JBM 53536 User manual

TESTER GNIAZD PRZYCZEP, 7/13 PINÓW . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
COMPROBADOR DE LUCES DE REMOLQUE 7/13 PINS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
COMPROBADOR DE LUZES DE REBOQUE 7/13 PINOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
TESZTELŐA PÓTKOCSI LÁMPÁIHOZ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
TESTEUR FAISCEAUX D’ATLAGE 7/13 PINS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
TOWLINE LIGHT TESTER 7/13 POLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
LED-TESTER FÜRANHÄNGER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
TESTER LUMINI REMORCĂ 7/13 PINI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
. . . . . . . . . . . . 11
TESTER DELLE LUCI DEL RIMORCHIO 7/13 POLI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
TESTER VAN LICHT INDICATORENVOOR GESLEEPT AANHANGER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
53536
MANUAL DE INSTRUCCIONES · INSTRUCTION MANUAL · GUIDE D’UTILISATION ·BEDIENUNGSANLEITUNG ·
MANUALE D’USO ·MANUALDE INSTRUÇÕES ·MANUAL DE INSTRUCŢIUNI ·INSTRUCTIEHANDLEIDING·
ÜZEMELTETÉSI UTASÍTÁS · ·INSTRUKCJAOBSŁUGI

· 2 ·
REF. 53536
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ES
El comprobador consta de una toma de 13 pins en cada extremo para ser conectada al enchufe del
remolque y del coche. Incluye un adaptador de 13 a 7 pins.
Permite detectar con facilidad si hay daños en el cableado tanto del coche como del remolque.
FUNCIONAMIENTO
1. Inserte la toma en el comprobador.
2. Apriete el botón amarillo situado en el costado del comprobador.
3. Si el cableado está bien, todos los LED se encenderán. La función de cada LED, siguiendo la
normativa ISO 11446 es:
PROBLEMAS
PIN N. FUNCIÓN INSCRIPCIÓN EN PRODUCTO
1 Intermitente izquierdo TURN L
2 Antiniebla trasera (FOG) FOG
3 Tierra (para Pines 1 a 8)
4 Intermitente derecho - TURN R
5 Luz trasera derecha – TAIL R TAIL R
6 Luces de freno BRAKE
7 Luz trasera izquierda - TAIL L TAIL L
8 Luz de marcha atrás BACKUP
9 "+12V" permanente 12V PERMANENT
10 "+12V" al dar llave de contacto 12V VIA IGNITION LOCK
11 Tierra (para pin 10)
12 Reservado para uso futuro
13 Tierra (para pin 9)
PROBLEMAS REMOLQUE COCHE
Algunas luces de estado no se en-
cienden.
Fallo de cableado, bombilla
rota o contacto suelto.
Fallo de cableado, bombilla
rota o contacto suelto.
Las luces de estado no se encien-
den.
Fallo general del cableado. Fallo general del cableado.
Todos los focos rotos. Todos los focos rotos.
Batería del producto des-
cargada.
Batería del producto descar-
gada.
Una o más luces de estado brillan
débilmente o irregularmente.
Mal contacto. Mal contacto.
Terminales contaminadas. Terminales contaminadas.
Todas las luces de estado brillan dé-
bilmente o irregularmente.
Fallo general del cableado.
Descargada la batería del
producto.
Descargada la batería del
producto.
Las luces de estado del producto
funcionan correctamente pero las
luces del remolque no.
Corto circuito en el sistema
eléctrico del remolque. Los
fusibles se dispararán.

