индивидуальной потребительской таре по группе
"Ж2" ГОСТ 15150 с учетом ГОСТ Р 50905 п.4.9.5. Место
хранения (транспортировки) должно быть недоступным для
попадания влаги, прямого солнечного света и должно исключать
возможность механических повреждений.
Устройство не содержит вредных материалов и безопасно при
эксплуатации и утилизации (кроме сжигания в
неприспособленных условиях). Элементы питания должны
утилизироваться согласно местному законодательству по охране
окружающей среды.
Гарантии поставщика
Устройство GTO14001 соответствует утвержденному образцу.
Изготовитель гарантирует соответствие устройства требова-
ниям ГОСТ Р МЭК 60065-2002, ГОСТ Р 51318.14.1-99, ГОСТ
22505-97, ГОСТ Р 51515-99, ГОСТ Р 51317.3.2-99, ГОСТ Р
51317.3.3-99. При соблюдении владельцем правил эксплуатации,
изложенных в настоящей Инструкции, устройство обеспечивает
безопасность и электромагнитную совместимость в полном
объеме требований, подлежащих обязательной сертификации в
системе ГОСТ Р, не оказывает вредного воздействия на окру-
жающую среду и человека и признано годным к эксплуатации.
Устройство имеет гарантийный срок эксплуатации 12 месяцев с
момента покупки без учета времени пребывания в ремонте при
соблюдении правил эксплуатации. Право на гарантию дается
при заполнении сведений прилагаемого гарантийного талона.
Гарантийные обязательства не распространяются на
перечисленные ниже принадлежности изделия, если
их замена предусмотрена конструкцией и не связана с
разборкой изделия: сетевой источник питания, USB и аудио
кабель, пульт ДУ, документацию, прилагаемую к изделию.
Наименование: ЖТО14001
(Зарегистрированная торговая марка).
Производитель: Харман/кардон Харман Интернешенал
Компани
Юридический адрес производителя: 250 Кроссвейз Парк Драйв,
Вудбери, Нью Йорк 11797 США.
Страна изготовления Китай
Заводской шуруп
Кольцевой коннектор
Провод
заземления
Внимание: Удалите
краску подкольцевым
коннектором.
Звездообразная
прокладка
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ САБВУФЕРНОГО УСИЛИТЕЛЯ АВТОМОБИЛЬНОЙ АУДИОСИСТЕМЫ GTO14001
Продукт разработан для мобильного применения и не
подходит для подключения к обычной сети. Для
гарантийной страховки необходим действительный
серийный номер. Свойства, технические характеристики
и вид продукта могут меняться без предварительного
уведомления.
РУССКИЙ
Declaration of Conformity
We, Harman Consumer Group, Inc.
2, route deTours
72500 Château du Loir
France
Заявляем о своей ответственности; продукт, описанный в данном
руководстве пользователя, соответствует следующим
техническим стандартам:
EN 55013:2001+A1:2003
EN 55020:2002+A1:2003
Klaus Lebherz
Harman Consumer Group, Inc.
Château du Loir, France 08/09
0158CSK - JBL GTO14001 OM.qxp:34395_JBL_GTO14001_MLOM 13/08/09 15:46 Side 1

比例1.000
GTO14001
OWNER’S MANUAL
BEDIENUNGS-
ANLEITUNG
MODE D'EMPLOI
MANUAL DE USO
HANDLEIDING
MANUALE UTENTE
ANVÄNDAR-
HANDBOK
BRUGSVEJLEDNING
OMISTAJAN
KÄSIKIRJA
PODRĘCZNIK
UŻYTKOWNIKA
РУКОВОДСТВО
ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
KULLANMA KILAVUZU
0158CSK - JBL GTO14001 OM.qxp:34395_JBL_GTO14001_MLOM 13/08/09 15:46 Side 2

www.jbl.com
Declaration of Conformity
We, Harman Consumer Group, Inc.
2, route de Tours
72500 Château du Loir
France
declare in own responsibility that the product described in this ownerʼs
manual is in compliance with technical standards:
EN 55013:2001+A1:2003
EN 55020:2002+A1:2003
Klaus Lebherz
Harman Consumer Group, Inc.
Château du Loir, France 08/09
Harman International, Consumer Division
8500 Balboa Boulevard, Northridge, CA 91329 USA
www.jbl.com
© 2009 Harman International Industries, Incorporated. All rights reserved.
JBL is a trademark of Harman International Industries, Incorporated,
registered in the United States and/or other countries.
Part No. GTO14001OM 08/09
0158CSK - JBL GTO14001 OM.qxp:34395_JBL_GTO14001_MLOM 13/08/09 15:46 Side 3

Optional RLC
0158CSK - JBL GTO14001 OM.qxp:34395_JBL_GTO14001_MLOM 13/08/09 15:46 Side 4

Installation Warnings and Tips
• Disconnect the negative (–) lead from your vehicle’s
battery.
• At the installation sites, locate and make a note of
all fuel lines, hydraulic brake lines, vacuum lines
and electrical wiring. Use extreme caution when
cutting or drilling in and around these areas.
• Choose a safe mounting location away from
moisture.
• Make sure there is sufficient air circulation at the
mounting location for the amplifier to cool itself.
• Mount the amplifier, using the supplied hardware.
Specifications
• 1200W RMS x 1 channel @ 4 ohms and
≤1% THD + N*
• 1500W RMS x 1 channel @ 2 ohms and
≤1% THD + N*
• THD + N: 0.05% (rated power @ 4 ohms)
• Signal-to-noise ratio: 77dB
(reference 1W into 4 ohms)*
• Signal-to-noise ratio: 108dB
(reference rated power into 4 ohms)
• Frequency response: 20Hz – 330Hz (–3dB)
• Max power: 1500 watts
* CEA-2006A-compliant
0Speaker Output Connectors
• Connect the speakers to these terminals,
observing proper polarity. Either + or – terminal
may be used. Minimum total impedance is
2 ohms.
1Fuses
• Replace only with the same type and rating.
2Power Input Connectors
• +12V: Connect to the positive terminal of the
vehicle’s battery. 4 AWG wire is recommended.
Install an appropriate fuse holder and fuse
(160A minimum) within 18 inches (50cm) of the
battery. Make sure the wire is not damaged or
pinched during installation. Install protective
grommets when routing wires through the fire-
wall or other sheet metal.
• GND: Connect to the vehicle’s chassis. Refer to
the picture below.
• REM: Connect to the “Remote Out” lead from
the source unit or to a source of switched
12V+ (ACC).
3Aux Output Connectors (RCA)
• Nonfiltered pass-through output. Connect to the
input of an additional amplifier.
4Input Connectors (RCA)
• Connect to the RCA outputs from the source unit
or signal processor.
5Input-Level Control
• Used to match the input level of the amplifier
to the output level of the source unit.
• See Bfor the adjustment procedure.
6Low-Pass Filter Frequency Control
• 12dB/octave low-pass filter,
variable from 32Hz to 320Hz.
• See Cfor the adjustment procedure.
7DBO (Dynamic Bass Optimization)
Variable Subsonic High-Pass Filter With
Variable Boost (Q)
• For woofers in tuned (vented) enclosures, set
the Frequency control to a value 10Hz below the
enclosure’s resonance (tuned) frequency.
• For woofers in sealed boxes, set the control to
any value you prefer, between 30Hz and 50Hz.
• Set the Boost control according to your
preference, being careful not to apply
enough boost to damage your woofer(s).
ADBO High-Pass Filter Frequency control,
variable between 10Hz and 100Hz.
See above for appropriate settings.
BDBO Boost control provides up to
12dB of boost, slightly above the high-
pass filter’s frequency. See above for
appropriate settings.
8Optional Remote Level Control (RLC) Connector
• Connect the Remote Level Control (RLC) here,
using the RJ-11 cable (supplied with the RLC).
9Power On LED
• Illuminated when the amplifier is on.
AProtect LED
• Illuminated under any of the following fault
conditions: battery over/under voltage, short
circuit in speaker wires, amplifier is too hot,
amplifier’s output circuit has failed (DC voltage
is present in the amplifier’s output).
BSetting Input Level
ATurn Input Level control counterclockwise to
6V (minimum).
BWith a dynamic music track playing, turn the
head unit’s volume control to the 3/4 position.
CTurn Input Level control clockwise until the
bass output is proportionate to the output of
the high-frequency speakers, according to
your preference.
DInput level is now adjusted correctly.
CSetting the Crossover
ACrossover setting for subwoofers.
Note: Acceptable frequency ranges are indicated
in gray.
DRemote Level Control (Optional)
The Remote Level Control, if installed, will allow
you to adjust the level of bass while seated in the
listening position.
GTO14001 CAR AUDIO SUBWOOFER AMPLIFIER OWNER’S MANUAL
Factory Bolt Ring Connector
Ground Wire
Note: Remove any paint
below ring connector.StarWasher
This product is designed for mobile applications and is not
intended for connection to the mains.
A valid serial number is required for warranty coverage.
Features, specifications and appearance are subject to change
without notice.
ENGLISH
0158CSK - JBL GTO14001 OM.qxp:34395_JBL_GTO14001_MLOM 13/08/09 15:46 Side 5

www.jbl.com
Ostrzeżenia i porady instalacyjne:
• Odłącz przewód ujemny (–) od akumulatora Twojego
samochodu.
