JBL Reflect Fit User manual

Reect Fit

Quick Start Guide
Guide de démarrage rapide
Reect Fit
1What's in the box
Reflect Fit
Ear tips
Carrying pouch
SM L

Quick Start Guide
Guide de démarrage rapide
Reect Fit
2a) Mix and match for a custom fit.
Charging cable
Warranty card, Warning card, Safety sheet, QSG
b) Installation
Align the winged piece with the notch, and then gently clip the oval ear tip
onto the earphone.
Step 1 Step 2 Step 3
LS
S
M

Quick Start Guide
Guide de démarrage rapide
Reect Fit
FR
2. a) Mélangez et associez pour un confort personnalisé.
b) Installation
Étape1 Étape2 Étape3
Alignez la pièce ailée avec l’entaille, puis attachez avec précaution
l’embout ovale sur l’écouteur.
ES
2. a) Combínalos para obtener un ajuste a medida.
b) Instalación
Paso 1 Paso 2 Paso 3
La pieza con ala se alinea con la ranura y a continuación,
engancha suavemente la punta ovalada con en el auricular.
PT
2. a) Escolha a combinação que encaixar melhor.
b) Instalação
Etapa 1 Etapa 2 Etapa 3
Alinhe a aleta do fone com o sulco da base para encaixar a
ponteira auricular oval.
DE
2. a) Für eine individuelle Passform kannst du die Größen mischen und
anpassen.
b) Installation
Schritt 1 Schritt 2 Schritt 3
Richte das geschwungene Teil an der Kerbe aus und drücke das
ovale Ohrstück vorsichtig auf den Ohrhörer.
IT
2. a) Mischia ed abbina per trovare la combinazione perfetta per te
b) Installazione
Passo 1 Passo 2 Passo 3
Allinea la parte con la sporgenza con la tacca, quindi posiziona
delicatamente l'inserto ovale sull'auricolare.
NL
2. a) Mix & match voor je eigen smaak.
b) Installatie
Stap 1 Stap 2 Stap 3
Het onderdeel met de vleugel uitlijnen met de inkeping en de
ovale oordop voorzichtig op de hoofdtelefoon klemmen.
NO
2. a) Bytt om slik du vil for å tilpasse.
b) Montering
Trinn 1 Trinn 2 Trinn 3
Juster den vingede delen med hakket, og fest den ovale
ørespissen på øretelefonen.
FI
2. a) Yhdistele ja sovita - mukauta istuvuus.
b) Asennus
Vaihe 1 Vaihe 2 Vaihe 3
Linjaa siivitetty kappale loven kanssa ja purista sitten kevyesti
soikea korvanappi kuulokekapseliin.
RU
2. a) Совмещайте и комбинируйте компоненты, как вам удобно.
b) Установка
Шаг 1 Шаг 2 Шаг 3
Совместите выпуклую поверхность амбушюр с пазом, затем
аккуратно натяните овальный ушной вкладыш на наушник.
SV
2. a) Blanda och matcha för en anpassad passform.
b) Installation
Steg 1 Steg 2 Steg 3
Rikta in den bevingade delen med haken och kläm sedan
försiktigt fast den ovala öronspetsen på hörlurarna.
DA
2. a) Du kan blande og tilpasse ørespidserne, så de passer perfekt.
b) Montering
Trin 1 Trin 2 Trin 3
Juster den bevingede del med mærket, og klem derefter forsigtigt
den ovale ørespids på øretelefonen.
JP
2. a) カ ス タ ムフィット に より、ぴっ た りフィットし ま す
b) 装着
ステップ1ステップ2ステップ3
スタビライザー付きのパーツをイヤホン本体のくぼみに合 わせて装
着した後にイヤホンに楕円形のイヤーチップを丁寧に装着してください。
KO
2. a) 사용자에 맞춰 결합하고 조정합니다.
b) 설치
1단계 2단계 3단계
날개 부분을 노치에 정렬하고 나서 타원형 이어팁을 이어폰에
부드럽게 고정합니다.
PL
2. a) Możliwość niestandardowej konfiguracji.
b) Instalacja
Krok 1 Krok 2 Krok 3
Odpowiednio nakieruj element z wypustkami na wgłębienie i
delikatnie wsuń końcówkę do słuchawki.
HU
2. a) A megfelelő illeszkedéshez a megfelelő elemek kerülnek
csatlakoztatásra.
b) Telepítés
1.lépés 2.lépés 3.lépés
Illessze a szárnyas darabot a horonyba, majd csiptesse az ovális
fülrész hegyét a fülhallgatóra.
ID
2. a) Padu padankan untuk kesesuaian menurut selera.
b) Pemasangan
Langkah 1 Langkah 2 Langkah 3
Sejajarkan potongan bersayap dengan lekukan, lalu dengan
lembut jepit ear tip oval ke earphone.
CHS
2. a) 混合搭配,为您量身定制。
b) 安装
步骤 1 步骤 2 步骤 3
将耳塞套与凹槽对齐,然后轻轻将椭圆形耳塞套夹在耳机上。
CHT
2. a) 混合搭配以獲得自訂的貼合度。
b) 安裝
第 1 步第 2 步第 3 步
將翼片與凹槽對齊,然後輕輕將橢圓形耳套扣在耳機上。
HE
.ישיאהםכמעטל ומיאתהוובברע ( א.2
הנקתה ( ב
3בלש 2בלש 1בלש
הצק תא תונידעב וצחל ןכמ רחאלו ,ץירחה םע ףנוכמה קלחה תא ורשיי
.היינזואה לע לגלגסה ןזואה םאתמ
AR
.ﻚﺒﺳﺎﻨﻳ يﺬﻟا ﻞﻜﺸﻟﺎﺑ ﺔاﻮﳌاو جﺰﳌا (أ. 2
ﺐﻴﻛﱰﻟا ( ب
ﺔﺜﻟﺎﺜﻟا ةﻮﻄﺨﻟا ﺔﻴﻧﺎﺜﻟا ةﻮﻄﺨﻟا ﱃوﻷا ةﻮﻄﺨﻟا
.نذﻷا ﺔﻋﺳ ﰲ ﺔﻳوﺎﻀﻴﺒﻟا ﺔﻋﺴﻟا فﺮﻃ ﻚﺒﺷ ﻚﻟذ ﺪﻌﺑو ،ﺐﻘﺜﻟا ﻊﻣ ﺔﺤﻨﺠﳌا ﺔﻌﻄﻘﻟا ﺔﻣءاﻮﻣ

FR
2. a) Mélangez et associez pour un confort personnalisé.
b) Installation
Étape1 Étape2 Étape3
Alignez la pièce ailée avec l’entaille, puis attachez avec précaution
l’embout ovale sur l’écouteur.
ES
2. a) Combínalos para obtener un ajuste a medida.
b) Instalación
Paso 1 Paso 2 Paso 3
La pieza con ala se alinea con la ranura y a continuación,
engancha suavemente la punta ovalada con en el auricular.
PT
2. a) Escolha a combinação que encaixar melhor.
b) Instalação
Etapa 1 Etapa 2 Etapa 3
Alinhe a aleta do fone com o sulco da base para encaixar a
ponteira auricular oval.
DE
2. a) Für eine individuelle Passform kannst du die Größen mischen und
anpassen.
b) Installation
Schritt 1 Schritt 2 Schritt 3
Richte das geschwungene Teil an der Kerbe aus und drücke das
ovale Ohrstück vorsichtig auf den Ohrhörer.
IT
2. a) Mischia ed abbina per trovare la combinazione perfetta per te
b) Installazione
Passo 1 Passo 2 Passo 3
Allinea la parte con la sporgenza con la tacca, quindi posiziona
delicatamente l'inserto ovale sull'auricolare.
NL
2. a) Mix & match voor je eigen smaak.
b) Installatie
Stap 1 Stap 2 Stap 3
Het onderdeel met de vleugel uitlijnen met de inkeping en de
ovale oordop voorzichtig op de hoofdtelefoon klemmen.
NO
2. a) Bytt om slik du vil for å tilpasse.
b) Montering
Trinn 1 Trinn 2 Trinn 3
Juster den vingede delen med hakket, og fest den ovale
ørespissen på øretelefonen.
Quick Start Guide
Guide de démarrage rapide
Reect Fit
FI
2. a) Yhdistele ja sovita - mukauta istuvuus.
b) Asennus
Vaihe 1 Vaihe 2 Vaihe 3
Linjaa siivitetty kappale loven kanssa ja purista sitten kevyesti
soikea korvanappi kuulokekapseliin.
RU
2. a) Совмещайте и комбинируйте компоненты, как вам удобно.
b) Установка
Шаг 1 Шаг 2 Шаг 3
Совместите выпуклую поверхность амбушюр с пазом, затем
аккуратно натяните овальный ушной вкладыш на наушник.
SV
2. a) Blanda och matcha för en anpassad passform.
b) Installation
Steg 1 Steg 2 Steg 3
Rikta in den bevingade delen med haken och kläm sedan
försiktigt fast den ovala öronspetsen på hörlurarna.
DA
2. a) Du kan blande og tilpasse ørespidserne, så de passer perfekt.
b) Montering
Trin 1 Trin 2 Trin 3
Juster den bevingede del med mærket, og klem derefter forsigtigt
den ovale ørespids på øretelefonen.
JP
2. a) カ ス タ ムフィット に より、ぴっ た りフィットし ま す
b) 装着
ステップ1ステップ2ステップ3
スタビライザー付きのパーツをイヤホン本体のくぼみに合わせて装
着した後にイヤホンに楕 円形のイヤーチップを丁 寧に装着してください。
KO
2. a) 사용자에 맞춰 결합하고 조정합니다.
b) 설치
1단계 2단계 3단계
날개 부분을 노치에 정렬하고 나서 타원형 이어팁을 이어폰에
부드럽게 고정합니다.
PL
2. a) Możliwość niestandardowej konfiguracji.
b) Instalacja
Krok 1 Krok 2 Krok 3
Odpowiednio nakieruj element z wypustkami na wgłębienie i
delikatnie wsuń końcówkę do słuchawki.
HU
2. a) A megfelelő illeszkedéshez a megfelelő elemek kerülnek
csatlakoztatásra.
b) Telepítés
1.lépés 2.lépés 3.lépés
Illessze a szárnyas darabot a horonyba, majd csiptesse az ovális
fülrész hegyét a fülhallgatóra.
ID
2. a) Padu padankan untuk kesesuaian menurut selera.
b) Pemasangan
Langkah 1 Langkah 2 Langkah 3
Sejajarkan potongan bersayap dengan lekukan, lalu dengan
lembut jepit ear tip oval ke earphone.
CHS
2. a) 混合搭配,为您量身定制。
b) 安装
步骤 1 步骤 2 步骤 3
将耳塞套与凹槽对齐,然后轻轻将椭圆形耳塞套夹在耳机上。
CHT
2. a) 混合搭配以獲得自訂的貼合度。
b) 安裝
第 1 步第 2 步第 3 步
將翼片與凹槽對齊,然後輕輕將橢圓形耳套扣在耳機上。
HE
.ישיאהםכמעטל ומיאתהוובברע ( א.2
הנקתה ( ב
3בלש 2בלש 1בלש
הצק תא תונידעב וצחל ןכמ רחאלו ,ץירחה םע ףנוכמה קלחה תא ורשיי
.היינזואה לע לגלגסה ןזואה םאתמ
AR
.ﻚﺒﺳﺎﻨﻳ يﺬﻟا ﻞﻜﺸﻟﺎﺑ ﺔاﻮﳌاو جﺰﳌا (أ. 2
ﺐﻴﻛﱰﻟا ( ب
ﺔﺜﻟﺎﺜﻟا ةﻮﻄﺨﻟا ﺔﻴﻧﺎﺜﻟا ةﻮﻄﺨﻟا ﱃوﻷا ةﻮﻄﺨﻟا
.نذﻷا ﺔﻋﺳ ﰲ ﺔﻳوﺎﻀﻴﺒﻟا ﺔﻋﺴﻟا فﺮﻃ ﻚﺒﺷ ﻚﻟذ ﺪﻌﺑو ،ﺐﻘﺜﻟا ﻊﻣ ﺔﺤﻨﺠﳌا ﺔﻌﻄﻘﻟا ﺔﻣءاﻮﻣ

FR
2. a) Mélangez et associez pour un confort personnalisé.
b) Installation
Étape1 Étape2 Étape3
Alignez la pièce ailée avec l’entaille, puis attachez avec précaution
l’embout ovale sur l’écouteur.
ES
2. a) Combínalos para obtener un ajuste a medida.
b) Instalación
Paso 1 Paso 2 Paso 3
La pieza con ala se alinea con la ranura y a continuación,
engancha suavemente la punta ovalada con en el auricular.
PT
2. a) Escolha a combinação que encaixar melhor.
b) Instalação
Etapa 1 Etapa 2 Etapa 3
Alinhe a aleta do fone com o sulco da base para encaixar a
ponteira auricular oval.
DE
2. a) Für eine individuelle Passform kannst du die Größen mischen und
anpassen.
b) Installation
Schritt 1 Schritt 2 Schritt 3
Richte das geschwungene Teil an der Kerbe aus und drücke das
ovale Ohrstück vorsichtig auf den Ohrhörer.
IT
2. a) Mischia ed abbina per trovare la combinazione perfetta per te
b) Installazione
Passo 1 Passo 2 Passo 3
Allinea la parte con la sporgenza con la tacca, quindi posiziona
delicatamente l'inserto ovale sull'auricolare.
NL
2. a) Mix & match voor je eigen smaak.
b) Installatie
Stap 1 Stap 2 Stap 3
Het onderdeel met de vleugel uitlijnen met de inkeping en de
ovale oordop voorzichtig op de hoofdtelefoon klemmen.
NO
2. a) Bytt om slik du vil for å tilpasse.
b) Montering
Trinn 1 Trinn 2 Trinn 3
Juster den vingede delen med hakket, og fest den ovale
ørespissen på øretelefonen.
FI
2. a) Yhdistele ja sovita - mukauta istuvuus.
b) Asennus
Vaihe 1 Vaihe 2 Vaihe 3
Linjaa siivitetty kappale loven kanssa ja purista sitten kevyesti
soikea korvanappi kuulokekapseliin.
RU
2. a) Совмещайте и комбинируйте компоненты, как вам удобно.
b) Установка
Шаг 1 Шаг 2 Шаг 3
Совместите выпуклую поверхность амбушюр с пазом, затем
аккуратно натяните овальный ушной вкладыш на наушник.
SV
2. a) Blanda och matcha för en anpassad passform.
b) Installation
Steg 1 Steg 2 Steg 3
Rikta in den bevingade delen med haken och kläm sedan
försiktigt fast den ovala öronspetsen på hörlurarna.
DA
2. a) Du kan blande og tilpasse ørespidserne, så de passer perfekt.
b) Montering
Trin 1 Trin 2 Trin 3
Juster den bevingede del med mærket, og klem derefter forsigtigt
den ovale ørespids på øretelefonen.
JP
2. a) カ ス タ ムフィット に より、ぴっ た りフィットし ま す
b) 装着
ステップ1ステップ2ステップ3
スタビライザー付きのパーツをイヤホン本体のくぼみに合わせて装
着した後にイヤホンに楕 円形のイヤーチップを丁 寧に装着してください。
KO
2. a) 사용자에 맞춰 결합하고 조정합니다.
b) 설치
1단계 2단계 3단계
날개 부분을 노치에 정렬하고 나서 타원형 이어팁을 이어폰에
부드럽게 고정합니다.
PL
2. a) Możliwość niestandardowej konfiguracji.
b) Instalacja
Krok 1 Krok 2 Krok 3
Odpowiednio nakieruj element z wypustkami na wgłębienie i
delikatnie wsuń końcówkę do słuchawki.
HU
2. a) A megfelelő illeszkedéshez a megfelelő elemek kerülnek
csatlakoztatásra.
b) Telepítés
1.lépés 2.lépés 3.lépés
Illessze a szárnyas darabot a horonyba, majd csiptesse az ovális
fülrész hegyét a fülhallgatóra.
ID
2. a) Padu padankan untuk kesesuaian menurut selera.
b) Pemasangan
Langkah 1 Langkah 2 Langkah 3
Sejajarkan potongan bersayap dengan lekukan, lalu dengan
lembut jepit ear tip oval ke earphone.
CHS
2. a) 混合搭配,为您量身定制。
b) 安装
步骤 1 步骤 2 步骤 3
将耳塞套与凹槽对齐,然后轻轻将椭圆形耳塞套夹在耳机上。
CHT
2. a) 混合搭配以獲得自訂的貼合度。
b) 安裝
第 1 步第 2 步第 3 步
將翼片與凹槽對齊,然後輕輕將橢圓形耳套扣在耳機上。
HE
.ישיאהםכמעטל ומיאתהוובברע ( א.2
הנקתה ( ב
3בלש 2בלש 1בלש
הצק תא תונידעב וצחל ןכמ רחאלו ,ץירחה םע ףנוכמה קלחה תא ורשיי
.היינזואה לע לגלגסה ןזואה םאתמ
AR
.ﻚﺒﺳﺎﻨﻳ يﺬﻟا ﻞﻜﺸﻟﺎﺑ ﺔاﻮﳌاو جﺰﳌا (أ. 2
ﺐﻴﻛﱰﻟا ( ب
ﺔﺜﻟﺎﺜﻟا ةﻮﻄﺨﻟا ﺔﻴﻧﺎﺜﻟا ةﻮﻄﺨﻟا ﱃوﻷا ةﻮﻄﺨﻟا
.نذﻷاﺔﻋﺳﰲﺔﻳوﺎﻀﻴﺒﻟاﺔﻋﺴﻟافﺮﻃﻚﺒﺷﻚﻟذﺪﻌﺑو،ﺐﻘﺜﻟاﻊﻣﺔﺤﻨﺠﳌاﺔﻌﻄﻘﻟاﺔﻣءاﻮﻣ
Quick Start Guide
Guide de démarrage rapide
Reect Fit

Quick Start Guide
Guide de démarrage rapide
Reect Fit
Insert the ear tip and turn for perfect fit.
3Wearing Instructions
Turn for perfect fit
>2s
4Power on/off

Quick Start Guide
Guide de démarrage rapide
Reect Fit
>2s
5Buttons
>2s

Quick Start Guide
Guide de démarrage rapide
Reect Fit
7Charging
<2hr
JBL Reect Fit Audio
>5s
6Bluetooth Connection

Quick Start Guide
Guide de démarrage rapide
Reect Fit
8Heart Rate
a) Your JBL Reflect Fit is compatible with fitness apps that support heart
rate sensors, like MapMyRun™, Endomondo and 咕咚.
After pairing JBL Reflect Fit Audio (see step 6), follow the app
instructions to connect the heart rate sensors. Premium membership
may be required for in-app heart rate function.
b) To manually power on/off the built-in heart rate sensors,
press and hold the heart rate button for 3 seconds
c) Heart rate sensors is located inside the RIGHT earbud, inside the
sound tunnel.
3s
R

d) For accurate heart rate reading, please keep your head still during the
calibration phase (may take more than 5 seconds).
>5s
Calibrating…
heart rate
detected 15 8
e) Tap the heart rate button on the right side of the neckband control for
an instant audible heart rate BPM reading.
15 8
Quick Start Guide
Guide de démarrage rapide
Reect Fit