· 3 ·
REF. 53536
MANUAL OF INSTRUCTIONS
EN
This tester has a 13 pole outlet on each side, to plug in the 13 pole socket of the towage and the
vehicle. It includes a 7 pin adaptor, so it is suitable for both 7 and 13 pole sockets at once.
It allows the quick detecton of damaged wires.
HOW TO USE
1. Insert the socket into the tester.
2. Press the yellow button on the side of the tester.
3. If wiring isn’t damaged, all LED lights will turn on (green light). If some wire is damaged, a red
light will turn on. The function of each LED, following the ISO 11446 regulation, is:
PROBLEMS
POLE N. FUNCTION DESCRIPTION
1 Left front light TURN L
2 Rear fog lights (FOG) FOG
3 Land (for Poles 1 to 8)
4 Right front light TURN R
5 Right rear light – TAIL R TAIL R
6 Brake lights BRAKE
7 Left rear light - TAIL L TAIL L
8 Buckup light BACKUP
9 "+12V" permanent 12V PERMANENT
10 "+12V" when ignition key in 12V VIA IGNITION LOCK
11 Land (fro pole 10)
12 Reserved for future use
13 Land (for pole 9)
PROBLEMS TOWLINE CAR
Some status lights do not light up Wiring failure, damaged
bulb, or loose contact
Wiring failure, damaged
bulb, or loose contact
Some status lights do not light up Wiring general failure Wiring general failure
All lights broken All lights broken
Product’s battery dischar-
ged
Product’s battery discharged
One or more status light glows te-
nuously or irregularly
Bad contact Bad contact
Dirty terminals Dirty terminals
One or more status light glows te-
nuously or irregularly
Wiring general failure
Product’s battery dischar-
ged
Product’s battery discharged
Product’s status light work correctly,
but towline light does not
Short circuit in the towline’s
electrical system: the fuses
will break

· 4 ·
REF. 53536
GUIDE D’UTILISATION
FR
Ce testeur a une prise à 13 pôles de chaque côté, pour brancher la che à 13 pôles de la remorque
et du véhicule. La dotation comprend un adaptateur à 7 broches, il convient donc aux ches à 7 et
13 pôles à la fois. Grâce au testeur, on peut trouver des ls endommagés en très peu de secondes.
USAGE
1. Placez la che dans le testeur.
2. Appuyez sur le bouton jaune de côté du testeur.
3. Si les ls sont en bon état, toutes les diodes électroluminescentes seront allumées (vertes).
Si même un l est endommagé, la diode électrolumines-cente rouge sera allumée. Conformé-
ment à la norme ISO 11446, la fonc-tion de chaque diode électroluminescente est suivante:
DÉFAILLANCES
№ DE PÔLE FONCTION DÉSIGNATION
1 Feu avant gauche TURN L
2Feux de brouillard arrière FOG
3 Aire de contact (pour les pôles 1 à 8)
4 Feu avant droit TURN R
5Feu arrière droit TAIL R
6 Feux de freinage BRAKE
7Feu arrière gauche TAIL L
8 Feu de recul BACKUP
9 « +12 V » constamment 12V PERMANENT
10 « +12 V » après avoir mis le contact 12V VIA IGNITION LOCK
11 Aire de contact (pour le pôle 10)
12 Réservé
13 Aire de contact (pour le pôle 9)
DÉFAILLANCES REMORQUE VÉHICULE
Certains indicateurs ne sont pas
allumés
Les ls, les lampes sont
endommagés ou le contact
est de mauvaise qualité
Les ls, les lampes sont en-
dommagés ou le contact est
de mauvaise qualité
Certains indicateurs ne sont pas
allumés up
Une défaillance générale
des ls Une défaillance générale
des ls
Toutes les lampes ont grillé Toutes les lampes ont grillé
L’accumulateur du dispositif
est vidé
L’accumulateur du dispositif
est vidé
Un ou quelques indicateurs sont
allumés d’une façon faible ou dé-
sordonnée
Le contact est de mauvaise
qualité
Le contact est de mauvaise
qualité
Les pôles sont sales Les pôles sont sales
Un ou quelques indicateurs sont
allumés d’une façon faible ou dé-
sordonnée
Une défaillance générale
des ls
L’accumulateur du dispositif
est vidé
L’accumulateur du dispositif
est vidé
Les indicateurs du dispositif fonc-
tionnent bien, mais les feux de la
remorque ne fonctionnent pas bien
Le court-circuit dans le cir-
cuit électrique de la remor-
que : les fusibles sauteront