• W miejscach instalacji, zlokalizuj i zapamiętaj
rozmieszczenie przewodów paliwowych, przewodów
hamulca hydraulicznego, przewodów układu ssącego
oraz kabli elektrycznych. Postępuj z wyjątkową
ostrożnością w trakcie cięcia lub wiercenia w tych
rejonach.
• Wybierz bezpieczne miejsce do montażu, z dala od źródeł
wilgoci.
• W miejscu montażu musi być odpowiednia cyrkulacja
powietrza, aby działało autoschładzanie wzmacniacza.
• Zamontuj wzmacniacz, używając dostarczonego
osprzętu.
Specyfikacja techniczna
• 1200W RMS x 1 kanał 4 Ωoraz ≤1% THD + N*
• 1500W RMS x 1 kanał 2 Ωoraz ≤1% THD + N*
• THD + N: 0.05% (moc znamionowa 4 Ω)
• Stosunek sygnału do szumu: 77dB
(odniesienie 1W do 4 Ω)*
• Stosunek sygnału do szumu: 108dB
(odniesienie mocy znamionowej do 4 Ω)
• Charakterystyka częstotliwościowa:
20Hz – 330Hz (–3dB)
• Maks. moc: 1500W
* zgodny z CEA-2006A
0
Wyjścia głośników
• Podłącz subwoofer do końcówek, sprawdzając
właściwą biegunowość. Możesz użyć końcówek
+ lub –. Minimalna impedancja całkowita to 2 Ω.
1
Bezpieczniki
• Zastępuj tylko bezpiecznikami tego samego typu i
wartości.
2
Wejścia mocy
• +12V: Podłącz końcówkę dodatnią do akumulatora.
Zalecany przewód 4 AWG (5,2mm). Zainstaluj
odpowiednią oprawkę bezpiecznika i bezpiecznik
(minimum 160A) w odległości ok. 50 cm od
akumulatora. Pamiętaj, że przewód nie może być
uszkodzony lub przyciśnięty w trakcie instalacji.
Zainstaluj kółka ochronne w trakcie przeprowadzania
przewodów przez ścianę pożarową lub inną blachę.
• Uziemienie: Podłącz do podwozia samochodu.
Postęp zgodnie z rysunkiem poniżej.
• REM: Podłącz do przewodu “Remote Out” (wyjście) z
modułu głównego lub do przełącznika 12V+ (ACC).
3
Wyjścia Aux (RCA)
• Wyjście niefiltrowanego złącza przelotowego.
Podłącz do wejścia dodatkowego wzmacniacza.
4
Wejścia (RCA)
• Podłącz do wyjść RCA z modułu głównego lub
przetwornika sygnałów.
5
Kontrolka wejścia
• Zestawia poziom wejścia wzmacniacza z poziomem
wyjścia modułu głównego.
• Patrz
B
dostrajanie.
6
Kontrolka częstotliwości filtru dolnoprzepus-
towego
• Filtr dolnoprzepustowy 12dB/oktawę, zmienność od
32Hz do 320Hz.
• Patrz
C
dostrajanie.
7
Infradźwiękowy filtr górnoprzepustowy z DBO
(Dynamiczną Optymalizacją Basów) oraz ze
zmiennym doładowaniem (Q)
• W przypadku głośników w miejscach wyciszonych,
ustaw kontrolkę Częstotliwości na 10Hz poniżej
częstotliwości rezonansu miejsca.
• W przypadku głośników w uszczelnionych skrzyniach,
ustaw kontrolkę na dowolną wartość pomiędzy 30Hz
a 50Hz.
• Ustaw kontrolkę Doładowania stosownie do
preferencji, pamiętając, aby doładowanie nie
zniszczyło Twojego głośnika (głośników).
A
Kontrolka częstotliwości filtru
górnoprzepustowego z DBO, zmienność
pomiędzy 10Hz a 100Hz. Odpowiednie
ustawienia - patrz powyżej.
B
Kontrolka doładowania DBO to maksymalnie
12dB doładowania ponad częstotliwość filtra
górnoprzepustowego. Odpowiednie
ustawienia - patrz powyżej.
8
Zdalne sterowanie poziomem (RLC)
• Podłącz tu Zdalne sterowanie poziomem (RLC), przy
pomocy dostarczonego kabla RJ-11.
9
Dioda Power On (włącz.)
• Świeci się, kiedy wzmacniacz jest włączony.
A
Dioda Protect (zabezpieczenia)
• Świeci się w razie jednej z poniższych usterek:
akumulator powyżej/poniżej napięcia, zwarcie w
przewodach głośników, przegrzanie wzmacniacza,
problem z obwodem wyjścia wzmacniacza (napięcie
prądu stałego obecne w wyjściu wzmacniacza).
B
Regulacja poziomu wejścia
A
Przekręć kontrolkę poziomu wejścia przeciwnie do
ruchu wskazówek zegara do 6V (minimum).
B
W przypadku dynamicznego odtwarzania ścieżek
muzycznych, przekręć kontrolkę głośności
jednostki do pozycji 3/4.
C
Przekręć kontrolkę poziomu wejścia zgodnie z
ruchem wskazówek zegara do momentu, kiedy
wyjście basów znajdzie się proporcjonalnie do
wyjścia głośników o wysokiej częstotliwości,
zgodnie z preferencjami.
D
Poziom wejścia jest teraz poprawnie ustawiony.
C
Ustawienie dolnej częstotliwości granicznej
A
Ustawienia dolnej częstotliwości granicznej
subwooferów.
Pamiętaj: Dopuszczalny zakres częstotliwości jest
zaznaczony szarym kolorem.
D
Zdalne sterowanie poziomem
Jeśli zainstalowano zdalne sterowanie poziomem,
będziesz mógł regulować poziom basów w trakcie
słuchania muzyki.
Śruba fabryczna Złączka
pierścieniowa Przewód
uziemiający
Pamiętaj: Usuń farbę
poniżej złączki
pierścieniowej.
Uszczelka
gwiazdowa
GTO14001 PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA WZMACNIACZA SUBWOOFERA SAMOCHODOWEGO
Produkt ten jest przeznaczony do użytku przenośnego i
nie należy podłączać go do sieci. Do obsługi gwarancyjnej
wymagany jest ważny numer seryjny. Zastrzega się zmiany
funkcji, specyfikacji i wyglądu produktu.
POLSKI
Deklaracja zgodności
Firma, Harman Consumer Group, Inc.
2, route de Tours
72500 ChČteau du Loir
France
oświadcza na swoją odpowiedzialność, że produkt opisany w
podręczniku użytkownika jest zgodny ze standardami technicznymi:
EN 55013:2001+A1:2003
EN 55020:2002+A1:2003
Klaus Lebherz
Harman Consumer Group, Inc.
Château du Loir, France 08/09
0158CSK - JBL GTO14001 OM.qxp:34395_JBL_GTO14001_MLOM 13/08/09 15:46 Side 6

Asennusvinkkejä ja varoituksia:
• Irrota auton negatiivinen akkukaapeli (–) ennen
asennustöiden aloittamista.
• Paikanna asennuskohdan lähellä olevat polttoaine-,
jarru- ja ilmaputket sekä sähköjohdot. Ole erityisen
varovainen tehdessäsi niiden lähelle aukkoja tai
poratessasi kiinnitysreikiä.
• Sijoita laite turvalliseen ja kuivaan paikkaan.
• Sijoituspaikassa pitää olla hyvä ilmankierto, jotta
vahvistimen jäähdytys toimii kunnolla.
• Käytä asentamisessa pakkaukseen kuuluvia
kiinnikkeitä.
Tekniset tiedot
• 1200 W (RMS) x 1 kanava @ 4 ohmia ja ≤1 %
THD + N*
• 1500 W (RMS) x 1 kanava @ 2 ohmia ja ≤1 %
THD + N*
• THD + N: 0,05 % (nimellisteho @ 4 ohmia)
• Häiriöetäisyys: 77dB
(1 W teholla 4 ohmin kuormaan)*
• Häiriöetäisyys: 108dB
(nimellisteholla 4 ohmin kuormaan)
• Taajuusvaste: 20 Hz – 330 Hz (–3 dB)
• Suurin teho: 1500 W
* CEA-2006A
0Kaiutinlähtö
• Kytke subwoofer näihin liittimiin. Huomioi
oikea napaisuus. Kumpikin liitinpari (+/–) on
käytettävissä. Pienin kokonaisimpedanssi on
2 ohmia.
1Sulakkeet
• Käytä vain oikean tyyppistä ja kokoista sulaketta.
2Virtaliittimet
• +12V: Kytke tämä liitin auton akun positiiviseen
napaan. Johtimen halkaisijasuositus on 5,2 mm
(4 AWG). Asenna kaapeliin sulakepesä ja sulake
(minimi 160 A) enintään 50 cm päähän akusta.
Älä vaurioita kaapelia asennuksen aikana äläkä
asenna sitä puristuksiin. Käytä läpivienneissä
kohteeseen sopivia kumiholkkeja.
• GND: Kytke tämä liitin auton metallirunkoon
oheisen kuvan mukaisesti.
• REM: Kytke tämä liitin ohjelmalähteen
kaukokäynnistyslähtöön tai auton kytkeytyvään
lisälaitevirtalähtöön (12 V+, ACC).
3AUX-lisälaitelähtö (RCA-liittimet)
• AUX-lisälaitelähtö syöttää tulosignaalin
suodattamattomana eteenpäin. Kytke lähtö
toisen vahvistimen signaalituloon.