FR
8. Rythme cardiaque
a) Votre Reflect Fit JBL est compatible avec des applications de
fitness qui supportent des capteurs de fréquence cardiaque,
telles que MapMyRun™, Endomondo et 咕咚.
Après le jumelage du Reflect Fit Audio JBL (voir l’étape 6), suivez
les instructions de l’application pour vous connecter à un capteur
de fréquence cardiaque. Un abonnement premium peut être
requis pour la fonction de fréquence cardiaque dans l’application.
b) Pour allumer ou éteindre manuellement les capteurs de fréquence
cardiaque intégrés, appuyez longuement sur le bouton de
fréquence cardiaque pendant 3 secondes
c) Les capteurs de fréquence cardiaque se trouvent à l’intérieur de
l’écouteur DROIT, dans le tunnel audio.
d) Pour une indication précise de la fréquence cardiaque, gardez
votre tête immobile pendant la phase de calibration (environ 3
secondes).
e) Appuyez sur le bouton de fréquence cardiaque du côté droit de la
commande de tour de cou pour une indication audible immédiate
de la fréquence cardiaque en BPM.
ES
8. Ritmo cardiaco
a) El JBL Reflect Fit es compatible con aplicaciones de ejercicio que
admitan sensores de frecuencia cardiaca, como MapMyRun™,
Endomondo y 咕咚.
Después de emparejar JBL Reflect Fit Audio (consulta el paso 6),
sigue las instrucciones de la aplicación para conectar los
sensores de ritmo cardiaco. Es posible que sea necesaria una
suscripción Premium para la función de ritmo cardiaco desde
dentro de la aplicación.
b) Para encender o apagar manualmente los sensores de ritmo
cardiaco integrados, mantén pulsado el botón de ritmo cardiaco
durante 3 segundos
c) Los sensores de frecuencia cardiaca están en el auricular
DERECHO, dentro del túnel de sonido.
d) Para obtener lecturas precisas de frecuencia cardiaca, mantén la
cabeza quieta durante la fase de calibración (unos 3segundos).
e) Toca el botón de ritmo cardiaco en el lado derecho del control de
la banda en el cuello para escuchar una lectura instantánea del
ritmo cardiaco en latidos por minuto.
PT
8. Frequência cardíaca
a) O JBL Reflect é compatível com aplicativos de fitness que
detectam os batimentos cardíacos, como MapMyRun™,
Endomondo e 咕咚.
Depois de emparelhar o JBL Reflect Fit Audio (ver etapa 6), siga
as instruções no aplicativo para conectar os sensores de
frequência cardíaca. Em alguns aplicativos, a medição de
frequência cardíaca está disponível apenas nas versões premium.
b) Para ligar e desligar manualmente os sensores de frequência
cardíaca mantenha o botão de frequência cardíaca pressionado
por três segundos
c) Os sensores de frequência cardíaca estão dentro da ponteira
direita, no interior da passagem de som.
d) Para medir a frequência cardíaca com precisão, procure não
mover a cabeça durante a fase de calibragem (cerca de três
segundos).
e) Toque no botão de ritmo cardíaco do lado direito do controle do
cordão para ouvir uma leitura audível da frequência cardíaca em
batimentos por minuto.
DE
8. Herzfrequenz
a) Dein JBL Reflect Fit ist mit Fitness-Apps kompatibel, die
Herzfrequenz-Sensoren unterstützen, wie MapMyRun™,
Endomondo und 咕咚.
Nach Kopplung des JBL Reflect Fit Audio (siehe Schritt 6) folge
den Anweisungen der App zum Verbinden der Herzfrequenz-Sen-
soren. Evtl. ist eine Premium-Mitgliedschaft für die App-eigene
Herzfrequenz-Funktion erforderlich.
b) Zum manuellen Ein-/Ausschalten der eingebauten Herzfrequenz-
Sensoren halte bitte die Herzfrequenz-Taste für 3 Sekunden
gedrückt.
c) Die Herzfrequenz-Sensoren befinden sich im rechten Ohrhörer
innerhalb des Schalltunnels.
d) Für eine genaue Herzfrequenz-Messung halte bitte deinen Kopf
während der Kalibrierphase ruhig (ca. 3 Sekunden).
e) Tippe auf die Herzfrequenz-Taste auf der rechten Seite der
Steuerung am Nackenbügel, um eine unmittelbar hörbare
Herzfrequenz-Messung zu starten.
IT
8. Frequenza cardiaca
a) Le cuffie JBL Reflect Fit sono compatibili con applicazioni fitness
che supportano i sensori di rilevazione del battito cardiaco, come
MapMyRun™, Endomondo e 咕咚.
Dopo aver abbinato le JBL Reflect Fit Audio (vedi passo 6), segui
le istruzioni dell'app per collegare i sensori di rilevazione della
frequenza cardiaca. Potrebbe essere richiesto un abbonamento
Premium per la funzione della rilevazione cardiaca all'interno
dell'app.
b) Per accendere/spegnere manualmente i sensori della frequenza
cardiaca incorporati, premi e tieni premuto il pulsante della
frequenza cardiaca per 3 secondi
c) I sensori della frequenza cardiaca si trovano all'interno
dell'auricolare di DESTRA, all'interno del condotto sonoro
d) Per una corretta lettura della frequenza cardiaca, tieni la testa
ferma durante la fase di calibrazione (circa 3 secondi).
e) Tocca il pulsante della frequenza cardiaca sul lato destro del
collare per una lettura istantanea della frequenza cardiaca (BPM)..
NL
8. Hartslag
a) Deze JBL Reflect Fit is compatibel met fitnessapplicaties die
hartslagsensoren ondersteunen, zoals MapMyRun™ en
Endomondo.
Nadat je de JBL Reflect Fit Audio hebt gekoppeld (zie stap 6),
volg je de app instructies om de hartslagsensoren te koppelen.
Premium lidmaatschap kan nodig zijn voor de in-app hartslag-
functie.
b) De ingebouwde hartslagsensoren handmatig aan/uit-schakelen
door de hartslagknop 3 seconden ingedrukt te houden
c) Hartslagsensoren bevinden zich in de RECHTER oordop, binnenin
de geluidstunnel.
d) Voor nauwkeurige hartslaglezing, je hoofd tijdens de kalibratiefase
stil houden (ongeveer 3 seconden)
e) Tik op de hartslagknop aan de rechterkant van de nekbandrege-
laar voor een direct hoorbare hartslag BPM-lezing.
NO
8. Puls
a) JBL Reflect Fit er kompatibel med fitness-apper som støtter
pulssensorer slik som MapMyRun™, Endomondo and 咕咚.
Etter å ha koblet til JBL Reflect Fit Audio (se trinn 6), følg appens
instrukser for å koble til pulssensorene. Premium medlemskap
kan være nødvendig for pulsfunksjonen i appen.
b) For å manuelt slå på/av de innebygde pulssensorene. trykk og
hold puls-knappen i tre sekunder"
c) Pulssensorene er plassert i den HØYRE øretelefonen, inne i
lydtunellen.
d) For nøyaktig avlesning av pulsen, hold hodet stille under
kalibreringsfasen (rundt tre sekunder).
e) Trykk på puls-knappen på høyre side av styringen på
nakkebåndet for en umiddelbart hørbar avlesning av pulsen.
FI
8. Syke
a) JBL Reflect Fit on yhteensopiva fitness-sovellusten kanssa, jotka
tukevat sykeantureita, kuten MapMyRun™, Endomondo ja 咕咚.
Muodostettuasi parin JBL Reflect Fit Audio (ks. vaihe 6), noudata
sovelluksen ohjeita yhdistääksesi sykeanturit. Premium-jäsenyys
voidaan vaatia sovelluksen syketoimintoa varten.
b) Kytkeäksesi manuaalisesti päälle/pois päältä sisäänrakennetut
syketunnistimet, paina ja pidä painettuna sykepainiketta 3
sekunnin ajan"
c) Syketunnistimet sijaitsevat OIKEAN nappikuulokkeen sisäpuolella,
äänitunnelin sisällä.
d) Saadaksesi tarkan sykkeen, pidä päätäsi paikallaan kalibrointivai-
heen aikana (n. 3 sekuntia).
e) Napauta sykepainiketta kaulanauhaohjaimen oikealla puolella
saadaksesi välittömän ja kuuluvan BPM-lukeman..
RU
8. Пульс
a) Модель JBL Reflect Fit совместима с приложениями для
слежения за физической формой, поддерживающими
датчики пульса, такими как MapMyRun™, Endomondo и 咕咚.
После сопряжения JBL Reflect Fit Audio (см. шаг 6) следуйте
инструкциям в приложении для подключения датчиков
пульса. Для работы датчика пульса может потребоваться
премиум-подписка.
b) Для включения/выключения вручную встроенных датчиков
пульса следует в течение 3 секунд удерживать кнопку
"Heart rate".
c) Датчик пульса расположен в ПРАВОМ наушнике.
d) Для более точного определения пульса старайтесь не
двигать головой на этапе калибровки (примерно 3 секунды).
e) Нажмите кнопку ""Heart rate"" с правой стороны оголовья,
чтобы выполнить быстрое считывание пульса со звуковыми
сигналами."
SV
8. Puls
a) Din JBL Reflect Fit är kompatibel med fitness-appar som stöder
pulssensorer, till exempel MapMyRun™ och Endomondo.
Efter att ha parkopplat JBL Reflect Fit Audio (se steg 6), följ
instruktionerna i appen för att ansluta pulssensorerna.
Premium-medlemskap kan krävas för pulsfunktionen i appen.
b) För att manuellt slå på/av de inbyggda pulssensorerna tryck och
håll ned pulsknappen i 3 sekunder."
c) Pulssensorerna är placerade inuti den HÖGRA hörluren, på
insidan av ljudtunneln.
d) För en noggrann pulsavläsning, håll huvudet stilla under
kalibreringsfasen (cirka 3 sekunder).
e) Tryck på pulsknappen på höger sida av nackbandskontrollen för
en att höra en direkt avläsning av pulsen.
DA
8. Puls
a) Din JBL Reflect Fit er kompatibel med fitness-apps, der understøtter
pulssensorer, såsom MapMyRun™, Endomondo og 咕咚.
Når du har parret JBL Reflect Fit Audio (se trin 6), skal du følge
anvisningerne i app'en for at forbinde pulssensorerne. App'ens
pulsfunktion kræver muligvis et Premium-medlemskab.
b) For manuelt at tænde/slukke for de indbyggede pulssensorer, skal
du trykke og holde pulsknappen nede i 3 sekunder"
c) Pulssensorerne er placeret i den HØJRE øretelefon, inde i
lydtunnelen."
d) For præcis aflæsning af pulsen skal du holde hovedet stille under
kalibreringsfasen (ca. 3 sekunder).
e) Tryk på pulsknappen på højre side af halsbåndets styreenhed for
at høre en øjeblikkelig aflæsning af pulsen.
JP
8. 心拍数
a) JBL Reflect Fit(リフレクト・フィット) は MapMyRun™、Endomondo、
咕咚といった心拍数センサーをサポートするフィットネス・アプリに
対応しています。
JBL Reflect Fit Audio(リフレクト・フィット・オー ディオ) のペアリング
後(ステップ6を参照)、アプリの指示に従って心拍数センサーを接続
します。また、アプリ内の心拍数機能を使用するために、プレミアム・
メンバーシップが必要な場合があります。
b) 内蔵の心拍数センサーの電源を手動でオン/オフにするに は 、心 拍
数ボタンを3秒間押し続けます。
c) 心拍数センサーは右のイヤホン内の音筒部に搭載されています。
d) 心拍数を正確に測定するため、調整段階の間(約3秒間)は頭を動か
さないでください。
e) 心拍数(BPM)の測定結果を聞くには、ネックバンド・コントロールの
右側の心拍数ボタンをタップします。
KO
8. 심박동수
a) 고객의 JBL Reflect Fit는MapMyRun™, Endomondo 및咕咚같이
심박동수 센서를 지원하는 피트니스 앱과 호환이 가능합니다.
JBL Reflect Fit 오디오를 페어링한 후에(6단계 참조), 앱설명서를
따라 심박동수 센서를 연결합니다.앱 내부의 심박동수 기능을
사용하려면 프리미엄 멤버십이 필요할 수 있습니다.
b) 내장된 심박동수 센서 전원을 수동으로 켜거나 끄려면,심박동수
버튼을 3초 동안 누르고 있습니다.
c) 심박동수 센서는 사운드 터널 내부의 오른쪽 이어버드 안에
위치합니다.
d) 심박동수를 정확하게 읽으려면 보정 단계 동안 머리를 움직이지
말아야 합니다(약 3초동안).
e) 심박동수 RPM을 즉각적으로 읽으려면 넥밴드 조절기 오른쪽에 있는
심박동수 버튼을 두드립니다.
PL
8. Funkcja pomiaru tętna
a) Słuchawki JBL Reflect Fit są kompatybilne z aplikacjami do
fitnessu, które obsługują funkcję pomiaru tętna, jak MapMyRun™,
Endomondo i 咕咚.
Po sparowaniu JBL Reflect Fit Audio (patrz krok 6) należy
postępować zgodnie z instrukcją, aby podłączyć czujniki tętna.
Do aktywacji funkcji pomiaru tętna może być wymagane konto
Premium.
b) Aby ręcznie włączyć/wyłączyć wbudowane czujniki tętna, naciśnij
i przytrzymaj przez 3 s przycisk pomiaru tętna"
c) Czujniki tętna znajdują się wewnątrz PRAWEJ słuchawki, w
kanale dźwiękowym.
d) Aby uzyskać dokładny odczyt tętna, podczas kalibracji nie można
poruszać głową (przez około 3 s).
e) Stuknij przycisk pomiaru tętna po prawej stronie pałąka, aby
szybko uzyskać odczyt tętna.
HU
8. Pulzus
a) Az Ön JBL Reflect Fit eszköze kompatibilis a szívritmus
érzékelőket támogató fitness alkalmazásokkal, ilyen például a
MapMyRun™, az Endomondo és 咕咚.
Miután párosította a JBL Reflect Fit Audio funkciót (lásd a 6.lépést),
akkor kövesse az alkalmazás utasításait a pulzusérzékelők
csatlakoztatásához. Prémium tagságra lehet esetlegesen szükség
az alkalmazásba épített pulzusszám mérőtől függően.
b) Manuálisan kapcoslja be/ki a beépített pulzusmérő érzékelőt,
majd pedig nyomja meg, és tartsa lenyomva 3 másodpercig a
pulzusszámláló gombot.
c) A szívritmus érzékelő a JOBB fülhallgató párnájában, a
hangcsatornán belül található.
d) A pontos pulzusméréshez kérjük, hogy tartsa fel a fejét a
kalibrálási fázis alatt (körülbelül 3 másodperc).
e) Érintse meg a nyakpánt vezérlő jobb oldalán lévő pulzusszám
gombot, ekkor egy azonnali BPM pulzusszám leolvasási hang
hallható.
ID
8. Heart Rate
a) JBL Reflect Fit kompatibel dengan aplikasi kebugaran yang
mendukung sensor detak jantung, seperti MapMyRun™,
Endomondo, dan 咕咚.
Setelah memasangkan JBL Reflect Fit Audio (lihat langkah 6).
ikuti instruksi aplikasi untuk menghubungkan sensor detak
jantung. Keanggotaan premium mungkin diperlukan untuk
mengaktifkan fungsi detak jantung dalam aplikasi.
b) Untuk menyalakan/mematikan sensor detak jantung secara
manual, tekan dan tahan tombol detak jantung selama 3 detik"
c) Sensor detak jantung terletak di KANAN earbud, di dalam lubang
suara.
d) Supaya pembacaan detak jantung akurat, pastikan kepala Anda
tetap tegak selama fase kalibrasi (sekitar 3 detik).
e) Ketuk tombol detak jantung di sebelah kanan kontrol neckband
untuk pembacaan seketika detak jantung BPM dengan suara.
CHS
8. 心率
a) 您的 JBL Reflect Fit 耳机兼容支持心率传感器的健康类应用,例
如MapMyRun™、Endomondo 和咕咚。
在配对 JBL Reflect Fit Audio 之后(参见步骤 6),按照应用说明连
接心率传感器。高级会员 可能需要应用内的心率功能。
b) 要手动开启/关闭内置心率传感器,请按住心率按钮 3 秒
c) 心率传感器位于右侧耳塞 声音导管内部。
d) 要获得准确的心率读数,请在校正期间保持头部静止(大约 3 秒)。
e) 点击领口控件右侧的心率按钮,即可听到心率的 BPM 读数。
CHT
8. 心率
a) JBL Reflect Fit 與支援心率傳感器(例如 MapMyRun™、
Endomondo 及 咕咚)的健身應用程式相容。
在與JBL Reflect Fit Audio(請參閱第 6 步)配對後,請遵循應用程
式說明來連接心率傳感器。資深會員才有資格使用應用程式內的
心率功能。
b) 若要手動對內建心率傳感器通電/斷電,請按住心率按鈕 3 秒鐘
c) 心率傳感器位於右耳塞的聲音隧道內。
d) 為了獲得準確的心率讀數,請在校準相位期間讓頭部保持靜止(約
3秒鐘)。
e)
觸按領口控制鈕右側上的心率按鈕,以獲取即時的心率 BPM 讀數。
HE
בל בצק .8
ןוגכ ,בל בצק ינשייחב םיכמותה רשוכ ימושייל םאות JBL Reflect Fit -ה ( א
. 咕咚 -וMapMyRun™, Endomondo
תוארוהה תא ועצב ,(6 בלש האר)JBL Reflect Fit Audio -ה רושיק רחאל
תלעפהל םוימירפ יונמ שרדייו ןכתיי .בלה בצק ינשייח רוביחל םושייב
.םושייה ךותב בלה בצק תויורשפא
תא וקזחהו וצחל ,םינבומה בלה בצק ינשייח לש םיינדי יוביכו הלעפהל ( ב
תוינש 3ךשמל בלה בצק ןצחל
.לוקה תלעת ךותב ,תינמיה הינזואב םימקוממ בלה בצק ינשייח ( ג
לויכהבלשךלהמבשארהתאזיזהלןיא ,בלהבצקלשתקיודמהאירקל ( ד
.(תוינש 3-כ)
תילוק האירקל ,ראווצה תרקב לש ינמיה דצב בלה בצק ןצחל לע וצחל ( ה
.(הקדל תומיעפה רפסמ)בלה בצק לש תידיימ
AR
ﺐﻠﻘﻟا تﺎﺑﴐ لﺪﻌﻣ
ﻞﺜﻣ ،ﺐﻠﻘﻟا تﺎﺑﴐ لﺪﻌﻣ تاﺮﻌﺸﺘﺴﻣ ﻢﻋﺪﺗ ﻲﺘﻟا ﺔﻗﺎﻴﻠﻟا تﺎﻘﻴﺒﻄﺗ ﻊﻣ JBL Reflect Fit ﺔﻋﺳ ﻖﻓاﻮﺘﺗ (أ
.咕咚وEndomondoو™MapMyRun
تاﺮﻌﺸﺘﺴﻣ ﻞﻴﺻﻮﺘﻟ ﻖﻴﺒﻄﺘﻟا تﻴﻠﻌﺗ ﻊﺒﺗا ،(ﺔﺳدﺎﺴﻟا ةﻮﻄﺨﻟا ﺮﻈﻧا) JBL Reflect Fit تﻮﺻ ناﺮﻗإ ﺪﻌﺑ
ﻞﺧاد ﰲ ﺐﻠﻘﻟا تﺎﺑﴐ لﺪﻌﻣ ﺔﻴﺻﺎﺨﻟ ةﺰﻴﻤﻣ ﺔﻳﻮﻀﻋ دﻮﺟو ﱃإ ﺔﺟﺎﺤﻟا ﻲﻋﺪﺘﺴﺗ ﺪﻗو .ﺐﻠﻘﻟا تﺎﺑﴐ لﺪﻌﻣ
.ﻖﻴﺒﻄﺘﻟا
لﺪﻌﻣ رز ﲆﻋ راﺮﻤﺘﺳﻻا ﻊﻣ ﻂﻐﺿا ،ﺎًﻳوﺪﻳ ﺔﺠﻣﺪﳌا ﺐﻠﻘﻟا تﺎﺑﴐ لﺪﻌﻣ تاﺮﻌﺸﺘﺴﻣ ﻞﻴﻐﺸﺗ فﺎﻘﻳإ/ﻞﻴﻐﺸﺘﻟ (ب
".ٍناﻮﺛ 3ةﺪﳌ ﺐﻠﻘﻟا تﺎﺑﴐ
.تﻮﺼﻟا ﻖﻔﻧ ﻞﺧاد ،ﻰﻨﻤﻴﻟا ﺔﻋﺴﻟا ﻞﺧاد ﺐﻠﻘﻟا تﺎﺑﴐ لﺪﻌﻣ تاﺮﻌﺸﺘﺴﻣ ﻊﻘﺗ (ج
.(ٍناﻮﺛ 3ﱄاﻮﺣ) ةﺮﻳﺎﻌﳌا ﺔﻠﺣﺮﻣ ءﺎﻨﺛأ ﺔﺘﺑﺎﺛ ﻚﺳأر ءﺎﻘﺑإ ﻰﺟﺮﻳ ،ﺐﻠﻘﻟا تﺎﺑﴐ لﺪﻌﳌ ﺔﻘﻴﻗد ةءاﺮﻗ ﲆﻋ لﻮﺼﺤﻠﻟ (د
ﺔﻳرﻮﻓو ﺔﻋﻮﻤﺴﻣ ةءاﺮﻗ ﲆﻋ لﻮﺼﺤﻠﻟ قﻮﻄﻟا ﰲ ﻢﻜﺤﺘﳌا ﻦﻣ ﻦﻷا ﺐﻧﺎﺠﻟا ﰲ ﺐﻠﻘﻟا تﺎﺑﴐ لﺪﻌﻣ رز ﲆﻋ ﻂﻐﺿا (ـﻫ
.ﺐﻠﻘﻟا تﺎﺑﴐ لﺪﻌﳌ ﺔﻴﻧﺎﺛ ﻞﻛ ﺐﻠﻘﻟا تﺎﺑﴬﻟ
Quick Start Guide
Guide de démarrage rapide
Reect Fit