· 5 ·
REF. 53536
BEDIENUNGSANLEITUNG
DE
Dieser Tester verfügt auf jeder Seite über einen 13-poligen Anschluss zum Anschließen eines
13-poligen Steckers des Anhängers und des Fahrzeugs. Das Paket enthält einen 7-poligen Adapter,
der für 7-polige und 13-polige Stecker gleichzeitig geeignet ist.
Mit dem Tester können Sie beschädigte Kabel in Sekundenschnelle erkennen.
GEBRAUCH
1. Stecken Sie den Stecker in den Tester.
2. Klicken Sie auf die gelbe Schaltäche an der Seite des Testers.
3. Wenn die Verdrahtung intakt ist, leuchten alle LEDs (grün). Wenn mindestens ein Draht bes-
chädigt ist, leuchtet die rote LED. Die Funktion jeder LED gemäß ISO 11446 ist wie folgt:
PROBLEME
POL-NR. FUNKTION BEZEICHNUNG
1 Linkes vorderes Licht TURN L
2 Nebelschlussleuchten FOG
3 Kontaktpad (für Pole 1-8)
4 Rechtes vorderes Licht TURN R
5 Rücklicht rechts TAIL R
6 Stopplichter BRAKE
7 Rücklicht links TAIL L
8 Rückfahrlicht BACKUP
9 "+12 V" konstant 12V PERMANENT
10 "+12 V" nach Einschalten der
Zündung 12V VIA IGNITION LOCK
11 Kontaktpad (für Pol 10)
12 Reserviert
13 Kontaktpad (für Pol 9)
PROBLEME ANHÄNGER FAHRZEUG
Einige Anzeigen sind aus Beschädigte Kabel,
Glühlampen oder schlech-
ter Kontakt
Beschädigte Kabel,
Glühlampen oder schlechter
Kontakt
Einige Anzeigen sind aus Allgemeine Verdrahtungss-
törung
Allgemeine Verdrahtungss-
törung
Alle Lampen leuchten aus Alle Lampen leuchten aus
Gerätebatterie ist schwach Gerätebatterie ist schwach
Eine oder mehrere Anzeigen leuch-
ten schwach oder zufällig
Schlechter Kontakt Schlechter Kontakt
Verschmutzung an den
Anschlüssen
Verschmutzung an den Ans-
chlüssen
Eine oder mehrere Anzeigen leuch-
ten schwach oder zufällig
Allgemeine Verdrahtungss-
törung
Gerätebatterie ist schwach Gerätebatterie ist schwach
Die Geräteanzeigen funktionieren
normal, die Anhängerleuchten je-
doch nicht
Kurzschluss im elektrischen
Stromkreis des Anhängers:
Sicherungen können durch-
brennen

· 6 ·
REF. 53536
MANUALE D’USO
IT
Il presente tester ha una spina a 13 poli su ogni lato da attaccare alla presa a 13 poli del rimorchio
e del veicolo. In dotazione viene fornito un adattatore a 7 con-tatti, per cui il tester è adatto sia alle
prese a 7 poli che a quelle a 13 poli.
Il tester permette di rivelare velocemente eventuali cavi danneggiati.
USO
1. Inserire il tester nella presa.
2. Premere il pulsante giallo posto a lato del tester.
3. Se il cablaggio non è danneggiato, tutti i LED sono accesi (in verde). Qualora almeno uno dei
li dovesse essere danneggiato, si accenderà un LED rosso. La funzione di ogni LED, secondo
la norma ISO 11446, è la se-guente:
MALFUNZIONAMENTI
POLO N. FUNZIONI DESCRIZIONE
1 Luce anteriore sinistra TURN L
2 Retronebbia FOG
3 Terra (per poli 1-8)
4 Luce anteriore destra TURN R
5 Luce posteriore destra TAIL R
6 Luci freno BRAKE
7 Luce posteriore sinistra TAIL L
8 Luce retromarcia BACKUP
9 “+12 V” permanente 12V PERMANENT
10 “+12 V” con la chiave di accensione
inserita 12V VIA IGNITION LOCK
11 Terra (per polo 10)
12 Riservato ad uso futuro
13 Terra (per polo 9)
PROBLEMI RIMORCHIO VETTURA
Alcune spie non si accendono Malfunzionamento del ca-
blaggio, lampadina danne-
ggiata o contatto allentato
Malfunzionamento del ca-
blaggio, lampadina danneg-
giata o contatto allentato
Alcune spie non si accendono Malfunzionamento genera-
le del cablaggio
Malfunzionamento generale
del cablaggio
Tutte le luci sono bruciate Tutte le luci sono bruciate
Batteria scarica del dispo-
sitivo
Batteria scarica del disposi-
tivo
Una o più spie si accendono emet-
tendo una luce debole o si accendo-
no in maniera irregolare
Contatto debole Contatto debole
Terminali sporchi Terminali sporchi
Una o più spie si accendono emet-
tendo una luce debole o si accendo-
no in maniera irregolare
Malfunzionamento genera-
le del cablaggio
Batteria scarica del dispo-
sitivo
Batteria scarica del disposi-
tivo
Le spie del dispositivo funzionano
correttamente, mentre le luci del ri-
morchio no
Corto circuito nel sistema
elettrico del rimorchio: scat-
tano i fusibili