4Signaalitulo (RCA-liittimet)
• Kytke signaalitulo ohjelmalähteen tai prosessorin
signaalilähtöön. (Siinä on yleensä RCA-liittimet).
5Tuloherkkyyden säädin
• Tällä säätimellä sovitetaan ohjelmalähteen
syöttämän signaalin taso päätevahvistimeen
sopivaksi.
• Lue säätöohjeet kohdasta B.
6Alipäästösuotimen rajataajuussäädin
• Alipäästösuotimen jyrkkyys on 12 dB/oktaavi.
Rajataajuus valitaan portaattomasti väliltä
32–320 Hz.
• Lue säätöohjeet kohdasta C.
7DBO (Dynamic Bass Optimization)
-subsonic-ylipäästösuotimessa on rajataajuus-
ja korostussäädin (Q)
• Jos subwooferissa on bassorefleksikotelo, säädä
DBO-rajataajuus 10 Hz kotelon viritystaajuutta
matalammaksi.
• Jos subwooferissa on suljettu kotelo, säädä
DBO-rajataajuus mielestäsi parhaan äänen
tuottavaan arvoon välillä 30–50 Hz.
• Käännä korostussäädin (BOOST) mielestäsi
parhaan äänen tuottavaan kohtaan. Vältä
ylikorostusta, jotta subwoofer ei rikkoudu.
ADBO-ylipäästösuotimen rajataajuussäätimen
(HP FREQ) säätöalue on 10–100 Hz. Huomioi
säädössä edellä olevat ohjeet.
BDBO-korostussäädin (BOOST) mahdolistaa
jopa 12 dB korostuksen. Korostus sijoittuu
taajuudelle, joka on hiukan subsonic-
ylipäästösuotimen rajataajuuden yläpuolella.
Huomioi säädössä edellä olevat ohjeet.
8Lisävarusteena hankitavan tason kaukosäätimen
(RLC) liitäntä
• Kytke tason kaukosäädin tähän RJ-11-kaapelilla
(Säätimen varuste)
9Virtailmaisin
• Virtailmaisin palaa, kun vahvistimen virta on
kytketty päälle.
ASuojapiirin ilmaisin
• Suojapiirin ilmaisin syttyy seuraavissa
vikatilanteissa: akun jännite on liian pieni tai
suuri, kaiutinkaapelissa on oikosulku, vahvistin
on ylikuumentunut tai vahvistimen lähtöpiirissä
on vikaa (lähtö syöttää tasajännitettä).
BTuloherkkyyden säätäminen
AKäännä tuloherkkyyssäädin aluksi
ääriasentoonsa myötäpäivään
(6 V; minimiasento).
BLaita soimaan dynaamista musiikkia ja aseta
ohjelmalähteen voimakkuussäädin 3/4 tasolle.
CKäännä tuloherkkyyssäädintä myötäpäivään,
kunnes bassotoiston voimakkuus on mielestäsi
tasapainossa muuhun kaiutinjärjestelmään
nähden.
DTuloherkkyys on nyt säädetty sopivaksi.
CJakosuotimen säätäminen
ATämä asetus sopii subwooferille.
Huomaa: Sopiva taajuuskaista on ilmaistu
harmaalla värillä.
DTason kaukosäädin (lisävaruste)
Autoon voi asentaa kaukosäätimen, jolla
kuuntelija voi kätevästi hienosäätää bassotoiston
voimakkuutta.
Kiinnitysruuvi Rengasliitin
Maadoitusjohto
Huomaa: Poista maali
rengasliittimen alta. Lukitusaluslevy
GTO 14001 PÄÄTEVAHVISTIN AUTOON – OMISTAJAN KÄSIKIRJA
Tämä tuote on tarkoitettu autoon, joten sitä ei saa kytkeä
tavalliseen sähköverkkoon.
Takuun voimassaolo edellyttää, ettei laitteen sarjanumeroa ole
muutettu.
Pidätämme oikeuden ominaisuuksien ja teknisten tietojen
muutoksiin.
SUOMI
Vakuutus standardien täyttämisestä
Harman Consumer Group, Inc.
2, route de Tours
72500 Château du Loir
France
Tässä omistajan käsikirjassa kuvattu tuote täyttää seuraavat
tekniset normit:
EN 55013:2001+A1:2003
EN 55020:2002+A1:2003
Klaus Lebherz
Harman Consumer Group, Inc.
Château du Loir, France 08/09
0158CSK - JBL GTO14001 OM.qxp:34395_JBL_GTO14001_MLOM 13/08/09 15:46 Side 7

www.jbl.com
Warnungen und Hinweise zum Einbau:
• Entfernen Sie das Massekabel von der
Fahrzeugbatterie (Minuspol).
• Überprüfen Sie bitte, ob in der Nähe der Einbaustelle
Benzin-, Brems- oder Unterdruckleitungen bzw.
elektrische Kabel verlaufen – fertigen Sie ggf. eine
entsprechende Skizze an. Gehen Sie beim
Schneiden und Bohren in diesem Bereich
besonders vorsichtig vor.
• Suchen Sie sich eine sichere, trockene
Einbaustelle aus.
• Sorgen Sie bitte für ausreichende Luftzirkulation –
die Endstufe verwendet Frischluft zur Kühlung der
Ausgangsstufen.
• Befestigen Sie die Endstufe mithilfe des
mitgelieferten Materials.
Technische Daten
• 1 x 1200 Watt RMS an 4 Ohm; Klirrfaktor: ≤1%
THD + N*
• 1 x 1500 Watt RMS an 2 Ohm; Klirrfaktor: ≤1%
THD + N*
• Klirrfaktor (THD + N): 0,05% (bei Nennleistung an
4 Ohm)
• Rauschabstand: 77 dB
(Referenz: 1 Watt an 4 Ohm)*
• Rauschabstand: 108 dB
(Referenz: Nennleistung an 4 Ohm)
• Frequenzbereich: 20 – 330 Hz (–3 dB)
• Max. Belastbarkeit: 1500 Watt
* CEA-2006A-konform
0Lautsprecherausgänge
• Verbinden Sie die Subwoofer mit diesen
Ausgängen – achten Sie dabei auf korrekte
Polarität. Verwenden Sie entweder
Anschlussterminal + oder –. Die
Mindestimpedanz des Gesamtsystems darf
2 Ohm nicht unterschreiten.
1Sicherungen
• Verwenden Sie nur Sicherungen vom gleichen
Typ und der gleichen Stärke.
2Stromversorgung
• +12 V: Verbinden Sie diese Buchse mit dem
Pluspol der Autobatterie. Verwenden Sie hierzu
ein Kabel mit mindestens 5,2 mm Durchmesser.
Installieren Sie einen passenden Sicherungs-
halter samt 160-A-Sicherung – der Abstand zwis-
chen Sicherungshalter und Batterie darf nicht
mehr als 50 cm betragen. Stellen Sie bitte sicher,
dass das Kabel und die Isolation während der
Installation nicht beschädigt werden. Verwenden
Sie Gummitüllen, wenn Sie Kabel durch die
feuerfeste Trennwand zwischen Motor- und
Fahrgastraum oder eine andere Metallfläche
führen.
• GND (Masse): Befestigen Sie dieses Kabel am
Fahrzeugchassis (siehe Abbildung unten).
• REM: Verbinden Sie diesen Eingang mit dem
„Remote Out“-Ausgang Ihrer Steuereinheit
oder mit einer geschalteten Spannungsquelle mit
+12 V Gleichstrom.
3AUX-Ausgang (Cinch)
• Hier liegt das nicht gefilterte Eingangssignal an.
Verbinden Sie den Eingang einer zusätzlichen
Subwoofer-Endstufe mit diesem Ausgang.
4Cinch-Eingang
• Verbinden Sie die Steuergerät-Ausgänge (Cinch)
bzw. die Ausgänge des Signalprozessors mit
diesem Eingang.
5Regler für die Eingangsempfindlichkeit
• Mit diesem Regler passen Sie die Empfindlichkeit
des Endstufeneingangs an den Ausgangspegel
der Steuereinheit an.
• Hinweise zur korrekten Einstellung finden
Sie unter B.
6Regler für den Tiefpassfilter
• 12 dB/Oktave Tiefpassfilter, stufenlos einstellbar
zwischen 32 und 320Hz.
• Hinweise zur korrekten Einstellung finden Sie
unter C.
7DBO (Dynamic Bass Optimization) mit einstell-
barer unterer Grenzfrequenz (Hochpassfilter) und
variabler Bassanhebung (Q)
• Beim Einsatz mit Bass-Chassis in Bassreflex-
gehäusen setzen Sie bitte die Frequenz 10 Hz
niedriger als die Resonanzfrequenz.
• Beim Einsatz mit Subwoofer-Systemen in
geschlossenen Gehäusen stellen Sie bitte den
Regler auf einen beliebigen Wert zwischen
30 und 50 Hz.
• Stellen Sie die Bassanhebung so ein wie es
Ihnen gefällt – achten Sie aber darauf, dass
Sie dabei Ihre Lautsprecher nicht beschädigen.
ADBO-Hochpassfilter, stufenlos einstellbar
zwischen 10 und 100 Hz. Hinweise zur
korrekten Kalibrierung finden Sie weiter
oben.
BDie DBO-Bassanhebung verstärkt
Bassfrequenzen knapp oberhalb der
Hochpassfilter-Einstellung um bis zu 12 dB.
Hinweise zur korrekten Kalibrierung finden
Sie weiter oben.