FR
8. Rythme cardiaque
a) Votre Reflect Fit JBL est compatible avec des applications de
fitness qui supportent des capteurs de fréquence cardiaque,
telles que MapMyRun™, Endomondo et 咕咚.
Après le jumelage du Reflect Fit Audio JBL (voir l’étape 6), suivez
les instructions de l’application pour vous connecter à un capteur
de fréquence cardiaque. Un abonnement premium peut être
requis pour la fonction de fréquence cardiaque dans l’application.
b) Pour allumer ou éteindre manuellement les capteurs de fréquence
cardiaque intégrés, appuyez longuement sur le bouton de
fréquence cardiaque pendant 3 secondes
c) Les capteurs de fréquence cardiaque se trouvent à l’intérieur de
l’écouteur DROIT, dans le tunnel audio.
d) Pour une indication précise de la fréquence cardiaque, gardez
votre tête immobile pendant la phase de calibration (environ 3
secondes).
e) Appuyez sur le bouton de fréquence cardiaque du côté droit de la
commande de tour de cou pour une indication audible immédiate
de la fréquence cardiaque en BPM.
ES
8. Ritmo cardiaco
a) El JBL Reflect Fit es compatible con aplicaciones de ejercicio que
admitan sensores de frecuencia cardiaca, como MapMyRun™,
Endomondo y 咕咚.
Después de emparejar JBL Reflect Fit Audio (consulta el paso 6),
sigue las instrucciones de la aplicación para conectar los
sensores de ritmo cardiaco. Es posible que sea necesaria una
suscripción Premium para la función de ritmo cardiaco desde
dentro de la aplicación.
b) Para encender o apagar manualmente los sensores de ritmo
cardiaco integrados, mantén pulsado el botón de ritmo cardiaco
durante 3 segundos
c) Los sensores de frecuencia cardiaca están en el auricular
DERECHO, dentro del túnel de sonido.
d) Para obtener lecturas precisas de frecuencia cardiaca, mantén la
cabeza quieta durante la fase de calibración (unos 3segundos).
e) Toca el botón de ritmo cardiaco en el lado derecho del control de
la banda en el cuello para escuchar una lectura instantánea del
ritmo cardiaco en latidos por minuto.
PT
8. Frequência cardíaca
a) O JBL Reflect é compatível com aplicativos de fitness que
detectam os batimentos cardíacos, como MapMyRun™,
Endomondo e 咕咚.
Depois de emparelhar o JBL Reflect Fit Audio (ver etapa 6), siga
as instruções no aplicativo para conectar os sensores de
frequência cardíaca. Em alguns aplicativos, a medição de
frequência cardíaca está disponível apenas nas versões premium.
b) Para ligar e desligar manualmente os sensores de frequência
cardíaca mantenha o botão de frequência cardíaca pressionado
por três segundos
c) Os sensores de frequência cardíaca estão dentro da ponteira
direita, no interior da passagem de som.
d) Para medir a frequência cardíaca com precisão, procure não
mover a cabeça durante a fase de calibragem (cerca de três
segundos).
e) Toque no botão de ritmo cardíaco do lado direito do controle do
cordão para ouvir uma leitura audível da frequência cardíaca em
batimentos por minuto.
DE
8. Herzfrequenz
a) Dein JBL Reflect Fit ist mit Fitness-Apps kompatibel, die
Herzfrequenz-Sensoren unterstützen, wie MapMyRun™,
Endomondo und 咕咚.
Nach Kopplung des JBL Reflect Fit Audio (siehe Schritt 6) folge
den Anweisungen der App zum Verbinden der Herzfrequenz-Sen-
soren. Evtl. ist eine Premium-Mitgliedschaft für die App-eigene
Herzfrequenz-Funktion erforderlich.
b) Zum manuellen Ein-/Ausschalten der eingebauten Herzfrequenz-
Sensoren halte bitte die Herzfrequenz-Taste für 3 Sekunden
gedrückt.
c) Die Herzfrequenz-Sensoren befinden sich im rechten Ohrhörer
innerhalb des Schalltunnels.
d) Für eine genaue Herzfrequenz-Messung halte bitte deinen Kopf
während der Kalibrierphase ruhig (ca. 3 Sekunden).
e) Tippe auf die Herzfrequenz-Taste auf der rechten Seite der
Steuerung am Nackenbügel, um eine unmittelbar hörbare
Herzfrequenz-Messung zu starten.
IT
8. Frequenza cardiaca
a) Le cuffie JBL Reflect Fit sono compatibili con applicazioni fitness
che supportano i sensori di rilevazione del battito cardiaco, come
MapMyRun™, Endomondo e 咕咚.
Dopo aver abbinato le JBL Reflect Fit Audio (vedi passo 6), segui
le istruzioni dell'app per collegare i sensori di rilevazione della
frequenza cardiaca. Potrebbe essere richiesto un abbonamento
Premium per la funzione della rilevazione cardiaca all'interno
dell'app.
b) Per accendere/spegnere manualmente i sensori della frequenza
cardiaca incorporati, premi e tieni premuto il pulsante della
frequenza cardiaca per 3 secondi
c) I sensori della frequenza cardiaca si trovano all'interno
dell'auricolare di DESTRA, all'interno del condotto sonoro
d) Per una corretta lettura della frequenza cardiaca, tieni la testa
ferma durante la fase di calibrazione (circa 3 secondi).
e) Tocca il pulsante della frequenza cardiaca sul lato destro del
collare per una lettura istantanea della frequenza cardiaca (BPM)..
NL
8. Hartslag
a) Deze JBL Reflect Fit is compatibel met fitnessapplicaties die
hartslagsensoren ondersteunen, zoals MapMyRun™ en
Endomondo.
Nadat je de JBL Reflect Fit Audio hebt gekoppeld (zie stap 6),
volg je de app instructies om de hartslagsensoren te koppelen.
Premium lidmaatschap kan nodig zijn voor de in-app hartslag-
functie.
b) De ingebouwde hartslagsensoren handmatig aan/uit-schakelen
door de hartslagknop 3 seconden ingedrukt te houden
c) Hartslagsensoren bevinden zich in de RECHTER oordop, binnenin
de geluidstunnel.
d) Voor nauwkeurige hartslaglezing, je hoofd tijdens de kalibratiefase
stil houden (ongeveer 3 seconden)
e) Tik op de hartslagknop aan de rechterkant van de nekbandrege-
laar voor een direct hoorbare hartslag BPM-lezing.
NO
8. Puls
a) JBL Reflect Fit er kompatibel med fitness-apper som støtter
pulssensorer slik som MapMyRun™, Endomondo and 咕咚.
Etter å ha koblet til JBL Reflect Fit Audio (se trinn 6), følg appens
instrukser for å koble til pulssensorene. Premium medlemskap
kan være nødvendig for pulsfunksjonen i appen.
b) For å manuelt slå på/av de innebygde pulssensorene. trykk og
hold puls-knappen i tre sekunder"
c) Pulssensorene er plassert i den HØYRE øretelefonen, inne i
lydtunellen.
d) For nøyaktig avlesning av pulsen, hold hodet stille under
kalibreringsfasen (rundt tre sekunder).
e) Trykk på puls-knappen på høyre side av styringen på
nakkebåndet for en umiddelbart hørbar avlesning av pulsen.
FI
8. Syke
a) JBL Reflect Fit on yhteensopiva fitness-sovellusten kanssa, jotka
tukevat sykeantureita, kuten MapMyRun™, Endomondo ja 咕咚.
Muodostettuasi parin JBL Reflect Fit Audio (ks. vaihe 6), noudata
sovelluksen ohjeita yhdistääksesi sykeanturit. Premium-jäsenyys
voidaan vaatia sovelluksen syketoimintoa varten.
b) Kytkeäksesi manuaalisesti päälle/pois päältä sisäänrakennetut
syketunnistimet, paina ja pidä painettuna sykepainiketta 3
sekunnin ajan"
c) Syketunnistimet sijaitsevat OIKEAN nappikuulokkeen sisäpuolella,
äänitunnelin sisällä.
d) Saadaksesi tarkan sykkeen, pidä päätäsi paikallaan kalibrointivai-
heen aikana (n. 3 sekuntia).
e) Napauta sykepainiketta kaulanauhaohjaimen oikealla puolella
saadaksesi välittömän ja kuuluvan BPM-lukeman..
RU
8. Пульс
a) Модель JBL Reflect Fit совместима с приложениями для
слежения за физической формой, поддерживающими
датчики пульса, такими как MapMyRun™, Endomondo и 咕咚.
После сопряжения JBL Reflect Fit Audio (см. шаг 6) следуйте
инструкциям в приложении для подключения датчиков
пульса. Для работы датчика пульса может потребоваться
премиум-подписка.
b) Для включения/выключения вручную встроенных датчиков
пульса следует в течение 3 секунд удерживать кнопку
"Heart rate".
c) Датчик пульса расположен в ПРАВОМ наушнике.
d) Для более точного определения пульса старайтесь не
двигать головой на этапе калибровки (примерно 3 секунды).
e) Нажмите кнопку ""Heart rate"" с правой стороны оголовья,
чтобы выполнить быстрое считывание пульса со звуковыми
сигналами."
SV
8. Puls
a) Din JBL Reflect Fit är kompatibel med fitness-appar som stöder
pulssensorer, till exempel MapMyRun™ och Endomondo.
Efter att ha parkopplat JBL Reflect Fit Audio (se steg 6), följ
instruktionerna i appen för att ansluta pulssensorerna.
Premium-medlemskap kan krävas för pulsfunktionen i appen.
b) För att manuellt slå på/av de inbyggda pulssensorerna tryck och
håll ned pulsknappen i 3 sekunder."
c) Pulssensorerna är placerade inuti den HÖGRA hörluren, på
insidan av ljudtunneln.
d) För en noggrann pulsavläsning, håll huvudet stilla under
kalibreringsfasen (cirka 3 sekunder).
e) Tryck på pulsknappen på höger sida av nackbandskontrollen för
en att höra en direkt avläsning av pulsen.
DA
8. Puls
a) Din JBL Reflect Fit er kompatibel med fitness-apps, der understøtter
pulssensorer, såsom MapMyRun™, Endomondo og 咕咚.
Når du har parret JBL Reflect Fit Audio (se trin 6), skal du følge
anvisningerne i app'en for at forbinde pulssensorerne. App'ens
pulsfunktion kræver muligvis et Premium-medlemskab.
b) For manuelt at tænde/slukke for de indbyggede pulssensorer, skal
du trykke og holde pulsknappen nede i 3 sekunder"
c) Pulssensorerne er placeret i den HØJRE øretelefon, inde i
lydtunnelen."
d) For præcis aflæsning af pulsen skal du holde hovedet stille under
kalibreringsfasen (ca. 3 sekunder).
e) Tryk på pulsknappen på højre side af halsbåndets styreenhed for
at høre en øjeblikkelig aflæsning af pulsen.
JP
8. 心拍数
a) JBL Reflect Fit(リフレクト・フィット) は MapMyRun™、Endomondo、
咕咚といった心拍数センサーをサポートするフィットネス・アプリに
対応しています。
JBL Reflect Fit Audio(リ フ レ クト・フ ィット・オ ー デ ィ オ ) のペアリング
後(ステップ6を参照)、アプリの指示に従って心拍数センサーを接続
します。また、アプリ内の心拍数機能を使用するために、プレミアム・
メンバーシップが必要な場合があります。
b) 内蔵の心拍数センサーの電源を手動でオン/オフにするに は 、心 拍
数ボタンを3秒間押し続けます。
c) 心拍数センサーは右のイヤホン内の音筒部に搭載されています。
d) 心拍数を正確に測定するため、調整段階の間(約3秒間)は頭を動か
さないでください。
e) 心拍数(BPM)の測定結果を聞くには、ネックバンド・コントロールの
右側の心拍数ボタンをタップします。
KO
8. 심박동수
a) 고객의 JBL Reflect Fit는MapMyRun™, Endomondo 및咕咚같이
심박동수 센서를 지원하는 피트니스 앱과 호환이 가능합니다.
JBL Reflect Fit 오디오를 페어링한 후에(6단계 참조), 앱설명서를
따라 심박동수 센서를 연결합니다.앱 내부의 심박동수 기능을
사용하려면 프리미엄 멤버십이 필요할 수 있습니다.
b) 내장된 심박동수 센서 전원을 수동으로 켜거나 끄려면,심박동수
버튼을 3초 동안 누르고 있습니다.
c) 심박동수 센서는 사운드 터널 내부의 오른쪽 이어버드 안에
위치합니다.
d) 심박동수를 정확하게 읽으려면 보정 단계 동안 머리를 움직이지
말아야 합니다(약 3초동안).
e) 심박동수 RPM을 즉각적으로 읽으려면 넥밴드 조절기 오른쪽에 있는
심박동수 버튼을 두드립니다.
PL
8. Funkcja pomiaru tętna
a) Słuchawki JBL Reflect Fit są kompatybilne z aplikacjami do
fitnessu, które obsługują funkcję pomiaru tętna, jak MapMyRun™,
Endomondo i 咕咚.
Po sparowaniu JBL Reflect Fit Audio (patrz krok 6) należy
postępować zgodnie z instrukcją, aby podłączyć czujniki tętna.
Do aktywacji funkcji pomiaru tętna może być wymagane konto
Premium.
b) Aby ręcznie włączyć/wyłączyć wbudowane czujniki tętna, naciśnij
i przytrzymaj przez 3 s przycisk pomiaru tętna"
c) Czujniki tętna znajdują się wewnątrz PRAWEJ słuchawki, w
kanale dźwiękowym.
d) Aby uzyskać dokładny odczyt tętna, podczas kalibracji nie można
poruszać głową (przez około 3 s).
e) Stuknij przycisk pomiaru tętna po prawej stronie pałąka, aby
szybko uzyskać odczyt tętna.
HU
8. Pulzus
a) Az Ön JBL Reflect Fit eszköze kompatibilis a szívritmus
érzékelőket támogató fitness alkalmazásokkal, ilyen például a
MapMyRun™, az Endomondo és 咕咚.
Miután párosította a JBL Reflect Fit Audio funkciót (lásd a 6.lépést),
akkor kövesse az alkalmazás utasításait a pulzusérzékelők
csatlakoztatásához. Prémium tagságra lehet esetlegesen szükség
az alkalmazásba épített pulzusszám mérőtől függően.
b) Manuálisan kapcoslja be/ki a beépített pulzusmérő érzékelőt,
majd pedig nyomja meg, és tartsa lenyomva 3 másodpercig a
pulzusszámláló gombot.
c) A szívritmus érzékelő a JOBB fülhallgató párnájában, a
hangcsatornán belül található.
d) A pontos pulzusméréshez kérjük, hogy tartsa fel a fejét a
kalibrálási fázis alatt (körülbelül 3 másodperc).
e) Érintse meg a nyakpánt vezérlő jobb oldalán lévő pulzusszám
gombot, ekkor egy azonnali BPM pulzusszám leolvasási hang
hallható.
ID
8. Heart Rate
a) JBL Reflect Fit kompatibel dengan aplikasi kebugaran yang
mendukung sensor detak jantung, seperti MapMyRun™,
Endomondo, dan 咕咚.
Setelah memasangkan JBL Reflect Fit Audio (lihat langkah 6).
ikuti instruksi aplikasi untuk menghubungkan sensor detak
jantung. Keanggotaan premium mungkin diperlukan untuk
mengaktifkan fungsi detak jantung dalam aplikasi.
b) Untuk menyalakan/mematikan sensor detak jantung secara
manual, tekan dan tahan tombol detak jantung selama 3 detik"
c) Sensor detak jantung terletak di KANAN earbud, di dalam lubang
suara.
d) Supaya pembacaan detak jantung akurat, pastikan kepala Anda
tetap tegak selama fase kalibrasi (sekitar 3 detik).
e) Ketuk tombol detak jantung di sebelah kanan kontrol neckband
untuk pembacaan seketika detak jantung BPM dengan suara.
CHS
8. 心率
a) 您的 JBL Reflect Fit 耳机兼容支持心率传感器的健康类应用,例
如MapMyRun™、
Endomondo 和咕咚。
在配对 JBL Reflect Fit Audio 之后(参见步骤 6),按照应用说明连
接心率传感器。高级会员 可能需要应用内的心率功能。
b) 要手动开启/关闭内置心率传感器,请按住心率按钮 3 秒
c) 心率传感器位于右侧耳塞 声音导管内部。
d) 要获得准确的心率读数,请在校正期间保持头部静止(大约 3 秒)。
e) 点击领口控件右侧的心率按钮,即可听到心率的 BPM 读数。
CHT
8. 心率
a) JBL Reflect Fit 與支援心率傳感器(例如 MapMyRun™、
Endomondo 及 咕咚)的健身應用程式相容。
在與 JBL Reflect Fit Audio(請參閱第 6 步)配對後,請遵循應用程
式說明來連接心率傳感器。資深會員才有資格使用應用程式內的
心率功能。
b) 若要手動對內建心率傳感器通電/斷電,請按住心率按鈕 3 秒鐘
c) 心率傳感器位於右耳塞的聲音隧道內。
d) 為了獲得準確的心率讀數,請在校準相位期間讓頭部保持靜止(約
3秒鐘)。
e)
觸按領口控制鈕右側上的心率按鈕,以獲取即時的心率 BPM 讀數。
HE
בל בצק .8
ןוגכ ,בל בצק ינשייחב םיכמותה רשוכ ימושייל םאות JBL Reflect Fit -ה ( א
. 咕咚 -וMapMyRun™, Endomondo
תוארוהה תא ועצב ,(6 בלש האר)JBL Reflect Fit Audio -ה רושיק רחאל
תלעפהל םוימירפ יונמ שרדייו ןכתיי .בלה בצק ינשייח רוביחל םושייב
.םושייה ךותב בלה בצק תויורשפא
תא וקזחהו וצחל ,םינבומה בלה בצק ינשייח לש םיינדי יוביכו הלעפהל ( ב
תוינש 3ךשמל בלה בצק ןצחל
.לוקה תלעת ךותב ,תינמיה הינזואב םימקוממ בלה בצק ינשייח ( ג
לויכה בלש ךלהמב שארה תא זיזהל ןיא ,בלהבצקלשתקיודמהאירקל ( ד
.(תוינש 3-כ)
תילוק האירקל ,ראווצה תרקב לש ינמיה דצב בלה בצק ןצחל לע וצחל ( ה
.(הקדל תומיעפה רפסמ)בלה בצק לש תידיימ
AR
ﺐﻠﻘﻟا تﺎﺑﴐ لﺪﻌﻣ
ﻞﺜﻣ ،ﺐﻠﻘﻟا تﺎﺑﴐ لﺪﻌﻣ تاﺮﻌﺸﺘﺴﻣ ﻢﻋﺪﺗ ﻲﺘﻟا ﺔﻗﺎﻴﻠﻟا تﺎﻘﻴﺒﻄﺗ ﻊﻣ JBL Reflect Fit ﺔﻋﺳ ﻖﻓاﻮﺘﺗ (أ
.咕咚وEndomondoو™MapMyRun
تاﺮﻌﺸﺘﺴﻣ ﻞﻴﺻﻮﺘﻟ ﻖﻴﺒﻄﺘﻟا تﻴﻠﻌﺗ ﻊﺒﺗا ،(ﺔﺳدﺎﺴﻟا ةﻮﻄﺨﻟا ﺮﻈﻧا) JBL Reflect Fit تﻮﺻ ناﺮﻗإ ﺪﻌﺑ
ﻞﺧاد ﰲ ﺐﻠﻘﻟا تﺎﺑﴐ لﺪﻌﻣ ﺔﻴﺻﺎﺨﻟ ةﺰﻴﻤﻣ ﺔﻳﻮﻀﻋ دﻮﺟو ﱃإ ﺔﺟﺎﺤﻟا ﻲﻋﺪﺘﺴﺗ ﺪﻗو .ﺐﻠﻘﻟا تﺎﺑﴐ لﺪﻌﻣ
.ﻖﻴﺒﻄﺘﻟا
لﺪﻌﻣ رز ﲆﻋ راﺮﻤﺘﺳﻻا ﻊﻣ ﻂﻐﺿا ،ﺎًﻳوﺪﻳ ﺔﺠﻣﺪﳌا ﺐﻠﻘﻟا تﺎﺑﴐ لﺪﻌﻣ تاﺮﻌﺸﺘﺴﻣ ﻞﻴﻐﺸﺗ فﺎﻘﻳإ/ﻞﻴﻐﺸﺘﻟ (ب
".ٍناﻮﺛ 3ةﺪﳌ ﺐﻠﻘﻟا تﺎﺑﴐ
.تﻮﺼﻟا ﻖﻔﻧ ﻞﺧاد ،ﻰﻨﻤﻴﻟا ﺔﻋﺴﻟا ﻞﺧاد ﺐﻠﻘﻟا تﺎﺑﴐ لﺪﻌﻣ تاﺮﻌﺸﺘﺴﻣ ﻊﻘﺗ (ج
.(ٍناﻮﺛ 3ﱄاﻮﺣ) ةﺮﻳﺎﻌﳌا ﺔﻠﺣﺮﻣ ءﺎﻨﺛأ ﺔﺘﺑﺎﺛ ﻚﺳأر ءﺎﻘﺑإ ﻰﺟﺮﻳ ،ﺐﻠﻘﻟا تﺎﺑﴐ لﺪﻌﳌ ﺔﻘﻴﻗد ةءاﺮﻗ ﲆﻋ لﻮﺼﺤﻠﻟ (د
ﺔﻳرﻮﻓو ﺔﻋﻮﻤﺴﻣ ةءاﺮﻗ ﲆﻋ لﻮﺼﺤﻠﻟ قﻮﻄﻟا ﰲ ﻢﻜﺤﺘﳌا ﻦﻣ ﻦﻷا ﺐﻧﺎﺠﻟا ﰲ ﺐﻠﻘﻟا تﺎﺑﴐ لﺪﻌﻣ رز ﲆﻋ ﻂﻐﺿا (ـﻫ
.ﺐﻠﻘﻟا تﺎﺑﴐ لﺪﻌﳌ ﺔﻴﻧﺎﺛ ﻞﻛ ﺐﻠﻘﻟا تﺎﺑﴬﻟ
Quick Start Guide
Guide de démarrage rapide
Reect Fit