· 7 ·
REF. 53536
MANUAL DE INSTRUÇÕES
PT
O testador apresentado tem um conector de 13 polos de cada lado, para ligar o conector de 13
polos do reboque e do veículo. Inclui um adaptador de 7 pinos que é adequado para conectores de
7 e 13 pólos. Permite a detecção rápida de os danicados.
UTILIZAÇÃO
1. Insira o conector no testador.
2. Pressione o botão amarelo do lado do testador.
3. Se a ação não estiver danicada, todas as lâmpadas LED acenderão (verde). Se pelo menos
um o estiver danicado, uma LED vermelha acenderá. A função de cada LED, seguindo a
norma ISO 11446, é:
FALHAS
No. de POLO FUNÇÃO DESIGNAÇÃO
1 Lanterna dianteira esquerda TURN L
2 Faróis de nevoeiro traseiros FOG
3 Superfície de contato (para polos 1-8)
4 Lanterna dianteira direita TURN R
5 Lanterna traseira direita TAIL R
6 Luzes de travagem BRAKE
7 Lanterna traseira esquerda TAIL L
8 Farol de marcha-atrás BACKUP
9 “+12 V” permanente 12V PERMANENT
10 “+12 V” depois de ligação da chave de
ignição 12V VIA IGNITION LOCK
11 Superfície de contato (para polo 10)
12 Reservado
13 Superfície de contato (para polo 9)
FALHAS REBOQUE VEÍCULO
Algumas luzes não acendem Falha de ação, lâmpada
danicada ou contato solto Falha de ação, lâmpada da-
nicada ou contato solto
Algumas luzes não acendem Falha geral de ação Falha geral de ação
Todas as luzes quebradas Todas as luzes quebradas
Bateria do produto desca-
rregada
Bateria do produto descarre-
gada
Uma ou mais luzes brilham fraca-
mente ou irregularmente
Contato solto Contato solto
Polos sujos Polos sujos
Uma ou mais luzes brilham fraca-
mente ou irregularmente
Falha geral de ação
Bateria do produto desca-
rregada
Bateria do produto descarre-
gada
As luzes de status do produto fun-
cionam corretamente, mas a luz do
cabo de reboque não funciona bem
Curto-circuito no sistema
elétrico do cabo de rebo-
que: os fusíveis vão que-
brar-se