8Anschluss für den optionalen externen
Subwoofer-Lautstärkeregler (RLC)
• Schließen Sie hier den externen Subwoofer-
Lautstärkeregler (Remote Level Control – RLC)
mithilfe des RJ-11-Kabels an (im Lieferumfang
des RLC enthalten).
9Betriebsanzeige (LED)
• Diese LED leuchtet wenn die Endstufe in
Betrieb ist.
ASchutzschaltung (LED)
• Diese LED leuchtet, wenn eine der folgenden
Situationen eintritt: Batteriespannung zu
niedrig/zu hoch, Kurzschluss bei den Laut-
sprecherkabeln, Endstufe zu heiß, Fehler bei den
Endstufen-Ausgangsstufen (am Endstufen-
Ausgang liegt Gleichspannung an).
BEingangsempfindlichkeit einstellen
ADrehen Sie alle Eingangs-Pegelregler gegen
den Uhrzeigersinn auf Minimum (6 V).
BLegen Sie einen Musiktitel mit dynamischen
Passagen ein und drehen Sie die Lautstärke
am Steuergerät auf 3/4 Maximallautstärke.
CDrehen Sie die Regler für die Eingangs-
empfindlichkeit im Uhrzeigersinn bis die Bass-
Lautstärke zu der der anderen Lautsprecher
passt – Ihr Geschmack entscheidet.
DDamit ist die Eingangsempfindlichkeit korrekt
eingestellt.
CDie Frequenzweiche einstellen
AFrequenzweicheneinstellung für Subwoofer.
Hinweis: Der zulässige Frequenzbereich wird mit
einem grauen Balken angezeigt.
DExterner Subwoofer-Lautstärkeregler (optional)
Mit diesem externen Regler können Sie die
Basswiedergabe vom Fahrersitz aus einstellen.
Blechschraube Anschlussöse
Masseleitung
Hinweis: Kratzen Sie
den Lack unter der Öse ab,
um einen direkten Kontakt
zum Karosseriemetall herzustellen.
Fächerscheibe
GTO14001 CAR-AUDIO-SUBWOOFER-ENDSTUFE – BEDIENUNGSANLEITUNG
Dieses Gerät wurde ausschließlich für den mobilen Einsatz
konstruiert und nicht für den Betrieb in einer stationären, konven-
tionellen HiFi-Anlage.
Im Garantiefall benötigen Sie eine gültige Seriennummer.
Alle Leistungsmerkmale und Spezifikationen sowie das mechanis-
che Design können sich ohne vorherige Ankündigung ändern.
DEUTSCH
Konformitätserklärung
Wir, Harman Consumer Group, Inc.
2, route de Tours
72500 Château du Loir
Frankreich
erklären in eigener Verantwortung, dass das hier beschriebene
Produkt folgenden Standards entspricht:
EN 55013:2001+A1:2003
EN 55020:2002+A1:2003
Klaus Lebherz
Harman Consumer Group, Inc.
Château du Loir, Frankreich 08/09
Harman Deutschland GmbH
Hünderstraße 1 * 74080 Heilbronn * Telefon: 07131 / 480 0
www.jbl-audio.de
© 2007 Harman International Industries, Incorporated.
Alle Rechte vorbehalten.
JBL ist eine Marke von Harman International Industries,
Incorporated, eingetragen in den Vereinigten Staaten
und/oder anderen Ländern.
Teile-Nr.: GTO752OM 8/07
0158CSK - JBL GTO14001 OM.qxp:34395_JBL_GTO14001_MLOM 13/08/09 15:46 Side 8

Mises en garde et conseils d’installation :
• Débranchez la borne négative (-) de la batterie de
votre véhicule.
• Sur les zones d’installation, localisez et identifiez
toutes les conduites de carburant, de circuit
hydraulique de freinage, d’aspiration et le câblage
électrique. Soyez extrêmement prudent lors de
découpe ou de perçage dans ou autour de ces
zones.
• Choisissez un emplacement de montage sûr et
éloigné de l’humidité.
• Assurez-vous qu’il existe une circulation d’air
suffisante à l’emplacement de montage, pour
garantir le bon refroidissement de l’amplificateur.
• Installez l’amplificateur à l’aide du matériel fourni.
Caractéristiques techniques
• 1200 W RMS x 1 canal à 4 ohms et ≤1 % THD + N*
• 1500 W RMS x 1 canal à 2 ohms et ≤1 % THD + N*
• THD + N : 0,05 % (puissance nominale à 4 ohms)
• Rapport signal-bruit : 77db
(référence 1 W à 4 ohms)*
• Rapport signal-bruit : 108dB
(puissance nominale de référence à 4 ohms)
• Réponse de fréquence : 20 Hz – 330 Hz (-3 dB)
• Puissance max. : 1500 watts
* Homologué CEA-2006A
0Connecteurs de sortie d’enceinte
• Branchez le subwoofer sur ces bornes, en
respectant une polarité correcte. L’une ou l’autre
des bornes + ou - peut être utilisée. L’impédance
totale minimale est de 2 ohms.
1Fusibles
• Remplacez-les uniquement avec des fusibles de
même type et de même catégorie.
2Connecteurs d’alimentation d’entrée
• +12 V : raccordez-le à la borne positive de la
batterie du véhicule. Un câble de 4 AWG (5,2 cm)
est recommandé. Installez un porte-fusible et un
fusible approprié (160 A minimum) à 18 pouces
(50 cm) de la batterie. Assurez-vous de ne pas
endommager ou pincer le câble pendant
l’installation. Installez des œillets de protection
pour le passage des câbles à travers les parois
ou les autres plaques de tôle.
• GND : raccordez-le au châssis du véhicule.
Consultez l’illustration ci-dessous en référence.
• REM : raccordez-le à la borne « Remote Out »
de l’unité source ou à une source +12 V (CA)
commuté.
3Connecteurs de sortie auxiliaire (RCA)
• Sortie transitoire et non filtrée. Branchez-les sur
l’entrée d’un amplificateur supplémentaire.
4Connecteurs d’entrée (RCA)
• Branchez-les aux sorties RCA de l’unité source
ou du processeur de signal.
5Contrôle de niveau d’entrée
• Utilisé pour faire correspondre le niveau
d’entrée de l’amplificateur avec le niveau
de sortie de l’unité source.
• Consultez Bpour en savoir plus sur la
procédure de réglage.
6Contrôle de fréquence du filtre passe-bas
• Filtre passe-bas de 12 dB/octave, variable
de 32 Hz à 320 Hz.
• Consultez Cpour en savoir plus sur la
procédure de réglage.
7Filtre subsonique passe-haut variable
DBO (Dynamic Bass Optimization) avec
renfort variable (Q)
• Pour les woofers dans des boîtiers ventilés,
réglez le contrôle de fréquence sur une valeur
10 Hz sous la fréquence de résonance du boîtier.
• Pour les woofers dans des boîtiers étanches,
réglez le contrôle sur n’importe quelle valeur
entre 30 HZ et 50 Hz à votre convenance.
• Réglez le contrôle du renfort à votre
convenance, en faisant attention de ne pas
appliquer trop de renfort pour ne pas
endommager votre ou vos woofers.
AContrôle de fréquence du filtre passe-haut
DBO, variable entre 10 Hz et 100 Hz.
Consultez ci-dessus pour connaître les
réglages appropriés.
BLe contrôle de renfort DBO fournit jusqu’à
12 dB de renfort, légèrement au-dessus de la
fréquence du filtre passe-haut. Consultez
ci-dessus pour connaître les réglages
appropriés.
8Optionnel Connecteur de la commande de niveau
à distance (RLC)
• Branchez ici la commande de niveau à distance
(RLC), à l’aide du câble RJ-11 (fourni avec le RLC).
9Diode d’alimentation
• S’allume lorsque l’amplificateur est sous tension.
ADiode de protection
• S’allume dès que l’une des conditions d’erreur
suivantes se produit : surcharge ou décharge de
la batterie, court-circuit des fils d’enceinte,
chauffe de l’amplificateur, panne du circuit de
sortie de l’amplificateur (tension CC existante
dans la sortie de l’amplificateur).
BRéglage du niveau d’entrée
ATournez le contrôle de niveau d’entrée dans le
sens antihoraire sur 6 V (minimum).
BPendant la lecture d’une piste musicale
dynamique, tournez le contrôle de volume
principal de l’unité jusqu’à la position 3/4.
CTournez le contrôle de niveau d’entrée dans le
sens horaire jusqu’à ce que la sortie des
graves soit proportionnée par rapport à la
sortie des enceintes haute fréquence, en
fonction de vos préférences.
DLe niveau d’entrée est désormais correctement
réglé.
CRéglage de la séparation
ARéglage de séparation pour les subwoofers.
Remarque : les plages de fréquence acceptables
sont indiquées en gris.
DCommande de niveau à distance (optionnel)
La commande de niveau à distance, si installée,
vous permet de régler le niveau des graves tout en
étant assis dans le siège de la position d’écoute.
Boulon d’usine Cosse de connexion
Câble de mise
à la terre
Remarque : décapez la
peinture sous la cosse
de connexion.
Rondelle en étoile
MANUEL D’UTILISATION DE L’AMPLIFICATEUR DE SUBWOOFER D’AUTOMOBILE GTO14001
Ce produit est conçu pour les applications audio d’automobile et
n’est pas prévu pour une connexion au secteur. Un numéro de
série valable est nécessaire pour la couverture de la garantie.
Toutes les fonctions, spécifications et apparences sont sujettes à
modification sans préavis.