FR
8. Rythme cardiaque
a) Votre Reflect Fit JBL est compatible avec des applications de
fitness qui supportent des capteurs de fréquence cardiaque,
telles que MapMyRun™, Endomondo et 咕咚.
Après le jumelage du Reflect Fit Audio JBL (voir l’étape 6), suivez
les instructions de l’application pour vous connecter à un capteur
de fréquence cardiaque. Un abonnement premium peut être
requis pour la fonction de fréquence cardiaque dans l’application.
b) Pour allumer ou éteindre manuellement les capteurs de fréquence
cardiaque intégrés, appuyez longuement sur le bouton de
fréquence cardiaque pendant 3 secondes
c) Les capteurs de fréquence cardiaque se trouvent à l’intérieur de
l’écouteur DROIT, dans le tunnel audio.
d) Pour une indication précise de la fréquence cardiaque, gardez
votre tête immobile pendant la phase de calibration (environ 3
secondes).
e) Appuyez sur le bouton de fréquence cardiaque du côté droit de la
commande de tour de cou pour une indication audible immédiate
de la fréquence cardiaque en BPM.
ES
8. Ritmo cardiaco
a) El JBL Reflect Fit es compatible con aplicaciones de ejercicio que
admitan sensores de frecuencia cardiaca, como MapMyRun™,
Endomondo y 咕咚.
Después de emparejar JBL Reflect Fit Audio (consulta el paso 6),
sigue las instrucciones de la aplicación para conectar los
sensores de ritmo cardiaco. Es posible que sea necesaria una
suscripción Premium para la función de ritmo cardiaco desde
dentro de la aplicación.
b) Para encender o apagar manualmente los sensores de ritmo
cardiaco integrados, mantén pulsado el botón de ritmo cardiaco
durante 3 segundos
c) Los sensores de frecuencia cardiaca están en el auricular
DERECHO, dentro del túnel de sonido.
d) Para obtener lecturas precisas de frecuencia cardiaca, mantén la
cabeza quieta durante la fase de calibración (unos 3segundos).
e) Toca el botón de ritmo cardiaco en el lado derecho del control de
la banda en el cuello para escuchar una lectura instantánea del
ritmo cardiaco en latidos por minuto.
PT
8. Frequência cardíaca
a) O JBL Reflect é compatível com aplicativos de fitness que
detectam os batimentos cardíacos, como MapMyRun™,
Endomondo e 咕咚.
Depois de emparelhar o JBL Reflect Fit Audio (ver etapa 6), siga
as instruções no aplicativo para conectar os sensores de
frequência cardíaca. Em alguns aplicativos, a medição de
frequência cardíaca está disponível apenas nas versões premium.
b) Para ligar e desligar manualmente os sensores de frequência
cardíaca mantenha o botão de frequência cardíaca pressionado
por três segundos
c) Os sensores de frequência cardíaca estão dentro da ponteira
direita, no interior da passagem de som.
d) Para medir a frequência cardíaca com precisão, procure não
mover a cabeça durante a fase de calibragem (cerca de três
segundos).
e) Toque no botão de ritmo cardíaco do lado direito do controle do
cordão para ouvir uma leitura audível da frequência cardíaca em
batimentos por minuto.
DE
8. Herzfrequenz
a) Dein JBL Reflect Fit ist mit Fitness-Apps kompatibel, die
Herzfrequenz-Sensoren unterstützen, wie MapMyRun™,
Endomondo und 咕咚.
Nach Kopplung des JBL Reflect Fit Audio (siehe Schritt 6) folge
den Anweisungen der App zum Verbinden der Herzfrequenz-Sen-
soren. Evtl. ist eine Premium-Mitgliedschaft für die App-eigene
Herzfrequenz-Funktion erforderlich.
b) Zum manuellen Ein-/Ausschalten der eingebauten Herzfrequenz-
Sensoren halte bitte die Herzfrequenz-Taste für 3 Sekunden
gedrückt.
c) Die Herzfrequenz-Sensoren befinden sich im rechten Ohrhörer
innerhalb des Schalltunnels.
d) Für eine genaue Herzfrequenz-Messung halte bitte deinen Kopf
während der Kalibrierphase ruhig (ca. 3 Sekunden).
e) Tippe auf die Herzfrequenz-Taste auf der rechten Seite der
Steuerung am Nackenbügel, um eine unmittelbar hörbare
Herzfrequenz-Messung zu starten.
IT
8. Frequenza cardiaca
a) Le cuffie JBL Reflect Fit sono compatibili con applicazioni fitness
che supportano i sensori di rilevazione del battito cardiaco, come
MapMyRun™, Endomondo e 咕咚.
Dopo aver abbinato le JBL Reflect Fit Audio (vedi passo 6), segui
le istruzioni dell'app per collegare i sensori di rilevazione della
frequenza cardiaca. Potrebbe essere richiesto un abbonamento
Premium per la funzione della rilevazione cardiaca all'interno
dell'app.
b) Per accendere/spegnere manualmente i sensori della frequenza
cardiaca incorporati, premi e tieni premuto il pulsante della
frequenza cardiaca per 3 secondi
c) I sensori della frequenza cardiaca si trovano all'interno
dell'auricolare di DESTRA, all'interno del condotto sonoro
d) Per una corretta lettura della frequenza cardiaca, tieni la testa
ferma durante la fase di calibrazione (circa 3 secondi).
e) Tocca il pulsante della frequenza cardiaca sul lato destro del
collare per una lettura istantanea della frequenza cardiaca (BPM)..
NL
8. Hartslag
a) Deze JBL Reflect Fit is compatibel met fitnessapplicaties die
hartslagsensoren ondersteunen, zoals MapMyRun™ en
Endomondo.
Nadat je de JBL Reflect Fit Audio hebt gekoppeld (zie stap 6),
volg je de app instructies om de hartslagsensoren te koppelen.
Premium lidmaatschap kan nodig zijn voor de in-app hartslag-
functie.
b) De ingebouwde hartslagsensoren handmatig aan/uit-schakelen
door de hartslagknop 3 seconden ingedrukt te houden
c) Hartslagsensoren bevinden zich in de RECHTER oordop, binnenin
de geluidstunnel.
d) Voor nauwkeurige hartslaglezing, je hoofd tijdens de kalibratiefase
stil houden (ongeveer 3 seconden)
e) Tik op de hartslagknop aan de rechterkant van de nekbandrege-
laar voor een direct hoorbare hartslag BPM-lezing.
NO
8. Puls
a) JBL Reflect Fit er kompatibel med fitness-apper som støtter
pulssensorer slik som MapMyRun™, Endomondo and 咕咚.
Etter å ha koblet til JBL Reflect Fit Audio (se trinn 6), følg appens
instrukser for å koble til pulssensorene. Premium medlemskap
kan være nødvendig for pulsfunksjonen i appen.
b) For å manuelt slå på/av de innebygde pulssensorene. trykk og
hold puls-knappen i tre sekunder"
c) Pulssensorene er plassert i den HØYRE øretelefonen, inne i
lydtunellen.
d) For nøyaktig avlesning av pulsen, hold hodet stille under
kalibreringsfasen (rundt tre sekunder).
e) Trykk på puls-knappen på høyre side av styringen på
nakkebåndet for en umiddelbart hørbar avlesning av pulsen.
FI
8. Syke
a) JBL Reflect Fit on yhteensopiva fitness-sovellusten kanssa, jotka
tukevat sykeantureita, kuten MapMyRun™, Endomondo ja 咕咚.
Muodostettuasi parin JBL Reflect Fit Audio (ks. vaihe 6), noudata
sovelluksen ohjeita yhdistääksesi sykeanturit. Premium-jäsenyys
voidaan vaatia sovelluksen syketoimintoa varten.
b) Kytkeäksesi manuaalisesti päälle/pois päältä sisäänrakennetut
syketunnistimet, paina ja pidä painettuna sykepainiketta 3
sekunnin ajan"
c) Syketunnistimet sijaitsevat OIKEAN nappikuulokkeen sisäpuolella,
äänitunnelin sisällä.
d) Saadaksesi tarkan sykkeen, pidä päätäsi paikallaan kalibrointivai-
heen aikana (n. 3 sekuntia).
e) Napauta sykepainiketta kaulanauhaohjaimen oikealla puolella
saadaksesi välittömän ja kuuluvan BPM-lukeman..
RU
8. Пульс
a) Модель JBL Reflect Fit совместима с приложениями для
слежения за физической формой, поддерживающими
датчики пульса, такими как MapMyRun™, Endomondo и 咕咚.
После сопряжения JBL Reflect Fit Audio (см. шаг 6) следуйте
инструкциям в приложении для подключения датчиков
пульса. Для работы датчика пульса может потребоваться
премиум-подписка.
b) Для включения/выключения вручную встроенных датчиков
пульса следует в течение 3 секунд удерживать кнопку
"Heart rate".
c) Датчик пульса расположен в ПРАВОМ наушнике.
d) Для более точного определения пульса старайтесь не
двигать головой на этапе калибровки (примерно 3 секунды).
e) Нажмите кнопку ""Heart rate"" с правой стороны оголовья,
чтобы выполнить быстрое считывание пульса со звуковыми
сигналами."
SV
8. Puls
a) Din JBL Reflect Fit är kompatibel med fitness-appar som stöder
pulssensorer, till exempel MapMyRun™ och Endomondo.
Efter att ha parkopplat JBL Reflect Fit Audio (se steg 6), följ
instruktionerna i appen för att ansluta pulssensorerna.
Premium-medlemskap kan krävas för pulsfunktionen i appen.
b) För att manuellt slå på/av de inbyggda pulssensorerna tryck och
håll ned pulsknappen i 3 sekunder."
c) Pulssensorerna är placerade inuti den HÖGRA hörluren, på
insidan av ljudtunneln.
d) För en noggrann pulsavläsning, håll huvudet stilla under
kalibreringsfasen (cirka 3 sekunder).
e) Tryck på pulsknappen på höger sida av nackbandskontrollen för
en att höra en direkt avläsning av pulsen.
DA
8. Puls
a) Din JBL Reflect Fit er kompatibel med fitness-apps, der understøtter
pulssensorer, såsom MapMyRun™, Endomondo og 咕咚.
Når du har parret JBL Reflect Fit Audio (se trin 6), skal du følge
anvisningerne i app'en for at forbinde pulssensorerne. App'ens
pulsfunktion kræver muligvis et Premium-medlemskab.
b) For manuelt at tænde/slukke for de indbyggede pulssensorer, skal
du trykke og holde pulsknappen nede i 3 sekunder"
c) Pulssensorerne er placeret i den HØJRE øretelefon, inde i
lydtunnelen."
d) For præcis aflæsning af pulsen skal du holde hovedet stille under
kalibreringsfasen (ca. 3 sekunder).
e) Tryk på pulsknappen på højre side af halsbåndets styreenhed for
at høre en øjeblikkelig aflæsning af pulsen.
JP
8. 心拍数
a) JBL Reflect Fit(リフレクト・フィット) は MapMyRun™、Endomondo、
咕咚といった心拍数センサーをサポートするフィットネス・アプリに
対応しています。
JBL Reflect Fit Audio(リ フ レ クト・フ ィット・オ ー デ ィ オ ) のペアリング
後(ステップ6を参照)、アプリの指示に従って心拍数センサーを接続
します。また、アプリ内の心拍数機能を使用するために、プレミアム・
メンバーシップが必要な場合があります。
b) 内蔵の心拍数センサーの電源を手動でオン/オフにするに は 、心 拍
数ボタンを3秒間押し続けます。
c) 心拍数センサーは右のイヤホン内の音筒部に搭載されています。
d) 心拍数を正確に測定するため、調整段階の間(約3秒間)は頭を動か
さないでください。
e) 心拍数(BPM)の測定結果を聞くには、ネックバンド・コントロールの
右側の心拍数ボタンをタップします。
KO
8. 심박동수
a) 고객의 JBL Reflect Fit는MapMyRun™, Endomondo 및咕咚같이
심박동수 센서를 지원하는 피트니스 앱과 호환이 가능합니다.
JBL Reflect Fit 오디오를 페어링한 후에(6단계 참조), 앱설명서를
따라 심박동수 센서를 연결합니다.앱 내부의 심박동수 기능을
사용하려면 프리미엄 멤버십이 필요할 수 있습니다.
b) 내장된 심박동수 센서 전원을 수동으로 켜거나 끄려면,심박동수
버튼을 3초 동안 누르고 있습니다.
c) 심박동수 센서는 사운드 터널 내부의 오른쪽 이어버드 안에
위치합니다.
d) 심박동수를 정확하게 읽으려면 보정 단계 동안 머리를 움직이지
말아야 합니다(약 3초동안).
e) 심박동수 RPM을 즉각적으로 읽으려면 넥밴드 조절기 오른쪽에 있는
심박동수 버튼을 두드립니다.
PL
8. Funkcja pomiaru tętna
a) Słuchawki JBL Reflect Fit są kompatybilne z aplikacjami do
fitnessu, które obsługują funkcję pomiaru tętna, jak MapMyRun™,
Endomondo i 咕咚.
Po sparowaniu JBL Reflect Fit Audio (patrz krok 6) należy
postępować zgodnie z instrukcją, aby podłączyć czujniki tętna.
Do aktywacji funkcji pomiaru tętna może być wymagane konto
Premium.
b) Aby ręcznie włączyć/wyłączyć wbudowane czujniki tętna, naciśnij
i przytrzymaj przez 3 s przycisk pomiaru tętna"
c) Czujniki tętna znajdują się wewnątrz PRAWEJ słuchawki, w
kanale dźwiękowym.
d) Aby uzyskać dokładny odczyt tętna, podczas kalibracji nie można
poruszać głową (przez około 3 s).
e) Stuknij przycisk pomiaru tętna po prawej stronie pałąka, aby
szybko uzyskać odczyt tętna.
HU
8. Pulzus
a) Az Ön JBL Reflect Fit eszköze kompatibilis a szívritmus
érzékelőket támogató fitness alkalmazásokkal, ilyen például a
MapMyRun™, az Endomondo és 咕咚.
Miután párosította a JBL Reflect Fit Audio funkciót (lásd a 6.lépést),
akkor kövesse az alkalmazás utasításait a pulzusérzékelők
csatlakoztatásához. Prémium tagságra lehet esetlegesen szükség
az alkalmazásba épített pulzusszám mérőtől függően.
b) Manuálisan kapcoslja be/ki a beépített pulzusmérő érzékelőt,
majd pedig nyomja meg, és tartsa lenyomva 3 másodpercig a
pulzusszámláló gombot.
c) A szívritmus érzékelő a JOBB fülhallgató párnájában, a
hangcsatornán belül található.
d) A pontos pulzusméréshez kérjük, hogy tartsa fel a fejét a
kalibrálási fázis alatt (körülbelül 3 másodperc).
e) Érintse meg a nyakpánt vezérlő jobb oldalán lévő pulzusszám
gombot, ekkor egy azonnali BPM pulzusszám leolvasási hang
hallható.
ID
8. Heart Rate
a) JBL Reflect Fit kompatibel dengan aplikasi kebugaran yang
mendukung sensor detak jantung, seperti MapMyRun™,
Endomondo, dan 咕咚.
Setelah memasangkan JBL Reflect Fit Audio (lihat langkah 6).
ikuti instruksi aplikasi untuk menghubungkan sensor detak
jantung. Keanggotaan premium mungkin diperlukan untuk
mengaktifkan fungsi detak jantung dalam aplikasi.
b) Untuk menyalakan/mematikan sensor detak jantung secara
manual, tekan dan tahan tombol detak jantung selama 3 detik"
c) Sensor detak jantung terletak di KANAN earbud, di dalam lubang
suara.
d) Supaya pembacaan detak jantung akurat, pastikan kepala Anda
tetap tegak selama fase kalibrasi (sekitar 3 detik).
e) Ketuk tombol detak jantung di sebelah kanan kontrol neckband
untuk pembacaan seketika detak jantung BPM dengan suara.
CHS
8. 心率
a) 您的 JBL Reflect Fit 耳机兼容支持心率传感器的健康类应用,例
如MapMyRun™、Endomondo 和咕咚。
在配对 JBL Reflect Fit Audio 之后(参见步骤 6),按照应用说明连
接心率传感器。高级会员 可能需要应用内的心率功能。
b) 要手动开启/关闭内置心率传感器,请按住心率按钮 3 秒
c) 心率传感器位于右侧耳塞 声音导管内部。
d) 要获得准确的心率读数,请在校正期间保持头部静止(大约 3 秒)。
e) 点击领口控件右侧的心率按钮,即可听到心率的 BPM 读数。
CHT
8. 心率
a) JBL Reflect Fit 與支援心率傳感器(例如 MapMyRun™、
Endomondo 及 咕咚)的健身應用程式相容。
在與 JBL Reflect Fit Audio(請參閱第 6 步)配對後,請遵循應用程
式說明來連接心率傳感器。資深會員才有資格使用應用程式內的
心率功能。
b) 若要手動對內建心率傳感器通電/斷電,請按住心率按鈕 3 秒鐘
c) 心率傳感器位於右耳塞的聲音隧道內。
d) 為了獲得準確的心率讀數,請在校準相位期間讓頭部保持靜止(約
3秒鐘)。
e)
觸按領口控制鈕右側上的心率按鈕,以獲取即時的心率 BPM 讀數。
HE
בל בצק .8
ןוגכ ,בל בצק ינשייחב םיכמותה רשוכ ימושייל םאות JBL Reflect Fit -ה ( א
. 咕咚 -וMapMyRun™, Endomondo
תוארוהה תא ועצב ,(6 בלש האר)JBL Reflect Fit Audio -ה רושיק רחאל
תלעפהל םוימירפ יונמ שרדייו ןכתיי .בלה בצק ינשייח רוביחל םושייב
.םושייה ךותב בלה בצק תויורשפא
תא וקזחהו וצחל ,םינבומהבלהבצקינשייחלשםיינדייוביכוהלעפהל ( ב
תוינש 3ךשמל בלה בצק ןצחל
.לוקה תלעת ךותב ,תינמיה הינזואב םימקוממ בלה בצק ינשייח ( ג
לויכה בלש ךלהמב שארה תא זיזהל ןיא ,בלה בצק לש תקיודמ האירקל ( ד
.(תוינש 3-כ)
תילוק האירקל ,ראווצהתרקבלשינמיהדצבבלהבצקןצחללעוצחל ( ה
.(הקדל תומיעפה רפסמ)בלה בצק לש תידיימ
AR
ﺐﻠﻘﻟا تﺎﺑﴐ لﺪﻌﻣ
ﻞﺜﻣ ،ﺐﻠﻘﻟا تﺎﺑﴐ لﺪﻌﻣ تاﺮﻌﺸﺘﺴﻣ ﻢﻋﺪﺗ ﻲﺘﻟا ﺔﻗﺎﻴﻠﻟا تﺎﻘﻴﺒﻄﺗ ﻊﻣ JBL Reflect Fit ﺔﻋﺳ ﻖﻓاﻮﺘﺗ (أ
.咕咚وEndomondoو™MapMyRun
تاﺮﻌﺸﺘﺴﻣ ﻞﻴﺻﻮﺘﻟ ﻖﻴﺒﻄﺘﻟا تﻴﻠﻌﺗ ﻊﺒﺗا ،(ﺔﺳدﺎﺴﻟا ةﻮﻄﺨﻟا ﺮﻈﻧا) JBL Reflect Fit تﻮﺻ ناﺮﻗإ ﺪﻌﺑ
ﻞﺧاد ﰲ ﺐﻠﻘﻟا تﺎﺑﴐ لﺪﻌﻣ ﺔﻴﺻﺎﺨﻟ ةﺰﻴﻤﻣ ﺔﻳﻮﻀﻋ دﻮﺟو ﱃإ ﺔﺟﺎﺤﻟا ﻲﻋﺪﺘﺴﺗ ﺪﻗو .ﺐﻠﻘﻟا تﺎﺑﴐ لﺪﻌﻣ
.ﻖﻴﺒﻄﺘﻟا
لﺪﻌﻣ رز ﲆﻋ راﺮﻤﺘﺳﻻا ﻊﻣ ﻂﻐﺿا ،ﺎًﻳوﺪﻳ ﺔﺠﻣﺪﳌا ﺐﻠﻘﻟا تﺎﺑﴐ لﺪﻌﻣ تاﺮﻌﺸﺘﺴﻣ ﻞﻴﻐﺸﺗ فﺎﻘﻳإ/ﻞﻴﻐﺸﺘﻟ (ب
".ٍناﻮﺛ 3ةﺪﳌ ﺐﻠﻘﻟا تﺎﺑﴐ
.تﻮﺼﻟا ﻖﻔﻧ ﻞﺧاد ،ﻰﻨﻤﻴﻟا ﺔﻋﺴﻟا ﻞﺧاد ﺐﻠﻘﻟا تﺎﺑﴐ لﺪﻌﻣ تاﺮﻌﺸﺘﺴﻣ ﻊﻘﺗ (ج
.(ٍناﻮﺛ 3ﱄاﻮﺣ) ةﺮﻳﺎﻌﳌا ﺔﻠﺣﺮﻣ ءﺎﻨﺛأ ﺔﺘﺑﺎﺛ ﻚﺳأر ءﺎﻘﺑإ ﻰﺟﺮﻳ ،ﺐﻠﻘﻟا تﺎﺑﴐ لﺪﻌﳌ ﺔﻘﻴﻗد ةءاﺮﻗ ﲆﻋ لﻮﺼﺤﻠﻟ (د
ﺔﻳرﻮﻓو ﺔﻋﻮﻤﺴﻣ ةءاﺮﻗ ﲆﻋ لﻮﺼﺤﻠﻟ قﻮﻄﻟا ﰲ ﻢﻜﺤﺘﳌا ﻦﻣ ﻦﻷا ﺐﻧﺎﺠﻟا ﰲ ﺐﻠﻘﻟا تﺎﺑﴐ لﺪﻌﻣ رز ﲆﻋ ﻂﻐﺿا (ـﻫ
.ﺐﻠﻘﻟا تﺎﺑﴐ لﺪﻌﳌ ﺔﻴﻧﺎﺛ ﻞﻛ ﺐﻠﻘﻟا تﺎﺑﴬﻟ
Quick Start Guide
Guide de démarrage rapide
Reect Fit