· 8 ·
REF. 53536
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
RO
Acest tester are o priza cu 13 ieșiri pe ecare parte pentru a conecta șele cu 13 pini a conexiunii
între remorcă și vehicul. Este dotat cu un adaptor cu 7 pini, care este potrivit cât pentru șele cu 7
pini, atât și pentru șele cu 13 pini.
Testerul permite detectarea rapidă a relor deteriorate.
FOLOSIRE
1. Introduceți șa în tester.
2. Apăsați pe butonul galben de pe partea laterală a testerului.
3. Dacă cablajul nu este deteriorat, toate LED-urile se vor aprinde (cu lumină verde). Dacă vreun
cablu este deteriorat, se va aprinde LED-ul roșu. Funcția ecărui LED conform standardului
ISO 11446 este următoarea:
DEFECTE
NR. IEȘIRII FUNCȚIA DESCRIERE
1 Semnalizare stânga TURN L
2Lămpile de ceață FOG
3Masă (pentru circuitul 1-8)
4 Semnalizare dreapta TURN R
5Lumina de poziție dreapta TAIL R
6Luminile de frână BRAKE
7Lumina de poziție stânga TAIL L
8 Luminile mers înapoi BACKUP
9 12V permanent 12V PERMANENT
10 12V după pornirea motorului 12V VIA IGNITION LOCK
11 Masă (pentru circuitul 10)
12 Rezervat
13 Masă (pentru circuitul 9)
DEFECTE REMORCĂ AUTOVEHICUL
Unele LED-uri nu se aprind Este deteriorat cablajul, lăm-
pile sau conexiunea este
slabă.
Este deteriorat cablajul, lăm-
pile sau conexiunea este
slabă.
Unele LED-uri nu se aprind Defecțiunea generală a Malfunzionamento generale
del cablaggio
cablajului. Defecțiunea generală a ca-
blajului.
Bateria dispozitivului este
descărcată Bateria dispozitivului este
descărcată
Una sau mai multe lămpi indica-
toare luminează slab sau neregulat Conexiune slabă Conexiune slabă
Contacte electrice murdare Contacte electrice murdare
Una sau mai multe lămpi indica-
toare luminează slab sau neregulat Defecțiunea generală a
cablajului.
Bateria dispozitivului este
descărcată Bateria dispozitivului este
descărcată
Lămpile de poziție a remorcii nu fun-
cționează, în timp ce indicatoarele
dispozitivului funcționează normal.
Scurtcircuit în circuitul elec-
tric al remorcii: siguranţa
electrică este arsă

· 9 ·
REF. 53536
INSTRUCTIEHANDLEIDING
NL
Deze tester heeft aan beide zijden een 13-pins uitgang voor het aansluiten van een 13-pins stekker
van de aanhanger en het voertuig. Het pakket bevat een 7-pins adapter die geschikt is voor zowel
7-pins als 13-pins stekkers tegelijkertijd.
Met de tester kunt u beschadigde draden binnen enkele seconden detecteren.
GEBRUIK
1. Steek de stekker in de tester.
2. Klik op de gele knop aan de zijkant van de tester.
3. Als de bedrading intact is, gaan alle LED’s branden (groen). Als ten minste één draad is bes-
chadigd, gaat de rode LED branden. De functie van elke LED volgens ISO 11446 is als volgt:
PROBLEMEN
NR. VAN DE PIN FUNCTIE AANDUIDING
1 Linker voorlicht TURN L
2 Mistachterlichten FOG
3 Contactpad (voor pinnen 1-8)
4 Rechter voorlicht TURN R
5 Rechter achterlicht TAIL R
6 Remlichten BRAKE
7 Linker achterlicht TAIL L
8 Achteruitrijlicht BACKUP
9 "+12 V" constant 12V PERMANENT
10 "+12 V" na het aanzetten van het
contact 12V VIA IGNITION LOCK
11 Contactpad (voor pin 10)
12 Gereserveerd
13 Contactpad (voor pin 9)
PROBLEMEN AANHANGWAGEN VOERTUIG
Sommige indicatoren zijn uitges-
chakeld
Beschadigde bedrading,
gloeilampen of slecht con-
tact
Beschadigde bedrading,
gloeilampen of slecht contact
Sommige indicatoren zijn uitges-
chakeld
Algemene bedradingssto-
ring
Algemene bedradingsstoring
Alle lampen verbrand Alle lampen verbrand
De batterij van het apparaat
is bijna leeg
De batterij van het apparaat is
bijna leeg
Een of enkele indicatoren lichten
zwak of willekeurig op
Slecht contact Slecht contact
Vervuiling van de uitgangen Vervuiling van de uitgangen
Een of enkele indicatoren lichten
zwak of willekeurig op
Algemene bedradingssto-
ring
De batterij van het apparaat
is bijna leeg
De batterij van het apparaat is
bijna leeg
De apparaatindicators werken nor-
maal, maar de aanhangwagenlich-
ten - niet
Kortsluiting in het elektris-
che circuit van de aanhan-
ger: zekeringen worden
geblazen