FRANÇAIS
Déclaration de conformité
We, Harman Consumer Group, Inc.
2, route de Tours
72500 Château du Loir
France
éclarons sous notre propre responsabilité que le produit décrit dans ce
manuel dʼutilisation est conforme aux normes techniques suivantes :
EN 55013:2001+A1:2003
EN 55020:2002+A1:2003
Klaus Lebherz
Harman Consumer Group, Inc.
Château du Loir, France 08/09
0158CSK - JBL GTO14001 OM.qxp:34395_JBL_GTO14001_MLOM 13/08/09 15:46 Side 9

www.jbl.com
Consejos y trucos de Instalación:
• Desconecte el terminal negativo (–) de la batería de
su automóvil.
• En los posibles lugares de instalación, localice y
marque todas las líneas de gasolina, líquido de
frenos y cables eléctricos. Utilice extrema
precaución al realizar agujeros cerca de estas
áreas.
• No instale altavoces en una ubicación en la que
puedan estar expuestos a la humedad.
• Asegúrese de dejar suficiente espacio en la
ubicación de montaje para facilitar la circulación de
aire a través del amplificador.
• Coloque el amplificador en la ubicación elegida,
utilizando las piezas proporcionadas.
Especificaciones
• 1200W RMS x 1 canal @ 4 ohms y ≤1% THD + N*
• 1500W RMS x 1 canal @ 2 ohms y ≤1% THD + N*
• THD + N: 0.05% (potencia @ 4 ohms)
• Relación Señal-ruido: 77dB
(referencia 1W sobre 4 ohms)*
• Relación Señal-ruido: 108dB
(potencia referencia sobre 4 ohms)
• Respuesta en frecuencia: 20Hz – 330Hz (–3dB)
• Potencia máx.: 1500 watios
* Cumple con el protocolo CEA-2006A
0Conectores de Salida para altavoces
• Conecte los altavoces a estos terminales,
siempre observando la polaridad. Podrá utilizar
el terminal + ó –. La impedancia mínima total es
2 ohms.
1Fusibles
• Sustituya el fusible siempre por uno del mismo
tipo y calibre.
2Conectores eléctricos entrada
• +12V: Conexión al terminal positivo de la batería
del vehículo. Se recomienda un cable 4 AWG
(5,2mm). Coloque un porta-fusibles y un fusible
adecuado (160A mínimo) a una distancia
aproximada de 50 cm de la batería. Asegúrese
de no dañar el cable durante la instalación.
Instale plásticos de protección cuando deba
colocar cables bajo puertas cortafuegos u otras
superficies metálicas.
• GND: Conexión al chasis del vehículo. Consulte
la siguiente imagen.
• REM: Conecte aquí el terminal ‘Remote Out’ de
la unidad fuente o a una fuente conmutada
12V+ (ACC).
3Conectores Salida Auxiliar (RCA)
• Salida no filtrada. Conecte esta salida a la
entrada de un amplificador adicional.
4Conectores Entrada (RCA)
• Conecte aquí las salidas RCA de la unidad fuente
o procesador de señal.
5Control Nivel Entrada
• Utilizado para adecuar el nivel de entrada del
amplificador al nivel de salida de la unidad
fuente.
• Consulte la sección Bpara su ajuste.
6Control Frecuencia de filtro pasa-bajos
• Filtro 12dB/Octava, variable de 32Hz a 320Hz.
• Consulte la sección Cpara su ajuste.
7DBO (Optimización dinámica de graves).
Filtro subsónico pasa-altos con amplificación
variable (Q)
• Para altavoces con abertura de ventilación,
coloque el control de frecuencia a un valor 10Hz
por debajo de la frecuencia de resonancia del
altavoz.
• Para altavoces sellados, coloque el control de
frecuencia a cualquier valor entre 30Hz y 50Hz,
según su preferencia.
• Coloque el valor de amplificación según su
preferencia, teniendo en cuenta que una
amplificación excesiva podría dañar su altavoz.
AControl para frecuencia de filtro pasa-altos
DBO, variable entre 10Hz y 100Hz. Consulte
la sección anterior para su ajuste.
BControl de amplificación DBO. Proporciona
hasta 12dB de amplificación por encima de
la frecuencia del filtro. Consulte la sección
anterior para su ajuste.
8Opcional Conector control remoto de nivel
• Conecte aquí el control remoto (RLC), utilizando
el cable RJ-11 (suministrado con el RLC).
9LED de encendido
• Se ilumina cuando el amplificador está activado.
ALED de protección
• Se ilumina bajo cualquiera de las siguientes
condiciones: voltaje de batería inadecuado,
cortocircuito en cables de altavoz,
sobrecalentamiento de amplificador, fallo en el
circuito de salida del amplificador (voltaje DC
presente en la salida del amplificador).
BAjuste de Nivel de entrada
AColoque todos los controles de nivel
completamente hacia la izquierda (6V, mínimo).
BCon una dinámica pista de música en
reproducción, coloque el control de volumen
principal en su posición 3/4.
CGire el control de nivel de entrada hacia la
derecha hasta que la señal de graves sea
proporcional a la señal de los altavoces de
medios-agudos, según su preferencia.
DEl nivel de entrada está ahora ajustado
correctamente.
CAjuste del Crossover
AAjuste de Crossover para subgraves.
Nota: Los intervalos de frecuencias aceptables
están marcados en color gris.
DControl Remoto de Nivel (opcional)
La instalación del Control remoto de nivel le
permitirá el ajuste del nivel de señal de graves
desde el asiento del conductor.
Tuerca Conector anular
Cable de tierra
Nota: Retire la pintura
bajo el conector Arandela
GTO14001. AMPLIFICADOR DE SUBGRAVE PARA AUTOMOVIL. MANUAL DEL PROPIETARIO
Este producto ha sido diseñado para aplicaciones de automóvil,
y no deberá ser conectado directamente a un toma de corriente.
Se requerirá un número de serie válido para la cobertura de la
garantía. Características, especificaciones y aspecto sujetos a
cambio sin necesidad de previo aviso.
ESPANOL
Declaración de conformidad
Nosotros, Harman Consumer Group, Inc.
2, route de Tours
72500 Château du Loir
France
declaramos bajo nuestra propia responsabilidad que el
producto descrito en este manual del usuario cumple las
normas técnicas:
EN 55013:2001+A1:2003
EN 55020:2002+A1:2003 Klaus Lebherz
Harman Consumer Group, Inc.
Château du Loir, France 08/09
0158CSK - JBL GTO14001 OM.qxp:34395_JBL_GTO14001_MLOM 13/08/09 15:46 Side 10

Tips En Waarschuwingen Bij De Installatie:
• Neem de minpool – negatief – op de accu van het
voertuig los.
• Lokaliseer en noteer op de plaats waar u wilt
installeren alle brandstof-, rem-, vacuüm- en
elektrische leidingen. Benuiterst voorzichtig bij
zagen of boren in de nabijheid van dergelijke
leidingen.
• Kies een veilige plaats, uit de buurt van vocht en
condens.
• Zorg ervoor dat er op de plaats waar de versterker
komt voldoende ventilatie is voor de koeling.
• Monteer de versterker met de bijgevoegde
montagematerialen.
Technische Gegevens
• 1 x 1200 W RMS @ 4 ohm en ≤1% THV+R*
• 1 x 1500 W RMS @ 2 ohm en ≤1% THV+R*
• THV+R: 0,05% (nominaal vermogen @ 4 ohm)
• Signaal/Ruis-Afstand: 77 dB
(referentie 1 W in 4 ohm)*
• Signaal/Ruis-Afstand: 108 dB
(referentie nominaal vermogen in 4 ohm)*
• Frequentiebereik: 20 – 330 Hz (-3 dB)
• Maximum vermogen: 1500 watt
* Conform CEA-2006A
0Luidspreker Uitgangen
• Verbind de subwoofer met deze uitgang en let
op de juiste polariteit. Elk van beide + en –
aansluitingen kan worden gebruikt. Minimum
impedantie is 2 ohm.
1Zekeringen
• Bij vervanging uitsluitend hetzelfde type en
dezelfde waarde gebruiken.
2Voedingsaansluitingen
• +12 V: verbind deze met de plus van de accu.
Wij raden 5,2 mm kabel aan. Installeer een
geschikte zekeringhouder met zekering (160 A
minimaal) binnen 50 cm van de accu. Controleer
of de kabel niet wordt beschadigd tijdens de
installatie. Gebruik rubber tulen op plaatsen
waar de kabel door metalen delen wordt
gevoerd.
• GND (massa): verbind deze met het chassis van
de auto. Zie afbeelding hieronder.
• REM: verbind deze met de ‘Remote Out’ van de
stuureenheid (radio) of met een geschakelde
12 V+ (ACC) aansluiting.
3Aux Uitgang (Cinch)
• Niet gefilterde doorlus uitgang. Verbind deze met
de ingang van een extra versterker.
4Ingangen (Cinch)
• Verbind deze met de Cinch uitgangen van de
stuureenheid of de signaalprocessor.
5Ingangsniveau
• Om het ingangsniveau van de versterker aan
te passen aan het uitgangsniveau van de
stuureenheid.
• Zie Bvoor de instelprocedure.
6Frequentie Laagdoorlaat Filter
• 12 dB/oct laagdoorlaat filter, instelbaar
van 32 – 320 Hz.
• Zie Cvoor de instelprocedure.