Quick Start Guide
Guide de démarrage rapide
Reect Fit
FR
8. Rythme cardiaque
a) Votre Reflect Fit JBL est compatible avec des applications de
fitness qui supportent des capteurs de fréquence cardiaque,
telles que MapMyRun™, Endomondo et 咕咚.
Après le jumelage du Reflect Fit Audio JBL (voir l’étape 6), suivez
les instructions de l’application pour vous connecter à un capteur
de fréquence cardiaque. Un abonnement premium peut être
requis pour la fonction de fréquence cardiaque dans l’application.
b) Pour allumer ou éteindre manuellement les capteurs de fréquence
cardiaque intégrés, appuyez longuement sur le bouton de
fréquence cardiaque pendant 3 secondes
c) Les capteurs de fréquence cardiaque se trouvent à l’intérieur de
l’écouteur DROIT, dans le tunnel audio.
d) Pour une indication précise de la fréquence cardiaque, gardez
votre tête immobile pendant la phase de calibration (environ 3
secondes).
e) Appuyez sur le bouton de fréquence cardiaque du côté droit de la
commande de tour de cou pour une indication audible immédiate
de la fréquence cardiaque en BPM.
ES
8. Ritmo cardiaco
a) El JBL Reflect Fit es compatible con aplicaciones de ejercicio que
admitan sensores de frecuencia cardiaca, como MapMyRun™,
Endomondo y 咕咚.
Después de emparejar JBL Reflect Fit Audio (consulta el paso 6),
sigue las instrucciones de la aplicación para conectar los
sensores de ritmo cardiaco. Es posible que sea necesaria una
suscripción Premium para la función de ritmo cardiaco desde
dentro de la aplicación.
b) Para encender o apagar manualmente los sensores de ritmo
cardiaco integrados, mantén pulsado el botón de ritmo cardiaco
durante 3 segundos
c) Los sensores de frecuencia cardiaca están en el auricular
DERECHO, dentro del túnel de sonido.
d) Para obtener lecturas precisas de frecuencia cardiaca, mantén la
cabeza quieta durante la fase de calibración (unos 3segundos).
e) Toca el botón de ritmo cardiaco en el lado derecho del control de
la banda en el cuello para escuchar una lectura instantánea del
ritmo cardiaco en latidos por minuto.
PT
8. Frequência cardíaca
a) O JBL Reflect é compatível com aplicativos de fitness que
detectam os batimentos cardíacos, como MapMyRun™,
Endomondo e 咕咚.
Depois de emparelhar o JBL Reflect Fit Audio (ver etapa 6), siga
as instruções no aplicativo para conectar os sensores de
frequência cardíaca. Em alguns aplicativos, a medição de
frequência cardíaca está disponível apenas nas versões premium.
b) Para ligar e desligar manualmente os sensores de frequência
cardíaca mantenha o botão de frequência cardíaca pressionado
por três segundos
c) Os sensores de frequência cardíaca estão dentro da ponteira
direita, no interior da passagem de som.
d) Para medir a frequência cardíaca com precisão, procure não
mover a cabeça durante a fase de calibragem (cerca de três
segundos).
e) Toque no botão de ritmo cardíaco do lado direito do controle do
cordão para ouvir uma leitura audível da frequência cardíaca em
batimentos por minuto.
DE
8. Herzfrequenz
a) Dein JBL Reflect Fit ist mit Fitness-Apps kompatibel, die
Herzfrequenz-Sensoren unterstützen, wie MapMyRun™,
Endomondo und 咕咚.
Nach Kopplung des JBL Reflect Fit Audio (siehe Schritt 6) folge
den Anweisungen der App zum Verbinden der Herzfrequenz-Sen-
soren. Evtl. ist eine Premium-Mitgliedschaft für die App-eigene
Herzfrequenz-Funktion erforderlich.
b) Zum manuellen Ein-/Ausschalten der eingebauten Herzfrequenz-
Sensoren halte bitte die Herzfrequenz-Taste für 3 Sekunden
gedrückt.
c) Die Herzfrequenz-Sensoren befinden sich im rechten Ohrhörer
innerhalb des Schalltunnels.
d) Für eine genaue Herzfrequenz-Messung halte bitte deinen Kopf
während der Kalibrierphase ruhig (ca. 3 Sekunden).
e) Tippe auf die Herzfrequenz-Taste auf der rechten Seite der
Steuerung am Nackenbügel, um eine unmittelbar hörbare
Herzfrequenz-Messung zu starten.
IT
8. Frequenza cardiaca
a) Le cuffie JBL Reflect Fit sono compatibili con applicazioni fitness
che supportano i sensori di rilevazione del battito cardiaco, come
MapMyRun™, Endomondo e 咕咚.
Dopo aver abbinato le JBL Reflect Fit Audio (vedi passo 6), segui
le istruzioni dell'app per collegare i sensori di rilevazione della
frequenza cardiaca. Potrebbe essere richiesto un abbonamento
Premium per la funzione della rilevazione cardiaca all'interno
dell'app.
b) Per accendere/spegnere manualmente i sensori della frequenza
cardiaca incorporati, premi e tieni premuto il pulsante della
frequenza cardiaca per 3 secondi
c) I sensori della frequenza cardiaca si trovano all'interno
dell'auricolare di DESTRA, all'interno del condotto sonoro
d) Per una corretta lettura della frequenza cardiaca, tieni la testa
ferma durante la fase di calibrazione (circa 3 secondi).
e) Tocca il pulsante della frequenza cardiaca sul lato destro del
collare per una lettura istantanea della frequenza cardiaca (BPM)..
NL
8. Hartslag
a) Deze JBL Reflect Fit is compatibel met fitnessapplicaties die
hartslagsensoren ondersteunen, zoals MapMyRun™ en
Endomondo.
Nadat je de JBL Reflect Fit Audio hebt gekoppeld (zie stap 6),
volg je de app instructies om de hartslagsensoren te koppelen.
Premium lidmaatschap kan nodig zijn voor de in-app hartslag-
functie.
b) De ingebouwde hartslagsensoren handmatig aan/uit-schakelen
door de hartslagknop 3 seconden ingedrukt te houden
c) Hartslagsensoren bevinden zich in de RECHTER oordop, binnenin
de geluidstunnel.
d) Voor nauwkeurige hartslaglezing, je hoofd tijdens de kalibratiefase
stil houden (ongeveer 3 seconden)
e) Tik op de hartslagknop aan de rechterkant van de nekbandrege-
laar voor een direct hoorbare hartslag BPM-lezing.
NO
8. Puls
a) JBL Reflect Fit er kompatibel med fitness-apper som støtter
pulssensorer slik som MapMyRun™, Endomondo and 咕咚.
Etter å ha koblet til JBL Reflect Fit Audio (se trinn 6), følg appens
instrukser for å koble til pulssensorene. Premium medlemskap
kan være nødvendig for pulsfunksjonen i appen.
b) For å manuelt slå på/av de innebygde pulssensorene. trykk og
hold puls-knappen i tre sekunder"
c) Pulssensorene er plassert i den HØYRE øretelefonen, inne i
lydtunellen.
d) For nøyaktig avlesning av pulsen, hold hodet stille under
kalibreringsfasen (rundt tre sekunder).
e) Trykk på puls-knappen på høyre side av styringen på
nakkebåndet for en umiddelbart hørbar avlesning av pulsen.
FI
8. Syke
a) JBL Reflect Fit on yhteensopiva fitness-sovellusten kanssa, jotka
tukevat sykeantureita, kuten MapMyRun™, Endomondo ja 咕咚.
Muodostettuasi parin JBL Reflect Fit Audio (ks. vaihe 6), noudata
sovelluksen ohjeita yhdistääksesi sykeanturit. Premium-jäsenyys
voidaan vaatia sovelluksen syketoimintoa varten.
b) Kytkeäksesi manuaalisesti päälle/pois päältä sisäänrakennetut
syketunnistimet, paina ja pidä painettuna sykepainiketta 3
sekunnin ajan"
c) Syketunnistimet sijaitsevat OIKEAN nappikuulokkeen sisäpuolella,
äänitunnelin sisällä.
d) Saadaksesi tarkan sykkeen, pidä päätäsi paikallaan kalibrointivai-
heen aikana (n. 3 sekuntia).
e) Napauta sykepainiketta kaulanauhaohjaimen oikealla puolella
saadaksesi välittömän ja kuuluvan BPM-lukeman..
RU
8. Пульс
a) Модель JBL Reflect Fit совместима с приложениями для
слежения за физической формой, поддерживающими
датчики пульса, такими как MapMyRun™, Endomondo и 咕咚.
После сопряжения JBL Reflect Fit Audio (см. шаг 6) следуйте
инструкциям в приложении для подключения датчиков
пульса. Для работы датчика пульса может потребоваться
премиум-подписка.
b) Для включения/выключения вручную встроенных датчиков
пульса следует в течение 3 секунд удерживать кнопку
"Heart rate".
c) Датчик пульса расположен в ПРАВОМ наушнике.
d) Для более точного определения пульса старайтесь не
двигать головой на этапе калибровки (примерно 3 секунды).
e) Нажмите кнопку ""Heart rate"" с правой стороны оголовья,
чтобы выполнить быстрое считывание пульса со звуковыми
сигналами."
SV
8. Puls
a) Din JBL Reflect Fit är kompatibel med fitness-appar som stöder
pulssensorer, till exempel MapMyRun™ och Endomondo.
Efter att ha parkopplat JBL Reflect Fit Audio (se steg 6), följ
instruktionerna i appen för att ansluta pulssensorerna.
Premium-medlemskap kan krävas för pulsfunktionen i appen.
b) För att manuellt slå på/av de inbyggda pulssensorerna tryck och
håll ned pulsknappen i 3 sekunder."
c) Pulssensorerna är placerade inuti den HÖGRA hörluren, på
insidan av ljudtunneln.
d) För en noggrann pulsavläsning, håll huvudet stilla under
kalibreringsfasen (cirka 3 sekunder).
e) Tryck på pulsknappen på höger sida av nackbandskontrollen för
en att höra en direkt avläsning av pulsen.
DA
8. Puls
a) Din JBL Reflect Fit er kompatibel med fitness-apps, der understøtter
pulssensorer, såsom MapMyRun™, Endomondo og 咕咚.
Når du har parret JBL Reflect Fit Audio (se trin 6), skal du følge
anvisningerne i app'en for at forbinde pulssensorerne. App'ens
pulsfunktion kræver muligvis et Premium-medlemskab.
b) For manuelt at tænde/slukke for de indbyggede pulssensorer, skal
du trykke og holde pulsknappen nede i 3 sekunder"
c) Pulssensorerne er placeret i den HØJRE øretelefon, inde i
lydtunnelen."
d) For præcis aflæsning af pulsen skal du holde hovedet stille under
kalibreringsfasen (ca. 3 sekunder).
e) Tryk på pulsknappen på højre side af halsbåndets styreenhed for
at høre en øjeblikkelig aflæsning af pulsen.
JP
8. 心拍数
a) JBL Reflect Fit(リフレクト・フィット) は MapMyRun™、Endomondo、
咕咚といった心拍数センサーをサポートするフィットネス・アプリに
対応しています。
JBL Reflect Fit Audio(リフレクト・フィット・オー ディオ) のペアリング
後(ステップ6を参照)、アプリの指示に従って心拍数センサーを接続
します。また、アプリ内の心拍数機能を使用するために、プレミアム・
メンバーシップが必要な場合があります。
b) 内蔵の心拍数センサーの電源を手動でオン/オフにするに は 、心 拍
数ボタンを3秒間押し続けます。
c) 心拍数センサーは右のイヤホン内の音筒部に搭載されています。
d) 心拍数を正確に測定するため、調整段階の間(約3秒間)は頭を動か
さないでください。
e) 心拍数(BPM)の測定結果を聞くには、ネックバンド・コントロールの
右側の心拍数ボタンをタップします。
KO
8. 심박동수
a) 고객의 JBL Reflect Fit는MapMyRun™, Endomondo 및咕咚같이
심박동수 센서를 지원하는 피트니스 앱과 호환이 가능합니다.
JBL Reflect Fit 오디오를 페어링한 후에(6단계 참조), 앱설명서를
따라 심박동수 센서를 연결합니다.앱 내부의 심박동수 기능을
사용하려면 프리미엄 멤버십이 필요할 수 있습니다.
b) 내장된 심박동수 센서 전원을 수동으로 켜거나 끄려면,심박동수
버튼을 3초 동안 누르고 있습니다.
c) 심박동수 센서는 사운드 터널 내부의 오른쪽 이어버드 안에
위치합니다.
d) 심박동수를 정확하게 읽으려면 보정 단계 동안 머리를 움직이지
말아야 합니다(약 3초동안).
e) 심박동수 RPM을 즉각적으로 읽으려면 넥밴드 조절기 오른쪽에 있는
심박동수 버튼을 두드립니다.
PL
8. Funkcja pomiaru tętna
a) Słuchawki JBL Reflect Fit są kompatybilne z aplikacjami do
fitnessu, które obsługują funkcję pomiaru tętna, jak MapMyRun™,
Endomondo i 咕咚.
Po sparowaniu JBL Reflect Fit Audio (patrz krok 6) należy
postępować zgodnie z instrukcją, aby podłączyć czujniki tętna.
Do aktywacji funkcji pomiaru tętna może być wymagane konto
Premium.
b) Aby ręcznie włączyć/wyłączyć wbudowane czujniki tętna, naciśnij
i przytrzymaj przez 3 s przycisk pomiaru tętna"
c) Czujniki tętna znajdują się wewnątrz PRAWEJ słuchawki, w
kanale dźwiękowym.
d) Aby uzyskać dokładny odczyt tętna, podczas kalibracji nie można
poruszać głową (przez około 3 s).
e) Stuknij przycisk pomiaru tętna po prawej stronie pałąka, aby
szybko uzyskać odczyt tętna.
HU
8. Pulzus
a) Az Ön JBL Reflect Fit eszköze kompatibilis a szívritmus
érzékelőket támogató fitness alkalmazásokkal, ilyen például a
MapMyRun™, az Endomondo és 咕咚.
Miután párosította a JBL Reflect Fit Audio funkciót (lásd a 6.lépést),
akkor kövesse az alkalmazás utasításait a pulzusérzékelők
csatlakoztatásához. Prémium tagságra lehet esetlegesen szükség
az alkalmazásba épített pulzusszám mérőtől függően.
b) Manuálisan kapcoslja be/ki a beépített pulzusmérő érzékelőt,
majd pedig nyomja meg, és tartsa lenyomva 3 másodpercig a
pulzusszámláló gombot.
c) A szívritmus érzékelő a JOBB fülhallgató párnájában, a
hangcsatornán belül található.
d) A pontos pulzusméréshez kérjük, hogy tartsa fel a fejét a
kalibrálási fázis alatt (körülbelül 3 másodperc).
e) Érintse meg a nyakpánt vezérlő jobb oldalán lévő pulzusszám
gombot, ekkor egy azonnali BPM pulzusszám leolvasási hang
hallható.
ID
8. Heart Rate
a) JBL Reflect Fit kompatibel dengan aplikasi kebugaran yang
mendukung sensor detak jantung, seperti MapMyRun™,
Endomondo, dan 咕咚.
Setelah memasangkan JBL Reflect Fit Audio (lihat langkah 6).
ikuti instruksi aplikasi untuk menghubungkan sensor detak
jantung. Keanggotaan premium mungkin diperlukan untuk
mengaktifkan fungsi detak jantung dalam aplikasi.
b) Untuk menyalakan/mematikan sensor detak jantung secara
manual, tekan dan tahan tombol detak jantung selama 3 detik"
c) Sensor detak jantung terletak di KANAN earbud, di dalam lubang
suara.
d) Supaya pembacaan detak jantung akurat, pastikan kepala Anda
tetap tegak selama fase kalibrasi (sekitar 3 detik).
e) Ketuk tombol detak jantung di sebelah kanan kontrol neckband
untuk pembacaan seketika detak jantung BPM dengan suara.
CHS
8. 心率
a) 您的 JBL Reflect Fit 耳机兼容支持心率传感器的健康类应用,例
如MapMyRun™、Endomondo 和咕咚。
在配对 JBL Reflect Fit Audio 之后(参见步骤 6),按照应用说明连
接心率传感器。高级会员 可能需要应用内的心率功能。
b) 要手动开启/关闭内置心率传感器,请按住心率按钮 3 秒
c) 心率传感器位于右侧耳塞 声音导管内部。
d) 要获得准确的心率读数,请在校正期间保持头部静止(大约 3 秒)。
e) 点击领口控件右侧的心率按钮,即可听到心率的 BPM 读数。
CHT
8. 心率
a) JBL Reflect Fit 與支援心率傳感器(例如 MapMyRun™、
Endomondo 及 咕咚)的健身應用程式相容。
在與JBL Reflect Fit Audio(請參閱第 6 步)配對後,請遵循應用程
式說明來連接心率傳感器。資深會員才有資格使用應用程式內的
心率功能。
b) 若要手動對內建心率傳感器通電/斷電,請按住心率按鈕 3 秒鐘
c) 心率傳感器位於右耳塞的聲音隧道內。
d) 為了獲得準確的心率讀數,請在校準相位期間讓頭部保持靜止(約
3秒鐘)。
e)
觸按領口控制鈕右側上的心率按鈕,以獲取即時的心率 BPM 讀數。
HE
בל בצק .8
ןוגכ ,בל בצק ינשייחב םיכמותה רשוכ ימושייל םאות JBL Reflect Fit -ה ( א
. 咕咚 -וMapMyRun™, Endomondo
תוארוהה תא ועצב ,(6 בלש האר)JBL Reflect Fit Audio -ה רושיק רחאל
תלעפהל םוימירפ יונמ שרדייו ןכתיי .בלה בצק ינשייח רוביחל םושייב
.םושייה ךותב בלה בצק תויורשפא
תא וקזחהו וצחל ,םינבומהבלהבצקינשייחלשםיינדייוביכוהלעפהל ( ב
תוינש 3ךשמל בלה בצק ןצחל
.לוקה תלעת ךותב ,תינמיההינזואבםימקוממבלהבצקינשייח ( ג
לויכה בלש ךלהמב שארה תא זיזהל ןיא ,בלה בצק לש תקיודמ האירקל ( ד
.(תוינש 3-כ)
תילוק האירקל ,ראווצה תרקב לש ינמיה דצב בלה בצק ןצחל לע וצחל ( ה
.(הקדל תומיעפה רפסמ)בלה בצק לש תידיימ
AR
ﺐﻠﻘﻟا تﺎﺑﴐ لﺪﻌﻣ
ﻞﺜﻣ ،ﺐﻠﻘﻟا تﺎﺑﴐ لﺪﻌﻣ تاﺮﻌﺸﺘﺴﻣ ﻢﻋﺪﺗ ﻲﺘﻟا ﺔﻗﺎﻴﻠﻟا تﺎﻘﻴﺒﻄﺗ ﻊﻣ JBL Reflect Fit ﺔﻋﺳ ﻖﻓاﻮﺘﺗ (أ
.咕咚وEndomondoو™MapMyRun
تاﺮﻌﺸﺘﺴﻣ ﻞﻴﺻﻮﺘﻟ ﻖﻴﺒﻄﺘﻟا تﻴﻠﻌﺗ ﻊﺒﺗا ،(ﺔﺳدﺎﺴﻟا ةﻮﻄﺨﻟا ﺮﻈﻧا) JBL Reflect Fit تﻮﺻ ناﺮﻗإ ﺪﻌﺑ
ﻞﺧاد ﰲ ﺐﻠﻘﻟا تﺎﺑﴐ لﺪﻌﻣ ﺔﻴﺻﺎﺨﻟ ةﺰﻴﻤﻣ ﺔﻳﻮﻀﻋ دﻮﺟو ﱃإ ﺔﺟﺎﺤﻟا ﻲﻋﺪﺘﺴﺗ ﺪﻗو .ﺐﻠﻘﻟا تﺎﺑﴐ لﺪﻌﻣ
.ﻖﻴﺒﻄﺘﻟا
لﺪﻌﻣ رز ﲆﻋ راﺮﻤﺘﺳﻻا ﻊﻣ ﻂﻐﺿا ،ﺎًﻳوﺪﻳ ﺔﺠﻣﺪﳌا ﺐﻠﻘﻟا تﺎﺑﴐ لﺪﻌﻣ تاﺮﻌﺸﺘﺴﻣ ﻞﻴﻐﺸﺗ فﺎﻘﻳإ/ﻞﻴﻐﺸﺘﻟ (ب
".ٍناﻮﺛ 3ةﺪﳌ ﺐﻠﻘﻟا تﺎﺑﴐ
.تﻮﺼﻟا ﻖﻔﻧ ﻞﺧاد ،ﻰﻨﻤﻴﻟا ﺔﻋﺴﻟا ﻞﺧاد ﺐﻠﻘﻟا تﺎﺑﴐ لﺪﻌﻣ تاﺮﻌﺸﺘﺴﻣ ﻊﻘﺗ (ج
.(ٍناﻮﺛ 3ﱄاﻮﺣ) ةﺮﻳﺎﻌﳌا ﺔﻠﺣﺮﻣ ءﺎﻨﺛأ ﺔﺘﺑﺎﺛ ﻚﺳأر ءﺎﻘﺑإ ﻰﺟﺮﻳ ،ﺐﻠﻘﻟا تﺎﺑﴐ لﺪﻌﳌ ﺔﻘﻴﻗد ةءاﺮﻗ ﲆﻋ لﻮﺼﺤﻠﻟ (د
ﺔﻳرﻮﻓو ﺔﻋﻮﻤﺴﻣ ةءاﺮﻗ ﲆﻋ لﻮﺼﺤﻠﻟ قﻮﻄﻟا ﰲ ﻢﻜﺤﺘﳌا ﻦﻣ ﻦﻷا ﺐﻧﺎﺠﻟا ﰲ ﺐﻠﻘﻟا تﺎﺑﴐ لﺪﻌﻣ رز ﲆﻋ ﻂﻐﺿا (ـﻫ
.ﺐﻠﻘﻟا تﺎﺑﴐ لﺪﻌﳌ ﺔﻴﻧﺎﺛ ﻞﻛ ﺐﻠﻘﻟا تﺎﺑﴬﻟ