· 10 ·
REF. 53536
ÜZEMELTETÉSI UTASÍTÁS
HU
A teszter mindegyik oldalán 13 csatlakozóval rendelkezik, a 13 tüskés csatlakozókkal ellátott után-
futók és járművek csatlakoztatásához. A csomag tartalmaz egy 7 csatlakozóval ellátott adaptert,
amely alkalmazható mind a 7 tüskés, mind a 13 tüskés csatlakozókhoz.
A teszter lehetővé teszi a sérült vezetékek másodpercekben történő kimutatását.
UTÁNFUTÓ
1. Helyezze a csatlakozót a teszterbe.
2. Kattintson a teszter oldalán található sárga gombra.
3. Ha a kábelezés sértetlen, az összes LED világítani kezd (zölden). Ha legalább egy vezeték
sérült, a piros LED kezd világítani. Az egyes LED-eknek az ISO 11446 szerin-ti funkciója a
következő:
MEGHÍBÁSODÁSOK
A csatlakozó száma Funkciója Jelölése
1 Luce anteriore sinistra TURN L
2 Retronebbia FOG
3 Terra (per poli 1-8)
4 Luce anteriore destra TURN R
5 Luce posteriore destra TAIL R
6 Luci freno BRAKE
7 Luce posteriore sinistra TAIL L
8 Luce retromarcia BACKUP
9 “+12 V” permanente 12V PERMANENT
10 “+12 V” con la chiave di accensione
inserita 12V VIA IGNITION LOCK
11 Terra (per polo 10)
12 Riservato ad uso futuro
13 Terra (per polo 9)
MEGHÍBÁSODÁS UTÁNFUTÓ JÁRMŰ
Néhány LED lámpa nem világít Sérült a lámpa kábelezése,
vagy rossz a csatlakozás
Sérült a lámpa kábelezése,
vagy rossz a csatlakozás
Néhány LED lámpa nem világít up A vezetékek általános me-
ghibásodása
A vezetékek általános me-
ghibásodása
Az összes lámpa kiégett Az összes lámpa kiégett
A teszter akkumulátora le-
merült
A teszter akkumulátora le-
merült
Egy vagy több LED lámpa gyengén
vagy pislákolva világít.
Helytelen, rossz csatlakoz-
tatás
Helytelen, rossz csatlakoz-
tatás
Szennyezettek a csatlako-
zók
Szennyezettek a csatlako-
zók
Egy vagy több jelző gyengén vagy
véletlenszerűen világít. Az összes vezeték általá-
nos meghibásodása
A teszter akkumulátora le-
merült
A teszter akkumulátora le-
merült
Az eszköz LED lámpái rendesen
működnek, de az utánfutó lámpái
nem.
Rövidzárlat az utánfutó ele-
ktromos áramkörében: a
biztosítékok kiégtek

· 11 ·
REF. 53536
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
RU
Представленный тестер имеет 13-выводную розетку с каждой стороны для подключения
13-выводного штекера прицепа и транспортного средства. Комплектация предусматривает
7-выводной адаптер, который подходит одновременно для штекеров с 7 и 13 выводами.
Тестер позволяет за считанные секунды обнаружить поврежденные провода.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
1. Вставьте штекер в тестер.
2. Нажмите на желтую кнопку сбоку тестера.
3. Если проводка целая, загорятся все светодиоды (зеленым). Если поврежден хотя бы
один провод, загорится красный светодиод. Функция каждого светодиода согласно
стандарту ISO 11446 следующая:
НЕИСПРАВНОСТИ
№ ВЫВОДА ФУНКЦИЯ ОБОЗНАЧЕНИЕ
1Левый передний фонарь TURN L
2Задние противотуманные фары FOG
3Контактная площадка (для выводов
1-8)
4Правый передний фонарь TURN R
5Правый задний фонарь TAIL R
6Стоп-сигналы BRAKE
7Левый задний фонарь TAIL L
8Фонарь заднего хода BACKUP
9«+12 В» постоянно 12V PERMANENT
10 «+12 В» после включения зажигания 12V VIA IGNITION LOCK
11 Контактная площадка (для вывода 10)
12 Зарезервировано
13 Контактная площадка (для вывода 9)
НЕИСПРАВНОСТИ ПРИЦЕП ТРАНСПОРТНОЕ
СРЕДСТВО
Некоторые индикаторы не горят Повреждена
проводка, лампы или
некачественный контакт
Повреждена проводка,
лампы или некачественный
контакт
Некоторые индикаторы не горят
up
Общая неисправность
проводки Общая неисправность
проводки
Все лампы перегорели Все лампы перегорели
Разряжен аккумулятор
устройства Разряжен аккумулятор
устройства
Один или несколько индикаторов
горят тускло или беспорядочно Некачественный контакт Некачественный контакт
Загрязнения на выводах Загрязнения на выводах
Один или несколько индикаторов
горят тускло или беспорядочно Общая неисправность
проводки
Разряжен аккумулятор
устройства Разряжен аккумулятор
устройства
Индикаторы устройства
функционируют нормально, а
фонари прицепа – нет
Короткое замыкание
в электрической цепи
прицепа: перегорят
предохранители