7DBO (Dynamic Bass Optimization)
Variabel Subsonisch Hoogdoorlaat Filter
met Instelbare Lift (Q)
• Voor woofers in open behuizingen zet u de
frequentie-instelling op een waarde 10 Hz
beneden de resonantie (afgestemde) frequentie
van de kast.
• Voor woofers in gesloten behuizingen zet u de
frequentie-instelling op elke waarde die u wilt
tussen 30 en 50 Hz.
• Stel de lift (boost) in op een gewenste waarde
en wees voorzichtig dat u deze niet zo hoog zet
dat de woofer(s) wordt beschadigd.
ADBO Hoogdoorlaat Filter frequentie-
instelling, regelbaar tussen 10 en 100 Hz.
Zie boven voor de juiste instelling.
BDBO Boost (lift) regelt maximaal 12 dB extra
bas boven de onderste frequentie van het
laagdoorlaatfilter. Zie boven voor de juiste
instelling.
8Optie aansluiting Afstandsbediening (RLC)
• Sluit de afstandsbediening (RLC) hierop aan
met de RJ-11 kabel (meegeleverd met de RLC).
9In Bedrijf Led
• Licht op zodra de versterker is ingeschakeld.
ABeveiligingsled
• Licht op wanneer één van de volgende situaties
ontstaat: over- of onderspanning van de accu,
kortsluiting in een luidsprekerleiding, versterker
is te heet, de eindtrap van de versterker werkt
niet (gelijkspanning aanwezig in het
uitgangssignaal).
BInstellen Ingangsniveau
ADraai het ingangsniveau geheel naar links 6 V
(minimum)
BSpeel dynamische muziek en draai de
stuureenheid op ca. ¾ van het maximum.
CDraai de Ingangsregelaar naar rechts tot het
laag voor uw gevoel in verhouding is met het
niveau van de midden/hoog luidsprekers.
DHet ingangsniveau is nu correct afgesteld.
CInstellen Wisselfilter
AWisselfilterinstelling voor subwoofers.
Opmerking: acceptabele frequenties zijn in grijs
aangegeven.
DNiveau Instelling op Afstand (optie)
De afstandsbediening voor het niveau, indien
geïnstalleerd, maakt het mogelijk het laag in te
stellen vanaf de luisterpositie.
Aanwezige schroef Bevestigingsoog
Massadraad
Opmerking: verwijder
zonodig verf onder het
bevestigingsoog
Kartelring
GTO 14001 CAR AUDIO SUBWOOFER VERSTERKER – HANDLEIDING
Dit product is bedoeld voor mobiele toepassingen en niet geschikt
voor aansluiting op het lichtnet.
Een geldig serienummer is vereist indien aanspraak wordt
gemaakt op de garantie.
Eigenschappen, specificaties en vormgeving kunnen zonder
voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.
NEDERLANDS
Verklaring van Conformiteit
Wij, Harman Consumer Group, Inc.
2, route de Tours
72500 Château du Loir
France
Verklaren in eigen verantwoordelijkheid dat het product beschreven in
deze handleiding voldoet aan de volgende technische richtlijnen:
EN 55013:2001+A1:2003
EN 55020:2002+A1:2003
Klaus Lebherz
Harman Consumer Group, Inc.
Château du Loir, France 08/09
0158CSK - JBL GTO14001 OM.qxp:34395_JBL_GTO14001_MLOM 13/08/09 15:46 Side 11

Avvisi e consigli per l’installazione:
• Scollegare il polo negativo (–) dalla batteria del
veicolo.
• Nel luogo dell’installazione, localizzare e prendere
nota di tutti i tubi del carburante, i tubi del freno
idraulico, i tubi del vuoto ed i cavi elettrici. Prestare
estrema attenzione quando si realizzano tagli o fori
in queste zone o vicino ad esse.
• Scegliere un luogo di montaggio sicuro lontano da
umidità.
• Assicurarsi che ci sia sufficiente aria in circolazione
nel luogo di montaggio dell’amplificatore in modo
che si raffreddi.
• Montare l’amplificatore usando il supporto in
dotazione.
Specifiche tecniche
• 1200W RMS x 1 canali @ 4 ohm e ≤1% THD + N*
• 1500W RMS x 1 canali @ 2 ohm e ≤1% THD + N*
• THD + N: 0,05% (assorbimento @ 4 ohm)
• Proporzione di rumore del segnale: 77dB
(referenza 1W in 4 ohm)*
• Proporzione di rumore del segnale: 108dB
(referenza assorbimento in 4 ohm)
• Risposta di frequenza: 20Hz – 330Hz (–3dB)
• Potenza massima: 1500 watt
* CEA-2006A conforme
0Connettori uscita diffusori
• Collegare il subwoofer a questi terminali,
osservando la polarità corretta. È possibile usare
sia il terminale + che il -. L’impedenza minima
totale è di 2 ohm.
1Fusibili
• Sostituire solo con lo stesso tipo e potenza.
2Connettori ingresso alimentazione
• +12V: Collegare il terminale positivo della
batteria del veicolo. Si raccomanda un cavo da
5,2 mm. Installare un portafusibili appropriato ed
un fusibile (minimo da 160A) entro 50 cm dalla
batteria. Assicurarsi che il cavo non sia
danneggiato o pizzicato durante l’installazione.
Installare le guarnizioni di protezione ruotando
le viti attraverso il firewall o un altro foglio di
metallo.
• GND: Collegare al telaio del veicolo. Fare
riferimento all’illustrazione sottostante.
• REM: Collegare il comando “Remote Out”
dall’unità sorgente o da un circuito di tensione
da 12V+ (ACC)
3Connettori uscita aux (RCA)
• Uscita pass-through non filtrata. Collegare
all’ingresso di un amplificatore addizionale.
4Connettori ingresso (RCA)
• Collegare alle uscite RCA dall’unità sorgente o
dal processore del segnale.
5Controllo del livello di ingresso
• Usato per far corrispondere il livello dell’ingresso
anteriore dell’amplificatore al livello dell’uscita
dell’unità sorgente.
• Vedi Bper la procedura di regolazione.
6Controllo della frequenza del filtro passo basso
• Filtro 12dB/ottava passo basso, variabile da
32Hz a 320Hz.
• Vedi Cper la procedura di regolazione.
7DBO (Ottimizzazione dinamica dei bassi) Filtro
con passo alto della variabile subsonica con
Boost variabile (Q)
• Per woofer in casse ventilate, impostare il
controllo della frequenza ad un valore inferiore di
10Hz inferiore alla risonanza della cassa.
• Per woofer in casse sigillate, impostare il
controllo a qualsiasi valore desiderato tra 30Hz
e 50Hz.
• Impostare il controllo del boost come si desidera,
facendo attenzione a non applicare troppo boost
per evitare di danneggiare il/i woofer.
AControllo della frequenza del filtro a passo
alto DBO, variabile tra 10Hz e 100Hz. Vedi
sopra per le impostazioni adeguate.
BIl controllo DBO Boost fornisce fino a 12dB
di boost leggermente al di sopra della
frequenza del filtro a passo alto. Vedi sopra
per le impostazioni adeguate.
8Opzionale Connettore del controllo a distanza del
livello remoto (RLC)
• Collegare qui il Remote Level Control (RLC),
usando il cavo RJ-11 (in dotazione con il RLC).
9LED Alimentazione attivata
• Illuminato quando l’amplificatore è acceso.
ALED di protezione
• Illuminato quando si presenta una delle
seguenti condizioni: batteria eccessiva o
sottovoltaggio, cavi del diffusore in cortocircuito,
amplificatore troppo caldo, circuito delle uscite
dell’amplificatore guasto (voltaggio DC presente
all’uscita dell’amplificatore).
BImpostazione del livello dell’ingresso
AGirare i controlli di livello degli ingressi in
senso antiorario fino a 6V (minimo).
BRiproducendo una traccia musicale
dinamica, girare il controllo del volume
dell’unità principale alla posizione 3/4.
CRegolare il controllo del livello dell’ingresso in
senso orario fino a quando l’uscita dei bassi
sia proporzionata all’uscita dei diffusori di alta
frequenza, seguendo le proprie preferenze.
DIl livello dell’ingresso ora è regolato
correttamente.
CImpostazione del crossover
AImpostare il crossover per i subwoofer.
Nota: Gli intervalli di frequenza accettabili sono
indicati in grigio.
DControllo del livello remoto (opzionale)
Il controllo del livello remoto, se installato,
permetterà di regolare il livello dei bassi restando
seduti in posizione di ascolto.
Bullone di fabbrica Connettore ad anello
Cavo di terra
Nota: Eliminare la
vernice al di sotto del
connettore ad anello.
Rondella dentata
MANUALE UTENTE DELL’AMPLIFICATORE DI POTENZA AUDIO PER AUTO GTO14001
Questo prodotto è progettato per applicazioni portatili e non è
destinato a connessioni alle linee principali. È necessario un
numero di serie valido per assicurare la garanzia. Le prestazioni,
le specifiche e l'apparenza possono essere modificati senza
preavviso.
ITALIANO
Dichiarazione di conformità
Noi, Harman Consumer Group, Inc.
2, route de Tours
72500 Château du Loir
France
dichiara sotto la sua responsabilità che il prodotto descritto nel
presente manuale del proprietario è in conformità con gli standard
tecnici:
EN 55013:2001+A1:2003
EN 55020:2002+A1:2003 Klaus Lebherz
Harman Consumer Group, Inc.