Quick Start Guide
Guide de démarrage rapide
Reect Fit
FR
8. Rythme cardiaque
a) Votre Reflect Fit JBL est compatible avec des applications de
fitness qui supportent des capteurs de fréquence cardiaque,
telles que MapMyRun™, Endomondo et 咕咚.
Après le jumelage du Reflect Fit Audio JBL (voir l’étape 6), suivez
les instructions de l’application pour vous connecter à un capteur
de fréquence cardiaque. Un abonnement premium peut être
requis pour la fonction de fréquence cardiaque dans l’application.
b) Pour allumer ou éteindre manuellement les capteurs de fréquence
cardiaque intégrés, appuyez longuement sur le bouton de
fréquence cardiaque pendant 3 secondes
c) Les capteurs de fréquence cardiaque se trouvent à l’intérieur de
l’écouteur DROIT, dans le tunnel audio.
d) Pour une indication précise de la fréquence cardiaque, gardez
votre tête immobile pendant la phase de calibration (environ 3
secondes).
e) Appuyez sur le bouton de fréquence cardiaque du côté droit de la
commande de tour de cou pour une indication audible immédiate
de la fréquence cardiaque en BPM.
ES
8. Ritmo cardiaco
a) El JBL Reflect Fit es compatible con aplicaciones de ejercicio que
admitan sensores de frecuencia cardiaca, como MapMyRun™,
Endomondo y 咕咚.
Después de emparejar JBL Reflect Fit Audio (consulta el paso 6),
sigue las instrucciones de la aplicación para conectar los
sensores de ritmo cardiaco. Es posible que sea necesaria una
suscripción Premium para la función de ritmo cardiaco desde
dentro de la aplicación.
b) Para encender o apagar manualmente los sensores de ritmo
cardiaco integrados, mantén pulsado el botón de ritmo cardiaco
durante 3 segundos
c) Los sensores de frecuencia cardiaca están en el auricular
DERECHO, dentro del túnel de sonido.
d) Para obtener lecturas precisas de frecuencia cardiaca, mantén la
cabeza quieta durante la fase de calibración (unos 3segundos).
e) Toca el botón de ritmo cardiaco en el lado derecho del control de
la banda en el cuello para escuchar una lectura instantánea del
ritmo cardiaco en latidos por minuto.
PT
8. Frequência cardíaca
a) O JBL Reflect é compatível com aplicativos de fitness que
detectam os batimentos cardíacos, como MapMyRun™,
Endomondo e 咕咚.
Depois de emparelhar o JBL Reflect Fit Audio (ver etapa 6), siga
as instruções no aplicativo para conectar os sensores de
frequência cardíaca. Em alguns aplicativos, a medição de
frequência cardíaca está disponível apenas nas versões premium.
b) Para ligar e desligar manualmente os sensores de frequência
cardíaca mantenha o botão de frequência cardíaca pressionado
por três segundos
c) Os sensores de frequência cardíaca estão dentro da ponteira
direita, no interior da passagem de som.
d) Para medir a frequência cardíaca com precisão, procure não
mover a cabeça durante a fase de calibragem (cerca de três
segundos).
e) Toque no botão de ritmo cardíaco do lado direito do controle do
cordão para ouvir uma leitura audível da frequência cardíaca em
batimentos por minuto.
DE
8. Herzfrequenz
a) Dein JBL Reflect Fit ist mit Fitness-Apps kompatibel, die
Herzfrequenz-Sensoren unterstützen, wie MapMyRun™,
Endomondo und 咕咚.
Nach Kopplung des JBL Reflect Fit Audio (siehe Schritt 6) folge
den Anweisungen der App zum Verbinden der Herzfrequenz-Sen-
soren. Evtl. ist eine Premium-Mitgliedschaft für die App-eigene
Herzfrequenz-Funktion erforderlich.
b) Zum manuellen Ein-/Ausschalten der eingebauten Herzfrequenz-
Sensoren halte bitte die Herzfrequenz-Taste für 3 Sekunden
gedrückt.
c) Die Herzfrequenz-Sensoren befinden sich im rechten Ohrhörer
innerhalb des Schalltunnels.
d) Für eine genaue Herzfrequenz-Messung halte bitte deinen Kopf
während der Kalibrierphase ruhig (ca. 3 Sekunden).
e) Tippe auf die Herzfrequenz-Taste auf der rechten Seite der
Steuerung am Nackenbügel, um eine unmittelbar hörbare
Herzfrequenz-Messung zu starten.
IT
8. Frequenza cardiaca
a) Le cuffie JBL Reflect Fit sono compatibili con applicazioni fitness
che supportano i sensori di rilevazione del battito cardiaco, come
MapMyRun™, Endomondo e 咕咚.
Dopo aver abbinato le JBL Reflect Fit Audio (vedi passo 6), segui
le istruzioni dell'app per collegare i sensori di rilevazione della
frequenza cardiaca. Potrebbe essere richiesto un abbonamento
Premium per la funzione della rilevazione cardiaca all'interno
dell'app.
b) Per accendere/spegnere manualmente i sensori della frequenza
cardiaca incorporati, premi e tieni premuto il pulsante della
frequenza cardiaca per 3 secondi
c) I sensori della frequenza cardiaca si trovano all'interno
dell'auricolare di DESTRA, all'interno del condotto sonoro
d) Per una corretta lettura della frequenza cardiaca, tieni la testa
ferma durante la fase di calibrazione (circa 3 secondi).
e) Tocca il pulsante della frequenza cardiaca sul lato destro del
collare per una lettura istantanea della frequenza cardiaca (BPM)..
NL
8. Hartslag
a) Deze JBL Reflect Fit is compatibel met fitnessapplicaties die
hartslagsensoren ondersteunen, zoals MapMyRun™ en
Endomondo.
Nadat je de JBL Reflect Fit Audio hebt gekoppeld (zie stap 6),
volg je de app instructies om de hartslagsensoren te koppelen.
Premium lidmaatschap kan nodig zijn voor de in-app hartslag-
functie.
b) De ingebouwde hartslagsensoren handmatig aan/uit-schakelen
door de hartslagknop 3 seconden ingedrukt te houden
c) Hartslagsensoren bevinden zich in de RECHTER oordop, binnenin
de geluidstunnel.
d) Voor nauwkeurige hartslaglezing, je hoofd tijdens de kalibratiefase
stil houden (ongeveer 3 seconden)
e) Tik op de hartslagknop aan de rechterkant van de nekbandrege-
laar voor een direct hoorbare hartslag BPM-lezing.
NO
8. Puls
a) JBL Reflect Fit er kompatibel med fitness-apper som støtter
pulssensorer slik som MapMyRun™, Endomondo and 咕咚.
Etter å ha koblet til JBL Reflect Fit Audio (se trinn 6), følg appens
instrukser for å koble til pulssensorene. Premium medlemskap
kan være nødvendig for pulsfunksjonen i appen.
b) For å manuelt slå på/av de innebygde pulssensorene. trykk og
hold puls-knappen i tre sekunder"
c) Pulssensorene er plassert i den HØYRE øretelefonen, inne i
lydtunellen.
d) For nøyaktig avlesning av pulsen, hold hodet stille under
kalibreringsfasen (rundt tre sekunder).
e) Trykk på puls-knappen på høyre side av styringen på
nakkebåndet for en umiddelbart hørbar avlesning av pulsen.
FI
8. Syke
a) JBL Reflect Fit on yhteensopiva fitness-sovellusten kanssa, jotka
tukevat sykeantureita, kuten MapMyRun™, Endomondo ja 咕咚.
Muodostettuasi parin JBL Reflect Fit Audio (ks. vaihe 6), noudata
sovelluksen ohjeita yhdistääksesi sykeanturit. Premium-jäsenyys
voidaan vaatia sovelluksen syketoimintoa varten.
b) Kytkeäksesi manuaalisesti päälle/pois päältä sisäänrakennetut
syketunnistimet, paina ja pidä painettuna sykepainiketta 3
sekunnin ajan"
c) Syketunnistimet sijaitsevat OIKEAN nappikuulokkeen sisäpuolella,
äänitunnelin sisällä.
d) Saadaksesi tarkan sykkeen, pidä päätäsi paikallaan kalibrointivai-
heen aikana (n. 3 sekuntia).
e) Napauta sykepainiketta kaulanauhaohjaimen oikealla puolella
saadaksesi välittömän ja kuuluvan BPM-lukeman..
RU
8. Пульс
a) Модель JBL Reflect Fit совместима с приложениями для
слежения за физической формой, поддерживающими
датчики пульса, такими как MapMyRun™, Endomondo и 咕咚.
После сопряжения JBL Reflect Fit Audio (см. шаг 6) следуйте
инструкциям в приложении для подключения датчиков
пульса. Для работы датчика пульса может потребоваться
премиум-подписка.
b) Для включения/выключения вручную встроенных датчиков
пульса следует в течение 3 секунд удерживать кнопку
"Heart rate".
c) Датчик пульса расположен в ПРАВОМ наушнике.
d) Для более точного определения пульса старайтесь не
двигать головой на этапе калибровки (примерно 3 секунды).
e) Нажмите кнопку ""Heart rate"" с правой стороны оголовья,
чтобы выполнить быстрое считывание пульса со звуковыми
сигналами."
SV
8. Puls
a) Din JBL Reflect Fit är kompatibel med fitness-appar som stöder
pulssensorer, till exempel MapMyRun™ och Endomondo.
Efter att ha parkopplat JBL Reflect Fit Audio (se steg 6), följ
instruktionerna i appen för att ansluta pulssensorerna.
Premium-medlemskap kan krävas för pulsfunktionen i appen.
b) För att manuellt slå på/av de inbyggda pulssensorerna tryck och
håll ned pulsknappen i 3 sekunder."
c) Pulssensorerna är placerade inuti den HÖGRA hörluren, på
insidan av ljudtunneln.
d) För en noggrann pulsavläsning, håll huvudet stilla under
kalibreringsfasen (cirka 3 sekunder).
e) Tryck på pulsknappen på höger sida av nackbandskontrollen för
en att höra en direkt avläsning av pulsen.
DA
8. Puls
a) Din JBL Reflect Fit er kompatibel med fitness-apps, der understøtter
pulssensorer, såsom MapMyRun™, Endomondo og 咕咚.
Når du har parret JBL Reflect Fit Audio (se trin 6), skal du følge
anvisningerne i app'en for at forbinde pulssensorerne. App'ens
pulsfunktion kræver muligvis et Premium-medlemskab.
b) For manuelt at tænde/slukke for de indbyggede pulssensorer, skal
du trykke og holde pulsknappen nede i 3 sekunder"
c) Pulssensorerne er placeret i den HØJRE øretelefon, inde i
lydtunnelen."
d) For præcis aflæsning af pulsen skal du holde hovedet stille under
kalibreringsfasen (ca. 3 sekunder).
e) Tryk på pulsknappen på højre side af halsbåndets styreenhed for
at høre en øjeblikkelig aflæsning af pulsen.
JP
8. 心拍数
a) JBL Reflect Fit(リフレクト・フィット) は MapMyRun™、Endomondo、
咕咚といった心拍数センサーをサポートするフィットネス・アプリに
対応しています。
JBL Reflect Fit Audio(リフレクト・フィット・オー ディオ) のペアリング
後(ステップ6を参照)、アプリの指示に従って心拍数センサーを接続
します。また、アプリ内の心拍数機能を使用するために、プレミアム・
メンバーシップが必要な場合があります。
b) 内蔵の心拍数センサーの電源を手動でオン/オフにするに は 、心 拍
数ボタンを3秒間押し続けます。
c) 心拍数センサーは右のイヤホン内の音筒部に搭載されています。
d) 心拍数を正確に測定するため、調整段階の間(約3秒間)は頭を動か
さないでください。
e) 心拍数(BPM)の測定結果を聞くには、ネックバンド・コントロールの
右側の心拍数ボタンをタップします。
KO
8. 심박동수
a) 고객의 JBL Reflect Fit는MapMyRun™, Endomondo 및咕咚같이
심박동수 센서를 지원하는 피트니스 앱과 호환이 가능합니다.
JBL Reflect Fit 오디오를 페어링한 후에(6단계 참조), 앱설명서를
따라 심박동수 센서를 연결합니다.앱 내부의 심박동수 기능을
사용하려면 프리미엄 멤버십이 필요할 수 있습니다.
b) 내장된 심박동수 센서 전원을 수동으로 켜거나 끄려면,심박동수
버튼을 3초 동안 누르고 있습니다.
c) 심박동수 센서는 사운드 터널 내부의 오른쪽 이어버드 안에
위치합니다.
d) 심박동수를 정확하게 읽으려면 보정 단계 동안 머리를 움직이지
말아야 합니다(약 3초동안).
e) 심박동수 RPM을 즉각적으로 읽으려면 넥밴드 조절기 오른쪽에 있는
심박동수 버튼을 두드립니다.
PL
8. Funkcja pomiaru tętna
a) Słuchawki JBL Reflect Fit są kompatybilne z aplikacjami do
fitnessu, które obsługują funkcję pomiaru tętna, jak MapMyRun™,
Endomondo i 咕咚.
Po sparowaniu JBL Reflect Fit Audio (patrz krok 6) należy
postępować zgodnie z instrukcją, aby podłączyć czujniki tętna.
Do aktywacji funkcji pomiaru tętna może być wymagane konto
Premium.
b) Aby ręcznie włączyć/wyłączyć wbudowane czujniki tętna, naciśnij
i przytrzymaj przez 3 s przycisk pomiaru tętna"
c) Czujniki tętna znajdują się wewnątrz PRAWEJ słuchawki, w
kanale dźwiękowym.
d) Aby uzyskać dokładny odczyt tętna, podczas kalibracji nie można
poruszać głową (przez około 3 s).
e) Stuknij przycisk pomiaru tętna po prawej stronie pałąka, aby
szybko uzyskać odczyt tętna.
HU
8. Pulzus
a) Az Ön JBL Reflect Fit eszköze kompatibilis a szívritmus
érzékelőket támogató fitness alkalmazásokkal, ilyen például a
MapMyRun™, az Endomondo és 咕咚.
Miután párosította a JBL Reflect Fit Audio funkciót (lásd a 6.lépést),
akkor kövesse az alkalmazás utasításait a pulzusérzékelők
csatlakoztatásához. Prémium tagságra lehet esetlegesen szükség
az alkalmazásba épített pulzusszám mérőtől függően.
b) Manuálisan kapcoslja be/ki a beépített pulzusmérő érzékelőt,
majd pedig nyomja meg, és tartsa lenyomva 3 másodpercig a
pulzusszámláló gombot.
c) A szívritmus érzékelő a JOBB fülhallgató párnájában, a
hangcsatornán belül található.
d) A pontos pulzusméréshez kérjük, hogy tartsa fel a fejét a
kalibrálási fázis alatt (körülbelül 3 másodperc).
e) Érintse meg a nyakpánt vezérlő jobb oldalán lévő pulzusszám
gombot, ekkor egy azonnali BPM pulzusszám leolvasási hang
hallható.
ID
8. Heart Rate
a) JBL Reflect Fit kompatibel dengan aplikasi kebugaran yang
mendukung sensor detak jantung, seperti MapMyRun™,
Endomondo, dan 咕咚.
Setelah memasangkan JBL Reflect Fit Audio (lihat langkah 6).
ikuti instruksi aplikasi untuk menghubungkan sensor detak
jantung. Keanggotaan premium mungkin diperlukan untuk
mengaktifkan fungsi detak jantung dalam aplikasi.
b) Untuk menyalakan/mematikan sensor detak jantung secara
manual, tekan dan tahan tombol detak jantung selama 3 detik"
c) Sensor detak jantung terletak di KANAN earbud, di dalam lubang
suara.
d) Supaya pembacaan detak jantung akurat, pastikan kepala Anda
tetap tegak selama fase kalibrasi (sekitar 3 detik).
e) Ketuk tombol detak jantung di sebelah kanan kontrol neckband
untuk pembacaan seketika detak jantung BPM dengan suara.
CHS
8. 心率
a) 您的 JBL Reflect Fit 耳机兼容支持心率传感器的健康类应用,例
如MapMyRun™、Endomondo 和咕咚。
在配对 JBL Reflect Fit Audio 之后(参见步骤 6),按照应用说明连
接心率传感器。高级会员 可能需要应用内的心率功能。
b) 要手动开启/关闭内置心率传感器,请按住心率按钮 3 秒
c) 心率传感器位于右侧耳塞 声音导管内部。
d) 要获得准确的心率读数,请在校正期间保持头部静止(大约 3 秒)。
e) 点击领口控件右侧的心率按钮,即可听到心率的 BPM 读数。
CHT
8. 心率
a) JBL Reflect Fit 與支援心率傳感器(例如 MapMyRun™、
Endomondo 及 咕咚)的健身應用程式相容。
在與JBL Reflect Fit Audio(請參閱第 6 步)配對後,請遵循應用程
式說明來連接心率傳感器。資深會員才有資格使用應用程式內的
心率功能。
b) 若要手動對內建心率傳感器通電/斷電,請按住心率按鈕 3 秒鐘
c) 心率傳感器位於右耳塞的聲音隧道內。
d) 為了獲得準確的心率讀數,請在校準相位期間讓頭部保持靜止(約
3秒鐘)。
e)
觸按領口控制鈕右側上的心率按鈕,以獲取即時的心率 BPM 讀數。
HE
בל בצק .8
ןוגכ ,בל בצק ינשייחב םיכמותה רשוכ ימושייל םאות JBL Reflect Fit -ה ( א
. 咕咚 -וMapMyRun™, Endomondo
תוארוהה תא ועצב ,(6 בלש האר)JBL Reflect Fit Audio -ה רושיק רחאל
תלעפהל םוימירפ יונמ שרדייו ןכתיי .בלהבצקינשייחרוביחלםושייב
.םושייה ךותב בלה בצק תויורשפא
תא וקזחהו וצחל ,םינבומהבלהבצקינשייחלשםיינדייוביכוהלעפהל ( ב
תוינש 3ךשמל בלה בצק ןצחל
.לוקה תלעת ךותב ,תינמיה הינזואב םימקוממ בלה בצק ינשייח ( ג
לויכהבלשךלהמבשארהתאזיזהלןיא ,בלה בצק לש תקיודמ האירקל ( ד
.(תוינש 3-כ)
תילוק האירקל ,ראווצה תרקב לש ינמיה דצב בלה בצק ןצחל לע וצחל ( ה
.(הקדל תומיעפה רפסמ)בלה בצק לש תידיימ
AR
ﺐﻠﻘﻟا تﺎﺑﴐ لﺪﻌﻣ
ﻞﺜﻣ ،ﺐﻠﻘﻟا تﺎﺑﴐ لﺪﻌﻣ تاﺮﻌﺸﺘﺴﻣ ﻢﻋﺪﺗ ﻲﺘﻟا ﺔﻗﺎﻴﻠﻟا تﺎﻘﻴﺒﻄﺗ ﻊﻣ JBL Reflect Fit ﺔﻋﺳ ﻖﻓاﻮﺘﺗ (أ
.咕咚وEndomondoو™MapMyRun
تاﺮﻌﺸﺘﺴﻣ ﻞﻴﺻﻮﺘﻟ ﻖﻴﺒﻄﺘﻟا تﻴﻠﻌﺗ ﻊﺒﺗا ،(ﺔﺳدﺎﺴﻟا ةﻮﻄﺨﻟا ﺮﻈﻧا) JBL Reflect Fit تﻮﺻ ناﺮﻗإ ﺪﻌﺑ
ﻞﺧاد ﰲ ﺐﻠﻘﻟا تﺎﺑﴐ لﺪﻌﻣ ﺔﻴﺻﺎﺨﻟ ةﺰﻴﻤﻣ ﺔﻳﻮﻀﻋ دﻮﺟو ﱃإ ﺔﺟﺎﺤﻟا ﻲﻋﺪﺘﺴﺗ ﺪﻗو .ﺐﻠﻘﻟا تﺎﺑﴐ لﺪﻌﻣ
.ﻖﻴﺒﻄﺘﻟا
لﺪﻌﻣ رز ﲆﻋ راﺮﻤﺘﺳﻻا ﻊﻣ ﻂﻐﺿا ،ﺎًﻳوﺪﻳ ﺔﺠﻣﺪﳌا ﺐﻠﻘﻟا تﺎﺑﴐ لﺪﻌﻣ تاﺮﻌﺸﺘﺴﻣ ﻞﻴﻐﺸﺗ فﺎﻘﻳإ/ﻞﻴﻐﺸﺘﻟ (ب
".ٍناﻮﺛ 3ةﺪﳌ ﺐﻠﻘﻟا تﺎﺑﴐ
.تﻮﺼﻟا ﻖﻔﻧ ﻞﺧاد ،ﻰﻨﻤﻴﻟا ﺔﻋﺴﻟا ﻞﺧاد ﺐﻠﻘﻟا تﺎﺑﴐ لﺪﻌﻣ تاﺮﻌﺸﺘﺴﻣ ﻊﻘﺗ (ج
.(ٍناﻮﺛ 3ﱄاﻮﺣ) ةﺮﻳﺎﻌﳌا ﺔﻠﺣﺮﻣ ءﺎﻨﺛأ ﺔﺘﺑﺎﺛ ﻚﺳأر ءﺎﻘﺑإ ﻰﺟﺮﻳ ،ﺐﻠﻘﻟا تﺎﺑﴐ لﺪﻌﳌ ﺔﻘﻴﻗد ةءاﺮﻗ ﲆﻋ لﻮﺼﺤﻠﻟ (د
ﺔﻳرﻮﻓو ﺔﻋﻮﻤﺴﻣ ةءاﺮﻗ ﲆﻋ لﻮﺼﺤﻠﻟ قﻮﻄﻟا ﰲ ﻢﻜﺤﺘﳌا ﻦﻣ ﻦﻷا ﺐﻧﺎﺠﻟا ﰲ ﺐﻠﻘﻟا تﺎﺑﴐ لﺪﻌﻣ رز ﲆﻋ ﻂﻐﺿا (ـﻫ
.ﺐﻠﻘﻟا تﺎﺑﴐ لﺪﻌﳌ ﺔﻴﻧﺎﺛ ﻞﻛ ﺐﻠﻘﻟا تﺎﺑﴬﻟ