www.jbmcamp.com
C/ Rejas, 2 - P5, Ocina 17
28821 Coslada (Madrid)
jbm@jbmcamp.com
Tel. +34 972 405 721
Fax. +34 972 245 437
INSTRUKCJA OBSŁUGI
PL
Prezentowany tester posiada 13-wyjściową wtyczkę z każdej strony, do podłączania 13-wyjściowej wtyczki przyc-
zepy oraz pojazdu. W zestawie przewidziany jest adapter 7-wyjściowy, który pasuje jednocześnie do przyczep z 7
oraz 13 wyjściami. Tester, w ciagu kilku sekund pozwala na wykrycie uszkodzenia przewodu.
ZASTOSOWANIE
1. Włóż wtyczkę do testera.
2. Naciśnij żółty przycisk z boku testera.
3. Jeśli przewody są całe, zapalą się wszystkie kontrolki LED (na zielono). Jeżeli choć jeden przewód jest
uszkodzony, zapali się czerwona kontrolka LED. Funkcja każdej z kontrolek led zgodnie ze standardem ISO
11446 jest następująca:
USTERKI
№ WYJŚCIA FUNKCJA OZNACZENIE
1 Lewa przednia lampa TURN L
2Tylne światła przeciwmgielne FOG
3Powierzchnia kontaktowa (dla wyjść 1-8)
4 Prawa przednia lampa TURN R
5 Prawa tylna lampa TAIL R
6Światło stop BRAKE
7 Lewa tylna lampa TAIL L
8Światło biegu wstecznego BACKUP
9 «+12 V» stale 12V PERMANENT
10 «+12 V» po włączeniu zapłonu 12V VIA IGNITION LOCK
11 Powierzchnia kontaktowa (dla wyjścia 10)
12 Zarezerwowane
13 Powierzchnia kontaktowa (dla wyjścia 9)
USTERKI PRZYCZEPA POJAZD
Niektóre ze wskaźników nie świecą się Uszkodzone przewody, lampy
lub zły kontakt
Uszkodzone przewody, lampy
lub zły kontakt
Niektóre ze wskaźników nie świecą się
up
Ogólna niesprawność przewo-
dów
Ogólna niesprawność przewo-
dów
Wszystkie lampy przepaliły się Wszystkie lampy przepaliły się
Akumulator urządzenia jest
rozładowany Akumulator urządzenia jest
rozładowany
Jeden z kilku wskaźników świeci się sła-
bo, lub nie tak, jak powinien
Zły kontakt Zły kontakt
Zabrudzenia na wyjściach Zabrudzenia na wyjściach
Jeden z kilku wskaźników świeci się sła-
bo, lub nie tak, jak powinien
Ogólna niesprawność przewo-
dów
Разряжен аккумулятор
устройства Akumulator urządzenia jest
rozładowany
Wskaźniki urządzenia działają normal-
nie, jednak światła przyczepy– nie Krótkie spięcie obwodu elek-
trycznego przyczepy: przepalo-
ne bezpieczniki
53536
Table of contents
Languages:
Other JBM Test Equipment manuals
Popular Test Equipment manuals by other brands

ENFORCER
ENFORCER ST-BL01Q manual

ATD Tools
ATD Tools ATD-5614 owner's manual

Rothenberger
Rothenberger ROCAM 4 Plus Instructions for use

YOKOGAWA
YOKOGAWA DL9040 Series user manual

JONARD TOOLS
JONARD TOOLS TEP-200 instruction manual

Agilent Technologies
Agilent Technologies Medalist x6000 Operator instructions