Château du Loir, France 08/09 www.jbl.com
0158CSK - JBL GTO14001 OM.qxp:34395_JBL_GTO14001_MLOM 13/08/09 15:46 Side 12

Försäkran om Överensstämmelse
Vi, Harman Consumer Group, Inc.
2, route de Tours
72500 Château du Loir
France
tillkännager på eget ansvar att produkten som beskrivs i denna ägar
handbook uppfyller teknisk standard:
EN 55013:2001+A1:2003
EN 55020:2002+A1:2003
Klaus Lebherz
Harman Consumer Group, Inc.
Château du Loir, France 08/09
Varningar och Tips för Installation:
• Koppla ifrån den negative (-) polen från fordonets
batteri.
• Lokalisera och notera alla bränsleledningar,
ledningar för hydrauliska bromsar, vakuumledningar
och elektriska kabeldragningar vid installations-
punkten. Var extremt försiktig när du klipper eller
borrar i eller runt dessa områden.
• Välj en säker monteringsplats utom räckhåll
från fukt.
• Försäkra att det finns tillräcklig luftcirkulation vid
monteringsplatsen för förstärkaren för att kyla sig
själv.
• Montera förstärkaren med hjälp av den medföljande
hårdvaran.
Specifikationer
• 1200W RMS x 1 kanal @ 4 ohms och ≤1% THD + N*
• 1500W RMS x 1 kanal @ 2 ohms och ≤1% THD + N*
• THD + N: 0.05 % (märkeffekt @ 4 ohm)
• Signal-till-brusförhållande: 77dB
(referens 1W till 4 ohm)*
• Signal-till-brusförhållande: 108dB
(referens märkeffekt till 4 ohm)
• Frekvensåtergivning: 20Hz – 330Hz (– 3dB)
• Maxeffekt: 1500 watt
* CEA-2006A-eftergivande
0Anslutningar Högtalarutgång
• Anslut subwoofer till dessa anslutningar med
observans på rätt polaritet. Endera + eller –
anslutning kan användas. Minsta totala
impedans är 2 ohm.
1Säkringar
• Ersätt endast med samma typ och märkdata.
2Anslutningar Strömingång
• +12V: Anslut till den positiva polen på fordonets
batteri. 4 AWG-kabel (5,2 mm) rekommenderas.
Installera en lämplig säkringshållare och säkring
(min. 160A) högst 50 cm från batteriet. Försäkra
att kabeln inte skadas eller kläms under
installationen. Installera skyddshylsor vid
kabeldragning genom brandväggar eller andra
metallplåtar.
• GND: Anslut till fordonets chassi. Referera till
bilden nedan.
• REM: Anslut till uttaget "Remote Out" på
källenheten eller till en källa med 12V+
växelström (AAC).
3Anslutningar Aux-uttag (RCA)
• Ofiltrerad genomloppsutgång. Anslut till
ingången på en extra förstärkare.
4Ingångsanslutningar (RCA)
• Anslut till RCA-utgångar från källenheten eller
signalprocessorn.
5Kontroll Ingångsnivå
• Används för att justera förstärkarens
ingångsnivå till utgångsnivån på källenheten.
• Se Bför justeringsproceduren.
6Frekvenskontroll för LowPass-filter
• 12dB/oktav lowpass-filter, variabel
från 32Hz till 320Hz.
• Se Cför justeringsproceduren.
7DBO (Dynamisk Bas Optimering) Variabelt
Subsoniskt HighPass-Filter Med Variabel
Förstärkning (Q)
• För bashögtalare i avstämda (basreflex) lådor,
ställ Frekvenskontrollen till ett värde 10 Hz under
lådans (avstämda) resonansfrekvens.
• För bashögtalare i slutna lådor, ställ kontrollen till
önskat värde mellan 30Hz och 50Hz.
• Ställ in förstärkningskontrollen efter dina
preferenser. Var noga med att inte överdriva
nivån så att du skadar dina bashögtalare.
ADBO Frekvenskontroll för HighPass-Filter,
variabel mellan 10Hz och 100Hz. Se ovan för
korrekta inställningar.
BDBO Förstärkarkontroll ger upp till 12dB av
förstärkning strax över highpass-filtrets
frekvens. Se ovan för korrekta inställningar.
8Uttag för Fjärrstyrd Volymkontroll , finns som
extra tillbehör (RLC)
• Anslut volymkontrollen här, med en RJ-11 kabel
(leveras med RLC).
9Ström på LED
• Lyser när förstärkaren är påslagen.
ASkydd LED
• Lyser vid någon av följande felfunktioner:
Batteriet över/under volttal, kortslutning i
högtalarkablar, förstärkaren är för varm,
förstärkarens utgångskrets har felat
(DC-ström närvarande i förstärkaren utgång).
BInställning Ingångsnivå
AVrid kontrollen för ingångsnivåer motsols till
6V (min).
BVrid huvudenhetens volymkontroll, med ett
dynamiskt spår spelande, till positionen 3/4.
CVrid kontrollen för ingångsnivån medsols tills
basutgången är proportionerlig till utgången
på högfrekvenshögtalarna, enligt dina
preferenser.
DIngångsnivån är nu korrekt justerad.
CInställning av Crossover
AInställning av Crossover för subwoofer.
Notering: Acceptabla frekvensområden indikeras i
grått.
DFjärrstyrd Volymkontroll (extra tillbehör)
Med volymkontrollen, om sådan är installerad, kan
du justera basnivån när du sitter i
lyssningspositionen.
Fabriksbult Ringkabelsko
Jordkabel
Notering: Avlägsna all
färg under ringkabelskon. Solfjäderbricka
GTO14001 BILAUDIO SUBWOOFER-FÖRSTÄRKARE ANVÄNDARHANDBOK
Denna produkt är utformad för mobila appliceringar och är inte
avsedd för anslutning till vägguttag. Ett giltigt serienummer krävs
för garantitäckning. Funktioner, specifikationer och utseende kan
ändras utan förvarning.
SVENSK
0158CSK - JBL GTO14001 OM.qxp:34395_JBL_GTO14001_MLOM 13/08/09 15:46 Side 13

www.jbl.com
Installation advarsler og råd:
• Batteriets minus (-) ledning afmonteres.
• Der kontrolleres grundigt at der er tilstrækkelig fri
afstand på begge sider af monteringsfladen før du
borer eller skærer. Pas især på benzinledninger,
hydraulik, el-ledninger, o.s.v.
• Forstærkeren placeres så den altid er tør.
• Der skal være fri luftbevægelse omkring
monteringsstedet til afkøling af forstærkeren.
• Forstærkeren fæstnes sikkert med de medfølgende
monteringsdele.
Specifications
• 1200W RMS x 1 kanal @ 4 Ohm med ≤1% harm.
forvr. + N*
• 1500W RMS x 1 kanal @ 2 Ohm med ≤1% harm.
forvr. + N*
• Harmonisk forvrængning + N: 0,05% i 4 Ohm
• Signal-støj forhold: 77 dB
(reference 1W i 4 Ohm)*
• Signal-støj forhold: 108 dB
(reference opgivne effekt i 4 Ohm)
• Frekvensgang: 20 Hz - 330 Hz (-3 dB)
• Max. Effekt: 1500 Watt
* Overholder CEA-2006A
0Højttalertilslutning
• Subwoofer tilsluttes disse terminaler med
korrekt polaritet. Det er underordnet hvilken plus
eller minus terminal man bruger. Minimums
totalimpedans er 2 Ohm.
1Sikringer
• Må kun udskiftes med sikring af samme type
og værdi.
2Strømtilslutninger
• +12V: Tilsluttes bilbatteriets plus-terminal.
Kabel med mindst 5 mm diameter anbefales.
En passende sikringsholder monteres med
sikring (160A minimum) max. 50 cm fra batteriet.
Der kontrolleres at kablet ikke er skadet eller
klemt under installationen. Beskyttende
gummiringe monteres i hullerne ved kabelføring
gennem brandmur eller anden metalflade.
• GND: Stel tilsluttes bilens chassis.
Se tegning her.
• REM: Tilsluttes "Remote Out" ledning fra headunit
til 12V+ (ACC) med afbryder.
3Auxudgange (phono)
• Ufiltreret bypass udgang. Tilsluttes indgang på
ekstern forstærker.
4Indgange (phono)
• Tilsluttes phonoudgange på headunit eller
ekstern processor.
5Indgangsniveauregulering
• Bruges til at tilpasse forstærkerens
indgangsniveau til headunits udgangsniveau.
• Se Bfor justering.
6Lavpas filterjustering
• 12 dB/oktav lavpasfilter, variabelt 32 - 320 Hz
• Se Cfor justering.
7DBO (Dynamic Bass Optimizer) variabelt
subsonisk højpasfilter med variabel
forstærkning (Q)
• Ved basenheder i basrefleks kabinetter,
vælges en frekvens 10 Hz under kabinettets
resonansfrekvens.
• Ved basenheder i lukkede kabinetter, vælges
frekvens frit mellem 30 og 50 Hz.
• Boost indstilles efter smag, dog ikke så kraftigt at
det kan skade basenhederne.
ADBO højpasfilter, variabelt mellem
10 - 100 Hz. Se ovenover for korrekt
indstilling.
BDBO Boost giver op til 12 dB forstærkning
lidt over den valgte højpasfilterfrekvens.
Se ovenover for korrekt indstilling.
8Valgfri Remote Level Control (RLC) tilslutning
• Remote Level Control (RLC) tilsluttes her med
RJ-11 kabel (leveres med RLC).