Quick Start Guide
Guide de démarrage rapide
Reect Fit
FR
8. Rythme cardiaque
a) Votre Reflect Fit JBL est compatible avec des applications de
fitness qui supportent des capteurs de fréquence cardiaque,
telles que MapMyRun™, Endomondo et 咕咚.
Après le jumelage du Reflect Fit Audio JBL (voir l’étape 6), suivez
les instructions de l’application pour vous connecter à un capteur
de fréquence cardiaque. Un abonnement premium peut être
requis pour la fonction de fréquence cardiaque dans l’application.
b) Pour allumer ou éteindre manuellement les capteurs de fréquence
cardiaque intégrés, appuyez longuement sur le bouton de
fréquence cardiaque pendant 3 secondes
c) Les capteurs de fréquence cardiaque se trouvent à l’intérieur de
l’écouteur DROIT, dans le tunnel audio.
d) Pour une indication précise de la fréquence cardiaque, gardez
votre tête immobile pendant la phase de calibration (environ 3
secondes).
e) Appuyez sur le bouton de fréquence cardiaque du côté droit de la
commande de tour de cou pour une indication audible immédiate
de la fréquence cardiaque en BPM.
ES
8. Ritmo cardiaco
a) El JBL Reflect Fit es compatible con aplicaciones de ejercicio que
admitan sensores de frecuencia cardiaca, como MapMyRun™,
Endomondo y 咕咚.
Después de emparejar JBL Reflect Fit Audio (consulta el paso 6),
sigue las instrucciones de la aplicación para conectar los
sensores de ritmo cardiaco. Es posible que sea necesaria una
suscripción Premium para la función de ritmo cardiaco desde
dentro de la aplicación.
b) Para encender o apagar manualmente los sensores de ritmo
cardiaco integrados, mantén pulsado el botón de ritmo cardiaco
durante 3 segundos
c) Los sensores de frecuencia cardiaca están en el auricular
DERECHO, dentro del túnel de sonido.
d) Para obtener lecturas precisas de frecuencia cardiaca, mantén la
cabeza quieta durante la fase de calibración (unos 3segundos).
e) Toca el botón de ritmo cardiaco en el lado derecho del control de
la banda en el cuello para escuchar una lectura instantánea del
ritmo cardiaco en latidos por minuto.
PT
8. Frequência cardíaca
a) O JBL Reflect é compatível com aplicativos de fitness que
detectam os batimentos cardíacos, como MapMyRun™,
Endomondo e 咕咚.
Depois de emparelhar o JBL Reflect Fit Audio (ver etapa 6), siga
as instruções no aplicativo para conectar os sensores de
frequência cardíaca. Em alguns aplicativos, a medição de
frequência cardíaca está disponível apenas nas versões premium.
b) Para ligar e desligar manualmente os sensores de frequência
cardíaca mantenha o botão de frequência cardíaca pressionado
por três segundos
c) Os sensores de frequência cardíaca estão dentro da ponteira
direita, no interior da passagem de som.
d) Para medir a frequência cardíaca com precisão, procure não
mover a cabeça durante a fase de calibragem (cerca de três
segundos).
e) Toque no botão de ritmo cardíaco do lado direito do controle do
cordão para ouvir uma leitura audível da frequência cardíaca em
batimentos por minuto.
DE
8. Herzfrequenz
a) Dein JBL Reflect Fit ist mit Fitness-Apps kompatibel, die
Herzfrequenz-Sensoren unterstützen, wie MapMyRun™,
Endomondo und 咕咚.
Nach Kopplung des JBL Reflect Fit Audio (siehe Schritt 6) folge
den Anweisungen der App zum Verbinden der Herzfrequenz-Sen-
soren. Evtl. ist eine Premium-Mitgliedschaft für die App-eigene
Herzfrequenz-Funktion erforderlich.
b) Zum manuellen Ein-/Ausschalten der eingebauten Herzfrequenz-
Sensoren halte bitte die Herzfrequenz-Taste für 3 Sekunden
gedrückt.
c) Die Herzfrequenz-Sensoren befinden sich im rechten Ohrhörer
innerhalb des Schalltunnels.
d) Für eine genaue Herzfrequenz-Messung halte bitte deinen Kopf
während der Kalibrierphase ruhig (ca. 3 Sekunden).
e) Tippe auf die Herzfrequenz-Taste auf der rechten Seite der
Steuerung am Nackenbügel, um eine unmittelbar hörbare
Herzfrequenz-Messung zu starten.
IT
8. Frequenza cardiaca
a) Le cuffie JBL Reflect Fit sono compatibili con applicazioni fitness
che supportano i sensori di rilevazione del battito cardiaco, come
MapMyRun™, Endomondo e 咕咚.
Dopo aver abbinato le JBL Reflect Fit Audio (vedi passo 6), segui
le istruzioni dell'app per collegare i sensori di rilevazione della
frequenza cardiaca. Potrebbe essere richiesto un abbonamento
Premium per la funzione della rilevazione cardiaca all'interno
dell'app.
b) Per accendere/spegnere manualmente i sensori della frequenza
cardiaca incorporati, premi e tieni premuto il pulsante della
frequenza cardiaca per 3 secondi
c) I sensori della frequenza cardiaca si trovano all'interno
dell'auricolare di DESTRA, all'interno del condotto sonoro
d) Per una corretta lettura della frequenza cardiaca, tieni la testa
ferma durante la fase di calibrazione (circa 3 secondi).
e) Tocca il pulsante della frequenza cardiaca sul lato destro del
collare per una lettura istantanea della frequenza cardiaca (BPM)..
NL
8. Hartslag
a) Deze JBL Reflect Fit is compatibel met fitnessapplicaties die
hartslagsensoren ondersteunen, zoals MapMyRun™ en
Endomondo.
Nadat je de JBL Reflect Fit Audio hebt gekoppeld (zie stap 6),
volg je de app instructies om de hartslagsensoren te koppelen.
Premium lidmaatschap kan nodig zijn voor de in-app hartslag-
functie.
b) De ingebouwde hartslagsensoren handmatig aan/uit-schakelen
door de hartslagknop 3 seconden ingedrukt te houden
c) Hartslagsensoren bevinden zich in de RECHTER oordop, binnenin
de geluidstunnel.
d) Voor nauwkeurige hartslaglezing, je hoofd tijdens de kalibratiefase
stil houden (ongeveer 3 seconden)
e) Tik op de hartslagknop aan de rechterkant van de nekbandrege-
laar voor een direct hoorbare hartslag BPM-lezing.
NO
8. Puls
a) JBL Reflect Fit er kompatibel med fitness-apper som støtter
pulssensorer slik som MapMyRun™, Endomondo and 咕咚.
Etter å ha koblet til JBL Reflect Fit Audio (se trinn 6), følg appens
instrukser for å koble til pulssensorene. Premium medlemskap
kan være nødvendig for pulsfunksjonen i appen.
b) For å manuelt slå på/av de innebygde pulssensorene. trykk og
hold puls-knappen i tre sekunder"
c) Pulssensorene er plassert i den HØYRE øretelefonen, inne i
lydtunellen.
d) For nøyaktig avlesning av pulsen, hold hodet stille under
kalibreringsfasen (rundt tre sekunder).
e) Trykk på puls-knappen på høyre side av styringen på
nakkebåndet for en umiddelbart hørbar avlesning av pulsen.
FI
8. Syke
a) JBL Reflect Fit on yhteensopiva fitness-sovellusten kanssa, jotka
tukevat sykeantureita, kuten MapMyRun™, Endomondo ja 咕咚.
Muodostettuasi parin JBL Reflect Fit Audio (ks. vaihe 6), noudata
sovelluksen ohjeita yhdistääksesi sykeanturit. Premium-jäsenyys
voidaan vaatia sovelluksen syketoimintoa varten.
b) Kytkeäksesi manuaalisesti päälle/pois päältä sisäänrakennetut
syketunnistimet, paina ja pidä painettuna sykepainiketta 3
sekunnin ajan"
c) Syketunnistimet sijaitsevat OIKEAN nappikuulokkeen sisäpuolella,
äänitunnelin sisällä.
d) Saadaksesi tarkan sykkeen, pidä päätäsi paikallaan kalibrointivai-
heen aikana (n. 3 sekuntia).
e) Napauta sykepainiketta kaulanauhaohjaimen oikealla puolella
saadaksesi välittömän ja kuuluvan BPM-lukeman..
RU
8. Пульс
a) Модель JBL Reflect Fit совместима с приложениями для
слежения за физической формой, поддерживающими
датчики пульса, такими как MapMyRun™, Endomondo и 咕咚.
После сопряжения JBL Reflect Fit Audio (см. шаг 6) следуйте
инструкциям в приложении для подключения датчиков
пульса. Для работы датчика пульса может потребоваться
премиум-подписка.
b) Для включения/выключения вручную встроенных датчиков
пульса следует в течение 3 секунд удерживать кнопку
"Heart rate".
c) Датчик пульса расположен в ПРАВОМ наушнике.
d) Для более точного определения пульса старайтесь не
двигать головой на этапе калибровки (примерно 3 секунды).
e) Нажмите кнопку ""Heart rate"" с правой стороны оголовья,
чтобы выполнить быстрое считывание пульса со звуковыми
сигналами."
SV
8. Puls
a) Din JBL Reflect Fit är kompatibel med fitness-appar som stöder
pulssensorer, till exempel MapMyRun™ och Endomondo.
Efter att ha parkopplat JBL Reflect Fit Audio (se steg 6), följ
instruktionerna i appen för att ansluta pulssensorerna.
Premium-medlemskap kan krävas för pulsfunktionen i appen.
b) För att manuellt slå på/av de inbyggda pulssensorerna tryck och
håll ned pulsknappen i 3 sekunder."
c) Pulssensorerna är placerade inuti den HÖGRA hörluren, på
insidan av ljudtunneln.
d) För en noggrann pulsavläsning, håll huvudet stilla under
kalibreringsfasen (cirka 3 sekunder).
e) Tryck på pulsknappen på höger sida av nackbandskontrollen för
en att höra en direkt avläsning av pulsen.
DA
8. Puls
a) Din JBL Reflect Fit er kompatibel med fitness-apps, der understøtter
pulssensorer, såsom MapMyRun™, Endomondo og 咕咚.
Når du har parret JBL Reflect Fit Audio (se trin 6), skal du følge
anvisningerne i app'en for at forbinde pulssensorerne. App'ens
pulsfunktion kræver muligvis et Premium-medlemskab.
b) For manuelt at tænde/slukke for de indbyggede pulssensorer, skal
du trykke og holde pulsknappen nede i 3 sekunder"
c) Pulssensorerne er placeret i den HØJRE øretelefon, inde i
lydtunnelen."
d) For præcis aflæsning af pulsen skal du holde hovedet stille under
kalibreringsfasen (ca. 3 sekunder).
e) Tryk på pulsknappen på højre side af halsbåndets styreenhed for
at høre en øjeblikkelig aflæsning af pulsen.
JP
8. 心拍数
a) JBL Reflect Fit(リフレクト・フィット) は MapMyRun™、Endomondo、
咕咚といった心拍数センサーをサポートするフィットネス・アプリに
対応しています。
JBL Reflect Fit Audio(リフレクト・フィット・オー ディオ) のペアリング
後(ステップ6を参照)、アプリの指示に従って心拍数センサーを接続
します。また、アプリ内の心拍数機能を使用するために、プレミアム・
メンバーシップが必要な場合があります。
b) 内蔵の心拍数センサーの電源を手動でオン/オフにするに は 、心 拍
数ボタンを3秒間押し続けます。
c) 心拍数センサーは右のイヤホン内の音筒部に搭載されています。
d) 心拍数を正確に測定するため、調整段階の間(約3秒間)は頭を動か
さないでください。
e) 心拍数(BPM)の測定結果を聞くには、ネックバンド・コントロールの
右側の心拍数ボタンをタップします。
KO
8. 심박동수
a) 고객의 JBL Reflect Fit는MapMyRun™, Endomondo 및咕咚같이
심박동수 센서를 지원하는 피트니스 앱과 호환이 가능합니다.
JBL Reflect Fit 오디오를 페어링한 후에(6단계 참조), 앱설명서를
따라 심박동수 센서를 연결합니다.앱 내부의 심박동수 기능을
사용하려면 프리미엄 멤버십이 필요할 수 있습니다.
b) 내장된 심박동수 센서 전원을 수동으로 켜거나 끄려면,심박동수
버튼을 3초 동안 누르고 있습니다.
c) 심박동수 센서는 사운드 터널 내부의 오른쪽 이어버드 안에
위치합니다.
d) 심박동수를 정확하게 읽으려면 보정 단계 동안 머리를 움직이지
말아야 합니다(약 3초동안).
e) 심박동수 RPM을 즉각적으로 읽으려면 넥밴드 조절기 오른쪽에 있는
심박동수 버튼을 두드립니다.
PL
8. Funkcja pomiaru tętna
a) Słuchawki JBL Reflect Fit są kompatybilne z aplikacjami do
fitnessu, które obsługują funkcję pomiaru tętna, jak MapMyRun™,
Endomondo i 咕咚.
Po sparowaniu JBL Reflect Fit Audio (patrz krok 6) należy
postępować zgodnie z instrukcją, aby podłączyć czujniki tętna.
Do aktywacji funkcji pomiaru tętna może być wymagane konto
Premium.
b) Aby ręcznie włączyć/wyłączyć wbudowane czujniki tętna, naciśnij
i przytrzymaj przez 3 s przycisk pomiaru tętna"
c) Czujniki tętna znajdują się wewnątrz PRAWEJ słuchawki, w
kanale dźwiękowym.
d) Aby uzyskać dokładny odczyt tętna, podczas kalibracji nie można
poruszać głową (przez około 3 s).
e) Stuknij przycisk pomiaru tętna po prawej stronie pałąka, aby
szybko uzyskać odczyt tętna.
HU
8. Pulzus
a) Az Ön JBL Reflect Fit eszköze kompatibilis a szívritmus
érzékelőket támogató fitness alkalmazásokkal, ilyen például a
MapMyRun™, az Endomondo és 咕咚.
Miután párosította a JBL Reflect Fit Audio funkciót (lásd a 6.lépést),
akkor kövesse az alkalmazás utasításait a pulzusérzékelők
csatlakoztatásához. Prémium tagságra lehet esetlegesen szükség
az alkalmazásba épített pulzusszám mérőtől függően.
b) Manuálisan kapcoslja be/ki a beépített pulzusmérő érzékelőt,
majd pedig nyomja meg, és tartsa lenyomva 3 másodpercig a
pulzusszámláló gombot.
c) A szívritmus érzékelő a JOBB fülhallgató párnájában, a
hangcsatornán belül található.
d) A pontos pulzusméréshez kérjük, hogy tartsa fel a fejét a
kalibrálási fázis alatt (körülbelül 3 másodperc).
e) Érintse meg a nyakpánt vezérlő jobb oldalán lévő pulzusszám
gombot, ekkor egy azonnali BPM pulzusszám leolvasási hang
hallható.
ID
8. Heart Rate
a) JBL Reflect Fit kompatibel dengan aplikasi kebugaran yang
mendukung sensor detak jantung, seperti MapMyRun™,
Endomondo, dan 咕咚.
Setelah memasangkan JBL Reflect Fit Audio (lihat langkah 6).
ikuti instruksi aplikasi untuk menghubungkan sensor detak
jantung. Keanggotaan premium mungkin diperlukan untuk
mengaktifkan fungsi detak jantung dalam aplikasi.
b) Untuk menyalakan/mematikan sensor detak jantung secara
manual, tekan dan tahan tombol detak jantung selama 3 detik"
c) Sensor detak jantung terletak di KANAN earbud, di dalam lubang
suara.
d) Supaya pembacaan detak jantung akurat, pastikan kepala Anda
tetap tegak selama fase kalibrasi (sekitar 3 detik).
e) Ketuk tombol detak jantung di sebelah kanan kontrol neckband
untuk pembacaan seketika detak jantung BPM dengan suara.
CHS
8. 心率
a) 您的 JBL Reflect Fit 耳机兼容支持心率传感器的健康类应用,例
如MapMyRun™、Endomondo 和咕咚。
在配对 JBL Reflect Fit Audio 之后(参见步骤 6),按照应用说明连
接心率传感器。高级会员 可能需要应用内的心率功能。
b) 要手动开启/关闭内置心率传感器,请按住心率按钮 3 秒
c) 心率传感器位于右侧耳塞 声音导管内部。
d) 要获得准确的心率读数,请在校正期间保持头部静止(大约 3 秒)。
e) 点击领口控件右侧的心率按钮,即可听到心率的 BPM 读数。
CHT
8. 心率
a) JBL Reflect Fit 與支援心率傳感器(例如 MapMyRun™、
Endomondo 及 咕咚)的健身應用程式相容。
在與JBL Reflect Fit Audio(請參閱第 6 步)配對後,請遵循應用程
式說明來連接心率傳感器。資深會員才有資格使用應用程式內的
心率功能。
b) 若要手動對內建心率傳感器通電/斷電,請按住心率按鈕 3 秒鐘
c) 心率傳感器位於右耳塞的聲音隧道內。
d) 為了獲得準確的心率讀數,請在校準相位期間讓頭部保持靜止(約
3秒鐘)。
e)
觸按領口控制鈕右側上的心率按鈕,以獲取即時的心率 BPM 讀數。
HE
בל בצק .8
ןוגכ ,בל בצק ינשייחב םיכמותה רשוכ ימושייל םאות JBL Reflect Fit -ה ( א
. 咕咚 -וMapMyRun™, Endomondo
תוארוהה תא ועצב ,(6 בלש האר)JBL Reflect Fit Audio -ה רושיק רחאל
תלעפהל םוימירפ יונמ שרדייו ןכתיי .בלה בצק ינשייח רוביחל םושייב
.םושייה ךותב בלה בצק תויורשפא
תא וקזחהו וצחל ,םינבומהבלהבצקינשייחלשםיינדייוביכוהלעפהל ( ב
תוינש 3ךשמל בלה בצק ןצחל
.לוקה תלעת ךותב ,תינמיה הינזואב םימקוממ בלה בצק ינשייח ( ג
לויכה בלש ךלהמב שארה תא זיזהל ןיא ,בלהבצקלשתקיודמהאירקל ( ד
.(תוינש 3-כ)
תילוק האירקל ,ראווצה תרקב לש ינמיה דצב בלה בצק ןצחל לע וצחל ( ה
.(הקדל תומיעפה רפסמ)בלה בצק לש תידיימ
AR
ﺐﻠﻘﻟا تﺎﺑﴐ لﺪﻌﻣ
ﻞﺜﻣ ،ﺐﻠﻘﻟا تﺎﺑﴐ لﺪﻌﻣ تاﺮﻌﺸﺘﺴﻣ ﻢﻋﺪﺗ ﻲﺘﻟا ﺔﻗﺎﻴﻠﻟا تﺎﻘﻴﺒﻄﺗ ﻊﻣ JBL Reflect Fit ﺔﻋﺳ ﻖﻓاﻮﺘﺗ (أ
.咕咚وEndomondoو™MapMyRun
تاﺮﻌﺸﺘﺴﻣ ﻞﻴﺻﻮﺘﻟ ﻖﻴﺒﻄﺘﻟا تﻴﻠﻌﺗ ﻊﺒﺗا ،(ﺔﺳدﺎﺴﻟا ةﻮﻄﺨﻟا ﺮﻈﻧا) JBL Reflect Fit تﻮﺻ ناﺮﻗإ ﺪﻌﺑ
ﻞﺧاد ﰲ ﺐﻠﻘﻟا تﺎﺑﴐ لﺪﻌﻣ ﺔﻴﺻﺎﺨﻟ ةﺰﻴﻤﻣ ﺔﻳﻮﻀﻋ دﻮﺟو ﱃإ ﺔﺟﺎﺤﻟا ﻲﻋﺪﺘﺴﺗ ﺪﻗو .ﺐﻠﻘﻟا تﺎﺑﴐ لﺪﻌﻣ
.ﻖﻴﺒﻄﺘﻟا
لﺪﻌﻣ رز ﲆﻋ راﺮﻤﺘﺳﻻا ﻊﻣ ﻂﻐﺿا ،ﺎًﻳوﺪﻳ ﺔﺠﻣﺪﳌا ﺐﻠﻘﻟا تﺎﺑﴐ لﺪﻌﻣ تاﺮﻌﺸﺘﺴﻣ ﻞﻴﻐﺸﺗ فﺎﻘﻳإ/ﻞﻴﻐﺸﺘﻟ (ب
".ٍناﻮﺛ 3ةﺪﳌ ﺐﻠﻘﻟا تﺎﺑﴐ
.تﻮﺼﻟا ﻖﻔﻧ ﻞﺧاد ،ﻰﻨﻤﻴﻟا ﺔﻋﺴﻟا ﻞﺧاد ﺐﻠﻘﻟا تﺎﺑﴐ لﺪﻌﻣ تاﺮﻌﺸﺘﺴﻣ ﻊﻘﺗ (ج
.(ٍناﻮﺛ 3ﱄاﻮﺣ) ةﺮﻳﺎﻌﳌا ﺔﻠﺣﺮﻣ ءﺎﻨﺛأ ﺔﺘﺑﺎﺛ ﻚﺳأر ءﺎﻘﺑإ ﻰﺟﺮﻳ ،ﺐﻠﻘﻟا تﺎﺑﴐ لﺪﻌﳌ ﺔﻘﻴﻗد ةءاﺮﻗ ﲆﻋ لﻮﺼﺤﻠﻟ (د
ﺔﻳرﻮﻓو ﺔﻋﻮﻤﺴﻣ ةءاﺮﻗ ﲆﻋ لﻮﺼﺤﻠﻟ قﻮﻄﻟا ﰲ ﻢﻜﺤﺘﳌا ﻦﻣ ﻦﻷا ﺐﻧﺎﺠﻟا ﰲ ﺐﻠﻘﻟا تﺎﺑﴐ لﺪﻌﻣ رز ﲆﻋ ﻂﻐﺿا (ـﻫ
.ﺐﻠﻘﻟا تﺎﺑﴐ لﺪﻌﳌ ﺔﻴﻧﺎﺛ ﻞﻛ ﺐﻠﻘﻟا تﺎﺑﴬﻟ