9Power LED
• Lyser når forstærkeren er tændt.
ABeskyttelses LED
• Lyser ved en af følgende fejltilstande:
Batteri over/underspænding, kortslutning af
højttalerkabler, overophedning, fejl i
forstærkerens udgangskredsløb (DC-spænding
ved forstærkerens udgang).
BIndstilling af Indgangsniveau
AIndgangsniveauregulering drejes mod uret til
stillingen 6V (minimum).
BMens et dynamisk musiknummer spiller, drejes
headunits volumenkontrol til 3/4 af max.
CIndgangsniveauregulering drejes med uret
indtil basniveauet passer til niveauet fra de
øvrige højttalere efter din smag.
DIndgangsniveauet er nu korrekt justeret.
CDelefilterindstilling
ADelefilterindstilling for subwoofer.
NB: Acceptable frekvensområder er markeret
med gråt.
DRemote Level Control (valgfri)
Hvis Remote Level Control installeres, kan man
justere basniveauet fra lytteplositionen.
Fabriksmøtrik Ringterminal
Stelledning
NB: Maling skrabes bort
der hvor stelledning
ønskes tilsluttet.
Stjernespacer
GTO14001 BILSTEREO SUBWOOFER EFFEKTFORSTÆRKER BRUGSVEJLEDNING
Produktet er beregnet til brug i bil og er ikke beregnet til
tilslutning til lysnet.
Gyldigt serienummer kræves ved service under garanti.
Der forbeholdes ret til ændring uden varsel af beskrivelse,
specifikationer og udseende.
DANSK
Overensstemmelseserklæring
Vi, Harman Consumer Group, Inc.
2, route de Tours
72500 Château du Loir
France
erklærer hermed på eget ansvar at produktet som beskrives i
nærværende brugsvejledning overholder følgende tekniske standarder:
EN 55013:2001+A1:2003
EN 55020:2002+A1:2003
Klaus Lebherz
Harman Consumer Group, Inc.
Château du Loir, France 08/09
0158CSK - JBL GTO14001 OM.qxp:34395_JBL_GTO14001_MLOM 13/08/09 15:46 Side 14

Bu ürün mobil uygulamalar için tasarlanmıştır ve şehir elek-
trik şebekesine bağlantı için tasarlanmamıştır. Garanti kapsa-
mında olması için geçerli bir seri numarası gereklidir.
Özellikler, teknik özellikler ve görünüm bir bildirim olmaksızın
değiştirilebilir.
TÜRKÇE
Kurulum için Uyarılar ve İpuçları
• Aracınızın aküsünden eksi ucu (–) ayırın.
• Kurulum yerlerinde bulunan tüm yakıt boruları, hid-
rolik fren boruları, vakum boruları ve elektrik kablo-
larına dikkat edin. Bu bölgelerde yapılan kesme veya
delme işleri sırasında çok dikkatli olun.
• Nemsiz, güvenli bir montaj yeri seçin.
• Amplifikatörün kendisini soğutabilmesi için monta-
jın yapıldığı yerde yeterli hava sirkülasyonunun
bulunduğundan emin olun.
• Ürünle birlikte verilen donanımı kullanarak,
Amplifikatörü monte edin.
Teknik Özellikler
• 4 ohm’da 1200W RMS x 1 kanal ve ≤%1THD + N*
• 2 ohm’da 1500W RMS x 1 kanal, 14,4V
besleme ve <%1THD + N*
• Frekans tepkisi: 20Hz – 330Hz (–3dB)
• Maksimum giriş sinyali: 6V*
• Maksimum duyarlılık: 100mV*
• THD + N: 0.05%
• Sinyal-gürültü oranı: 77dBA
(referans 1W, 4 ohm’da)*
• Sinyal-gürültü oranı: 108dBA
(referans nominal güç, 4 ohm'da)
* CEA-2006A-uyumlu
0
Hoparlör Çıkış Konnektörleri
• Hoparlörleri, uygun kutuplara gelecek şekilde bu
terminallere bağlayın. + veya – terminal kullanı-
labilir. Minimum toplam empedans 2 ohm’dur.
1
Sigortalar
• Yalnızca, aynı tip ve değere sahip sigorta ile
değiştirin.
2
Güç Girişi Konnektörleri
• +12V: Araç aküsünün artı ucuna bağlayın. 4 AWG
kablo kullanılması önerilir. Aküye 45 cm (18 inç)
mesafede uygun bir sigorta yuvası ile bir sigorta
(minimum 160A) takın. Kurulum sırasında kablo-
nun zarar görmediğinden ve sıkışmadığından
emin olun. Kabloları güvenlik duvarı veya diğer
metal levhalar boyunca döşerken koruyucu gro-
metler kullanın.
• GND: Araç şasisine bağlayın. Aşağıdaki resme
bakın.
• REM: Kaynak üniteden "Remote Out” ucuna
veya anahtarlamalı bir 12V+ (ACC) kaynağına
bağlayın.
3
Aux Çıkış Konnektörleri (RCA)
• Filtre edilmemiş geçiş çıkışı. İlave bir amplifika-
tör girişine bağlayın.
4
Giriş Konnektörleri (RCA)
• Kaynak ünite veya sinyal işlemcinin RCA çıkışla-
rına bağlayın.
5
Giriş-Seviye Kontrolü
• Amplifikatörün giriş seviyesi ile kaynak ünitenin
çıkış seviyesinin eşleştirilmesinde kullanılır.
• Ayarlama prosedürü için
B
bölümüne bakın.
6
Alçak İletimli Filtre Frekans Kontrolü
• 12dB/oktav alçak iletimli filtre, 32Hz-320Hz arası
değişir.
• Ayarlama prosedürü için
C
bölümüne bakın.
7
DBO (Dynamic Bass Optimization) Değişken
Yükseltmeli Değişken SubsonicYüksek İletimli
Filtre (Q)
• Ayarlanmış (havalandırması sağlanan) mahfaza-
lar içerisindeki woofer’lar için, Frekans kontrol
değerini mahfaza rezonans (ayarlanmış) frekan-
sından 10 Hz düşük olacak şekilde ayarlayın.
• Sızdırmaz kutularda bulunan alçak frekanslı
hoparlörlerde, kontrol değerini 30Hz ile 50Hz ara-
sında dilediğiniz bir değere ayarlayabilirsiniz.
• BassYükseltici kontrolünü kendi tercihinize göre
ayarlayın ve yükselticinin woofer’lara zarar vere-
bilecek bir seviyeye gelmemesine dikkat edin.
A
10Hz ile 100Hz arasında değişen DBOYüksek
İletimli Filtre Frekans kontrolü. Uygun ayarlar
için yukarıya bakın.
B
DBOYükseltici kontrolü, yüksek iletimli filtre
kontrolünün biraz üzerinde 12dB’lik bir yük-
seltme sağlar. Uygun ayarlar için yukarıya
bakın.
8
Opsiyonel Uzak Seviye Kontrolü (RLC) Konnektörü
Uzak Seviye Kontrolünü (RLC), RJ-11 kablosunu
kullanarak buraya bağlayın (RLC ile birlikte verilir).
9
Cihaz Açık LED'i
• Amlifikatör açık olduğunda yanar.
A
Koruma LED'i
• Aşağıda belirtilen arızaların herhangi birinin
oluşması halinde yanar: aküde düşük/yüksek vol-
taj, hoparlör kablolarında kısa devre, amplifika-
tör çok ısınmış, amplifikatör çıkış devresinde
arıza (Amplifikatör çıkışında DC gerilimi mevcut).
B
Giriş Seviyesi Ayarı
A
Giriş Seviyesi kontrolünü saatin tersi yönde
6V'ye (minimum) döndürün.
B
Dinamik bir müzik parçası çalınıyorken ana
ünite ses kontrolünü 3/4 konumuna döndürün.
C
Bass çıkışı, tercihinize uygun olarak, yüksek
frekanslı hoparlör çıkışı ile uygun hale gelene
kadar Giriş Seviyesi kontrolünü saat yönünde
döndürün.
D
Giriş seviyesi artık doğru olarak ayarlanmıştır.
C
Crossover Ayarı
A
Subwoofer’lar için Crossover ayarı.
Dikkat: Kabul edilebilir frekans aralıkları gri ile
belirtilir.
D
Uzak Seviye Kontrolü (opsiyonel)
Uzak Seviye Kontrolü, dinleme konumunda otu-
rurken bass seviyesini ayarlamanıza olanak sağ-
lar.
Toprak Kablosu
FabrikaCıvatasıHalkaKonnektör
Yıldız RondelaDikkat: Halkakonnektörün
altındaki bütün boyayı kazıyın.
GTO14001 OTOMOBİL SUBWOOFER AMPLİFİKATÖRÜ KULLANMA KILAVUZU
Uygunluk Beyanı
Biz, Harman Consumer Group, Inc.
2, route de Tours
72500 Château du Loir
FRANSA
olarak, kullanma klavuzunda tanımlanan ürünün ilgili teknik standartlara
uygunluğunu beyan ederiz:
EN 55013:2001+A1:2003
EN 55020:2002+A1:2003
Klaus Lebherz
Harman Consumer Group, Inc.
Château du Loir, FRANSA 08/09
0158CSK - JBL GTO14001 OM.qxp:34395_JBL_GTO14001_MLOM 13/08/09 15:46 Side 15
Other manuals for Grand Touring Series GTO14001
1
Table of contents
Languages:
Other JBL Amplifier manuals