Quick Start Guide
Guide de démarrage rapide
Reect Fit
FR
8. Rythme cardiaque
a) Votre Reflect Fit JBL est compatible avec des applications de
fitness qui supportent des capteurs de fréquence cardiaque,
telles que MapMyRun™, Endomondo et 咕咚.
Après le jumelage du Reflect Fit Audio JBL (voir l’étape 6), suivez
les instructions de l’application pour vous connecter à un capteur
de fréquence cardiaque. Un abonnement premium peut être
requis pour la fonction de fréquence cardiaque dans l’application.
b) Pour allumer ou éteindre manuellement les capteurs de fréquence
cardiaque intégrés, appuyez longuement sur le bouton de
fréquence cardiaque pendant 3 secondes
c) Les capteurs de fréquence cardiaque se trouvent à l’intérieur de
l’écouteur DROIT, dans le tunnel audio.
d) Pour une indication précise de la fréquence cardiaque, gardez
votre tête immobile pendant la phase de calibration (environ 3
secondes).
e) Appuyez sur le bouton de fréquence cardiaque du côté droit de la
commande de tour de cou pour une indication audible immédiate
de la fréquence cardiaque en BPM.
ES
8. Ritmo cardiaco
a) El JBL Reflect Fit es compatible con aplicaciones de ejercicio que
admitan sensores de frecuencia cardiaca, como MapMyRun™,
Endomondo y 咕咚.
Después de emparejar JBL Reflect Fit Audio (consulta el paso 6),
sigue las instrucciones de la aplicación para conectar los
sensores de ritmo cardiaco. Es posible que sea necesaria una
suscripción Premium para la función de ritmo cardiaco desde
dentro de la aplicación.
b) Para encender o apagar manualmente los sensores de ritmo
cardiaco integrados, mantén pulsado el botón de ritmo cardiaco
durante 3 segundos
c) Los sensores de frecuencia cardiaca están en el auricular
DERECHO, dentro del túnel de sonido.
d) Para obtener lecturas precisas de frecuencia cardiaca, mantén la
cabeza quieta durante la fase de calibración (unos 3segundos).
e) Toca el botón de ritmo cardiaco en el lado derecho del control de
la banda en el cuello para escuchar una lectura instantánea del
ritmo cardiaco en latidos por minuto.
PT
8. Frequência cardíaca
a) O JBL Reflect é compatível com aplicativos de fitness que
detectam os batimentos cardíacos, como MapMyRun™,
Endomondo e 咕咚.
Depois de emparelhar o JBL Reflect Fit Audio (ver etapa 6), siga
as instruções no aplicativo para conectar os sensores de
frequência cardíaca. Em alguns aplicativos, a medição de
frequência cardíaca está disponível apenas nas versões premium.
b) Para ligar e desligar manualmente os sensores de frequência
cardíaca mantenha o botão de frequência cardíaca pressionado
por três segundos
c) Os sensores de frequência cardíaca estão dentro da ponteira
direita, no interior da passagem de som.
d) Para medir a frequência cardíaca com precisão, procure não
mover a cabeça durante a fase de calibragem (cerca de três
segundos).
e) Toque no botão de ritmo cardíaco do lado direito do controle do
cordão para ouvir uma leitura audível da frequência cardíaca em
batimentos por minuto.
DE
8. Herzfrequenz
a) Dein JBL Reflect Fit ist mit Fitness-Apps kompatibel, die
Herzfrequenz-Sensoren unterstützen, wie MapMyRun™,
Endomondo und 咕咚.
Nach Kopplung des JBL Reflect Fit Audio (siehe Schritt 6) folge
den Anweisungen der App zum Verbinden der Herzfrequenz-Sen-
soren. Evtl. ist eine Premium-Mitgliedschaft für die App-eigene
Herzfrequenz-Funktion erforderlich.
b) Zum manuellen Ein-/Ausschalten der eingebauten Herzfrequenz-
Sensoren halte bitte die Herzfrequenz-Taste für 3 Sekunden
gedrückt.
c) Die Herzfrequenz-Sensoren befinden sich im rechten Ohrhörer
innerhalb des Schalltunnels.
d) Für eine genaue Herzfrequenz-Messung halte bitte deinen Kopf
während der Kalibrierphase ruhig (ca. 3 Sekunden).
e) Tippe auf die Herzfrequenz-Taste auf der rechten Seite der
Steuerung am Nackenbügel, um eine unmittelbar hörbare
Herzfrequenz-Messung zu starten.
IT
8. Frequenza cardiaca
a) Le cuffie JBL Reflect Fit sono compatibili con applicazioni fitness
che supportano i sensori di rilevazione del battito cardiaco, come
MapMyRun™, Endomondo e 咕咚.
Dopo aver abbinato le JBL Reflect Fit Audio (vedi passo 6), segui
le istruzioni dell'app per collegare i sensori di rilevazione della
frequenza cardiaca. Potrebbe essere richiesto un abbonamento
Premium per la funzione della rilevazione cardiaca all'interno
dell'app.
b) Per accendere/spegnere manualmente i sensori della frequenza
cardiaca incorporati, premi e tieni premuto il pulsante della
frequenza cardiaca per 3 secondi
c) I sensori della frequenza cardiaca si trovano all'interno
dell'auricolare di DESTRA, all'interno del condotto sonoro
d) Per una corretta lettura della frequenza cardiaca, tieni la testa
ferma durante la fase di calibrazione (circa 3 secondi).
e) Tocca il pulsante della frequenza cardiaca sul lato destro del
collare per una lettura istantanea della frequenza cardiaca (BPM)..
NL
8. Hartslag
a) Deze JBL Reflect Fit is compatibel met fitnessapplicaties die
hartslagsensoren ondersteunen, zoals MapMyRun™ en
Endomondo.
Nadat je de JBL Reflect Fit Audio hebt gekoppeld (zie stap 6),
volg je de app instructies om de hartslagsensoren te koppelen.
Premium lidmaatschap kan nodig zijn voor de in-app hartslag-
functie.
b) De ingebouwde hartslagsensoren handmatig aan/uit-schakelen
door de hartslagknop 3 seconden ingedrukt te houden
c) Hartslagsensoren bevinden zich in de RECHTER oordop, binnenin
de geluidstunnel.
d) Voor nauwkeurige hartslaglezing, je hoofd tijdens de kalibratiefase
stil houden (ongeveer 3 seconden)
e) Tik op de hartslagknop aan de rechterkant van de nekbandrege-
laar voor een direct hoorbare hartslag BPM-lezing.
NO
8. Puls
a) JBL Reflect Fit er kompatibel med fitness-apper som støtter
pulssensorer slik som MapMyRun™, Endomondo and 咕咚.
Etter å ha koblet til JBL Reflect Fit Audio (se trinn 6), følg appens
instrukser for å koble til pulssensorene. Premium medlemskap
kan være nødvendig for pulsfunksjonen i appen.
b) For å manuelt slå på/av de innebygde pulssensorene. trykk og
hold puls-knappen i tre sekunder"
c) Pulssensorene er plassert i den HØYRE øretelefonen, inne i
lydtunellen.
d) For nøyaktig avlesning av pulsen, hold hodet stille under
kalibreringsfasen (rundt tre sekunder).
e) Trykk på puls-knappen på høyre side av styringen på
nakkebåndet for en umiddelbart hørbar avlesning av pulsen.
FI
8. Syke
a) JBL Reflect Fit on yhteensopiva fitness-sovellusten kanssa, jotka
tukevat sykeantureita, kuten MapMyRun™, Endomondo ja 咕咚.
Muodostettuasi parin JBL Reflect Fit Audio (ks. vaihe 6), noudata
sovelluksen ohjeita yhdistääksesi sykeanturit. Premium-jäsenyys
voidaan vaatia sovelluksen syketoimintoa varten.
b) Kytkeäksesi manuaalisesti päälle/pois päältä sisäänrakennetut
syketunnistimet, paina ja pidä painettuna sykepainiketta 3
sekunnin ajan"
c) Syketunnistimet sijaitsevat OIKEAN nappikuulokkeen sisäpuolella,
äänitunnelin sisällä.
d) Saadaksesi tarkan sykkeen, pidä päätäsi paikallaan kalibrointivai-
heen aikana (n. 3 sekuntia).
e) Napauta sykepainiketta kaulanauhaohjaimen oikealla puolella
saadaksesi välittömän ja kuuluvan BPM-lukeman..
RU
8. Пульс
a) Модель JBL Reflect Fit совместима с приложениями для
слежения за физической формой, поддерживающими
датчики пульса, такими как MapMyRun™, Endomondo и 咕咚.
После сопряжения JBL Reflect Fit Audio (см. шаг 6) следуйте
инструкциям в приложении для подключения датчиков
пульса. Для работы датчика пульса может потребоваться
премиум-подписка.
b) Для включения/выключения вручную встроенных датчиков
пульса следует в течение 3 секунд удерживать кнопку
"Heart rate".
c) Датчик пульса расположен в ПРАВОМ наушнике.
d) Для более точного определения пульса старайтесь не
двигать головой на этапе калибровки (примерно 3 секунды).
e) Нажмите кнопку ""Heart rate"" с правой стороны оголовья,
чтобы выполнить быстрое считывание пульса со звуковыми
сигналами."
SV
8. Puls
a) Din JBL Reflect Fit är kompatibel med fitness-appar som stöder
pulssensorer, till exempel MapMyRun™ och Endomondo.
Efter att ha parkopplat JBL Reflect Fit Audio (se steg 6), följ
instruktionerna i appen för att ansluta pulssensorerna.
Premium-medlemskap kan krävas för pulsfunktionen i appen.
b) För att manuellt slå på/av de inbyggda pulssensorerna tryck och
håll ned pulsknappen i 3 sekunder."
c) Pulssensorerna är placerade inuti den HÖGRA hörluren, på
insidan av ljudtunneln.
d) För en noggrann pulsavläsning, håll huvudet stilla under
kalibreringsfasen (cirka 3 sekunder).
e) Tryck på pulsknappen på höger sida av nackbandskontrollen för
en att höra en direkt avläsning av pulsen.
DA
8. Puls
a) Din JBL Reflect Fit er kompatibel med fitness-apps, der understøtter
pulssensorer, såsom MapMyRun™, Endomondo og 咕咚.
Når du har parret JBL Reflect Fit Audio (se trin 6), skal du følge
anvisningerne i app'en for at forbinde pulssensorerne. App'ens
pulsfunktion kræver muligvis et Premium-medlemskab.
b) For manuelt at tænde/slukke for de indbyggede pulssensorer, skal
du trykke og holde pulsknappen nede i 3 sekunder"
c) Pulssensorerne er placeret i den HØJRE øretelefon, inde i
lydtunnelen."
d) For præcis aflæsning af pulsen skal du holde hovedet stille under
kalibreringsfasen (ca. 3 sekunder).
e) Tryk på pulsknappen på højre side af halsbåndets styreenhed for
at høre en øjeblikkelig aflæsning af pulsen.
JP
8. 心拍数
a) JBL Reflect Fit(リフレクト・フィット) は MapMyRun™、Endomondo、
咕咚といった心拍数センサーをサポートするフィットネス・アプリに
対応しています。
JBL Reflect Fit Audio(リフレクト・フィット・オー ディオ) のペアリング
後(ステップ6を参照)、アプリの指示に従って心拍数センサーを接続
します。また、アプリ内の心拍数機能を使用するために、プレミアム・
メンバーシップが必要な場合があります。
b) 内蔵の心拍数センサーの電源を手動でオン/オフにするに は 、心 拍
数ボタンを3秒間押し続けます。
c) 心拍数センサーは右のイヤホン内の音筒部に搭載されています。
d) 心拍数を正確に測定するため、調整段階の間(約3秒間)は頭を動か
さないでください。
e) 心拍数(BPM)の測定結果を聞くには、ネックバンド・コントロールの
右側の心拍数ボタンをタップします。
KO
8. 심박동수
a) 고객의 JBL Reflect Fit는MapMyRun™, Endomondo 및咕咚같이
심박동수 센서를 지원하는 피트니스 앱과 호환이 가능합니다.
JBL Reflect Fit 오디오를 페어링한 후에(6단계 참조), 앱설명서를
따라 심박동수 센서를 연결합니다.앱 내부의 심박동수 기능을
사용하려면 프리미엄 멤버십이 필요할 수 있습니다.
b) 내장된 심박동수 센서 전원을 수동으로 켜거나 끄려면,심박동수
버튼을 3초 동안 누르고 있습니다.
c) 심박동수 센서는 사운드 터널 내부의 오른쪽 이어버드 안에
위치합니다.
d) 심박동수를 정확하게 읽으려면 보정 단계 동안 머리를 움직이지
말아야 합니다(약 3초동안).
e) 심박동수 RPM을 즉각적으로 읽으려면 넥밴드 조절기 오른쪽에 있는
심박동수 버튼을 두드립니다.
PL
8. Funkcja pomiaru tętna
a) Słuchawki JBL Reflect Fit są kompatybilne z aplikacjami do
fitnessu, które obsługują funkcję pomiaru tętna, jak MapMyRun™,
Endomondo i 咕咚.
Po sparowaniu JBL Reflect Fit Audio (patrz krok 6) należy
postępować zgodnie z instrukcją, aby podłączyć czujniki tętna.
Do aktywacji funkcji pomiaru tętna może być wymagane konto
Premium.
b) Aby ręcznie włączyć/wyłączyć wbudowane czujniki tętna, naciśnij
i przytrzymaj przez 3 s przycisk pomiaru tętna"
c) Czujniki tętna znajdują się wewnątrz PRAWEJ słuchawki, w
kanale dźwiękowym.
d) Aby uzyskać dokładny odczyt tętna, podczas kalibracji nie można
poruszać głową (przez około 3 s).
e) Stuknij przycisk pomiaru tętna po prawej stronie pałąka, aby
szybko uzyskać odczyt tętna.
HU
8. Pulzus
a) Az Ön JBL Reflect Fit eszköze kompatibilis a szívritmus
érzékelőket támogató fitness alkalmazásokkal, ilyen például a
MapMyRun™, az Endomondo és 咕咚.
Miután párosította a JBL Reflect Fit Audio funkciót (lásd a 6.lépést),
akkor kövesse az alkalmazás utasításait a pulzusérzékelők
csatlakoztatásához. Prémium tagságra lehet esetlegesen szükség
az alkalmazásba épített pulzusszám mérőtől függően.
b) Manuálisan kapcoslja be/ki a beépített pulzusmérő érzékelőt,
majd pedig nyomja meg, és tartsa lenyomva 3 másodpercig a
pulzusszámláló gombot.
c) A szívritmus érzékelő a JOBB fülhallgató párnájában, a
hangcsatornán belül található.
d) A pontos pulzusméréshez kérjük, hogy tartsa fel a fejét a
kalibrálási fázis alatt (körülbelül 3 másodperc).
e) Érintse meg a nyakpánt vezérlő jobb oldalán lévő pulzusszám
gombot, ekkor egy azonnali BPM pulzusszám leolvasási hang
hallható.
ID
8. Heart Rate
a) JBL Reflect Fit kompatibel dengan aplikasi kebugaran yang
mendukung sensor detak jantung, seperti MapMyRun™,
Endomondo, dan 咕咚.
Setelah memasangkan JBL Reflect Fit Audio (lihat langkah 6).
ikuti instruksi aplikasi untuk menghubungkan sensor detak
jantung. Keanggotaan premium mungkin diperlukan untuk
mengaktifkan fungsi detak jantung dalam aplikasi.
b) Untuk menyalakan/mematikan sensor detak jantung secara
manual, tekan dan tahan tombol detak jantung selama 3 detik"
c) Sensor detak jantung terletak di KANAN earbud, di dalam lubang
suara.
d) Supaya pembacaan detak jantung akurat, pastikan kepala Anda
tetap tegak selama fase kalibrasi (sekitar 3 detik).
e) Ketuk tombol detak jantung di sebelah kanan kontrol neckband
untuk pembacaan seketika detak jantung BPM dengan suara.
CHS
8. 心率
a) 您的 JBL Reflect Fit 耳机兼容支持心率传感器的健康类应用,例
如MapMyRun™、Endomondo 和咕咚。
在配对 JBL Reflect Fit Audio 之后(参见步骤 6),按照应用说明连
接心率传感器。高级会员 可能需要应用内的心率功能。
b) 要手动开启/关闭内置心率传感器,请按住心率按钮 3 秒
c) 心率传感器位于右侧耳塞 声音导管内部。
d) 要获得准确的心率读数,请在校正期间保持头部静止(大约 3 秒)。
e) 点击领口控件右侧的心率按钮,即可听到心率的 BPM 读数。
CHT
8. 心率
a) JBL Reflect Fit 與支援心率傳感器(例如 MapMyRun™、
Endomondo 及 咕咚)的健身應用程式相容。
在與JBL Reflect Fit Audio(請參閱第 6 步)配對後,請遵循應用程
式說明來連接心率傳感器。資深會員才有資格使用應用程式內的
心率功能。
b) 若要手動對內建心率傳感器通電/斷電,請按住心率按鈕 3 秒鐘
c) 心率傳感器位於右耳塞的聲音隧道內。
d) 為了獲得準確的心率讀數,請在校準相位期間讓頭部保持靜止(約
3秒鐘)。
e)
觸按領口控制鈕右側上的心率按鈕,以獲取即時的心率 BPM 讀數。
HE
בל בצק .8
ןוגכ ,בל בצק ינשייחב םיכמותה רשוכ ימושייל םאות JBL Reflect Fit -ה ( א
. 咕咚 -וMapMyRun™, Endomondo
תוארוהה תא ועצב ,(6 בלש האר)JBL Reflect Fit Audio -ה רושיק רחאל
תלעפהל םוימירפ יונמ שרדייו ןכתיי .בלהבצקינשייחרוביחלםושייב
.םושייה ךותב בלה בצק תויורשפא
תא וקזחהו וצחל ,םינבומהבלהבצקינשייחלשםיינדייוביכוהלעפהל ( ב
תוינש 3ךשמל בלה בצק ןצחל
.לוקה תלעת ךותב ,תינמיה הינזואב םימקוממ בלה בצק ינשייח ( ג
לויכה בלש ךלהמב שארה תא זיזהל ןיא ,בלה בצק לש תקיודמ האירקל ( ד
.(תוינש 3-כ)
תילוק האירקל ,ראווצה תרקב לש ינמיה דצב בלה בצק ןצחל לע וצחל ( ה
.(הקדל תומיעפה רפסמ)בלה בצק לש תידיימ
AR
ﺐﻠﻘﻟا تﺎﺑﴐ لﺪﻌﻣ
ﻞﺜﻣ ،ﺐﻠﻘﻟا تﺎﺑﴐ لﺪﻌﻣ تاﺮﻌﺸﺘﺴﻣ ﻢﻋﺪﺗ ﻲﺘﻟا ﺔﻗﺎﻴﻠﻟا تﺎﻘﻴﺒﻄﺗ ﻊﻣ JBL Reflect Fit ﺔﻋﺳ ﻖﻓاﻮﺘﺗ (أ
.咕咚وEndomondoو™MapMyRun
تاﺮﻌﺸﺘﺴﻣ ﻞﻴﺻﻮﺘﻟ ﻖﻴﺒﻄﺘﻟا تﻴﻠﻌﺗ ﻊﺒﺗا ،(ﺔﺳدﺎﺴﻟا ةﻮﻄﺨﻟا ﺮﻈﻧا) JBL Reflect Fit تﻮﺻ ناﺮﻗإ ﺪﻌﺑ
ﻞﺧاد ﰲ ﺐﻠﻘﻟا تﺎﺑﴐ لﺪﻌﻣ ﺔﻴﺻﺎﺨﻟ ةﺰﻴﻤﻣ ﺔﻳﻮﻀﻋ دﻮﺟو ﱃإ ﺔﺟﺎﺤﻟا ﻲﻋﺪﺘﺴﺗ ﺪﻗو .ﺐﻠﻘﻟا تﺎﺑﴐ لﺪﻌﻣ
.ﻖﻴﺒﻄﺘﻟا
لﺪﻌﻣ رز ﲆﻋ راﺮﻤﺘﺳﻻا ﻊﻣ ﻂﻐﺿا ،ﺎًﻳوﺪﻳ ﺔﺠﻣﺪﳌا ﺐﻠﻘﻟا تﺎﺑﴐ لﺪﻌﻣ تاﺮﻌﺸﺘﺴﻣ ﻞﻴﻐﺸﺗ فﺎﻘﻳإ/ﻞﻴﻐﺸﺘﻟ (ب
".ٍناﻮﺛ 3ةﺪﳌ ﺐﻠﻘﻟا تﺎﺑﴐ
.تﻮﺼﻟا ﻖﻔﻧ ﻞﺧاد ،ﻰﻨﻤﻴﻟا ﺔﻋﺴﻟا ﻞﺧاد ﺐﻠﻘﻟا تﺎﺑﴐ لﺪﻌﻣ تاﺮﻌﺸﺘﺴﻣ ﻊﻘﺗ (ج
.(ٍناﻮﺛ 3ﱄاﻮﺣ) ةﺮﻳﺎﻌﳌا ﺔﻠﺣﺮﻣ ءﺎﻨﺛأ ﺔﺘﺑﺎﺛ ﻚﺳأر ءﺎﻘﺑإ ﻰﺟﺮﻳ ،ﺐﻠﻘﻟا تﺎﺑﴐ لﺪﻌﳌ ﺔﻘﻴﻗد ةءاﺮﻗ ﲆﻋ لﻮﺼﺤﻠﻟ (د
ﺔﻳرﻮﻓو ﺔﻋﻮﻤﺴﻣ ةءاﺮﻗ ﲆﻋ لﻮﺼﺤﻠﻟ قﻮﻄﻟا ﰲ ﻢﻜﺤﺘﳌا ﻦﻣ ﻦﻷا ﺐﻧﺎﺠﻟا ﰲ ﺐﻠﻘﻟا تﺎﺑﴐ لﺪﻌﻣ رز ﲆﻋ ﻂﻐﺿا (ـﻫ
.ﺐﻠﻘﻟا تﺎﺑﴐ لﺪﻌﳌ ﺔﻴﻧﺎﺛ ﻞﻛ ﺐﻠﻘﻟا تﺎﺑﴬﻟ

Quick Start Guide
Guide de démarrage rapide
Reect Fit
État
Comportement
de la DEL
Mode d'association
Aucun appareil connecté
X 2Appareil connecté
Batterie faible
Batterie en charge
Estado
Comportamientos
del LED
Modo emparejamiento
No hay ningún dispositivo conectado
X 2Dispositivo conectado
Batería baja
Cargando batería
Status LED-
Verhalten
Pairing-Modus
Kein Gerät verbunden
X 2Gerät verbunden
Batteriestand niedrig
Batterie wird geladen
Estado
Comportamentos
LED
Modo de emparelhamento
Nenhum dispositivo ligado
X 2Dispositivo ligado
Pouca bateria
A carregar a bateria
State LED
behaviors
Pairing mode
No device connected
X 2Device connected
Low battery
Charging battery
9LED Behavior
Status LED
gedrag
Verbinden modus
Geen apparaat aangesloten
X 2Apparaat aangesloten
Accu bijna leeg
Accu wordt geladen
Stato
Comportamenti
LED
Modalità di accoppiamento
Nessun dispositivo connesso
X 2Dispositivo connesso
Batteria quasi scarica
Batteria in carica
Tila LED-valojen
merkitykset
Paritustila
Laitetta ei ole kytkettynä
X 2Laite kytketty
Alhainen virtataso
Lataa akkua
Tilstand LED
virkemåter
Paringsmodus
Ingen enhet tilkoblet
X 2Enhet tilkoblet
Lavt batterinivå
Batterilading

Quick Start Guide
Guide de démarrage rapide
Reect Fit
בצמ תירונ בצמ
יוויח
רבוחמ רישכמ ןיא
רושיק בצמ
רבוחמ רישכמ
השלח הללוס
הללוס ןעוט
2X
ﺔﻟﺎﺤﻟا حﺎﺒﺼﻣتﺎﻴﻛﻮﻠﺳ
LED
ﻞﺼﺘﻣ ﻏ زﺎﻬﺠﻟا
ناﱰﻗﻻا ﻊﺿو
ﻞﺼﺘﻣزﺎﻬﺠﻟا
ﺔﻀﻔﺨﻨﻣﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا
ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟاﻦﺤﺷ
2X
Status LED
beteenden
Länkningsläge
Ingen enhet ansluten
X 2Enhet ansluten
Lågt batterinivå
Laddar batteri
Состояние Сигналы
индикаторов
Режим сопряжения
Нет подключенных устройств
X2Устройство подключено
Аккумулятор разряжен
Зарядка аккумулятора
状態 LED
の働き
配对模式
機器が接続されていない
X2機器が接続されている
低电量
正在充电
Stednavn LED-
adfærd
Parringstilstand
Ingen enhed forbundet
X 2enhed forbundet
Lavt batteriniveau
Oplader batteri
State
LED
tulajdonságok
Párosító mód
Készülék nem került
csatlakoztatásra
X 2Készülék csatlakoztatva
Alacsony akkumulátor szint
Akkumulátor töltés
Kondisi
Pola
LED
Mode pemasangan
Tidak ada perangkat terhubung
X 2Perangkat terhubung
Daya baterai lemah
Mengisi daya baterai
状态 LED
变化模式
配对模式
未连接设备
X2已连接设备
低电量
正在充电
상태 LED
동작
페어링 모드
연결된 장치 없음
X2장치 연결됨
배터리 부족
배터리 충전 중
Stan Działanie
diody
Tryb parowania
Nie podłączono urządzenia
X2Podłączono urządzenie
Bateria bliska wyczerpania
Ładowanie baterii
狀態 LED
行為
配對模式
未連接裝置
X2裝置已連接
電池電量不足
正在為電池充電
Table of contents
Other JBL Headphones manuals

JBL
JBL J46BT User manual

JBL
JBL ROXY REFERENCE 430 Quick start guide

JBL
JBL WR2.4 User manual

JBL
JBL TOUR PRO+TWS User manual

JBL
JBL REF610HDST User manual

JBL
JBL LIVE460NC User manual

JBL
JBL Reference 410 User manual

JBL
JBL Everest 100 User manual

JBL
JBL Under Armor Sport Wireless Train User manual

JBL
JBL Harman Vibe Buds User manual

JBL
JBL PROJECT ROCK User manual

JBL
JBL TUNE600BTNC User manual

JBL
JBL UA Sport Wireless Heart Rate Specification sheet

JBL
JBL Harman Tune Flex User manual

JBL
JBL Everest 310GA User manual

JBL
JBL Synchros S400BT User manual

JBL
JBL Under Armour FLASH X User manual

JBL
JBL TUNE 225TWS User manual

JBL
JBL OR100 Operator's manual

JBL
JBL EVEREST 110GA User manual