Jet 10000808M User manual

J
SS
-
16
SCROLL SAW
Original:
GB
Operating Instructions
Translations:
D
Gebrauchsanleitung
F
Mode d´emploi
Walter Meier (Tool) AG
Tämperlistrasse 5
CH-8117 Fällanden
Switzerland
Phone +41 44 806 47 48
Fax +41 44 806 47 58
www.jettools.com
M-10000808M 2010-08

CE-Conformity Declaration
Product: Scroll Saw
JSS-16
Stock Number: 10000808M
Brand: JET
Manufacturer:
Walter Meier (Tool) AG, Tämperlistrasse 5, CH-8117 Fällanden, Switzerland
On our own responsibility we hereby declare that this product complies
with the regulations
* 2006/42/EC Machinery Directive
* 2004/108/EC EMC Directive (Electro Magnetic Compatibility)
* 2006/95/EC Low Voltage Directive
* 2002/95/EC RoHS Directive (Reduction of Hazardous Substances)
designed with consideration of the standards
** EN 61029-1, EN ISO 12100-1, EN ISO 12100-2, EN ISO 13857, EN 349, EN 953,
EN ISO 11202, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN ISO 14121-1
Technical file compiled by: Bruno Bergmann, Product Management
2010-08-20 Carl Müller, General Manager
Walter Meier (Tool) AG, Tämperlistrasse 5, CH-8117 Fällanden, Switzerland
2

3
GB - ENGLISH
Operating Instructions
Dear Customer,
Many thanks for the confidence you have shown in us with the purchase of your new JET-machine. This manual has been
prepared for the owner and operators of a JET JSS-16 scroll saw to promote safety during installation, operation and
maintenance procedures. Please read and understand the information contained in these operating instructions and the
accompanying documents. To obtain maximum life and efficiency from your machine, and to use the machine safely, read this
manual thoroughly and follow instructions carefully.
…Table of Contents
1. Declaration of conformity
2. Warranty
3. Safety
Authorized use
General safety notes
Remaining hazards
4. Machine specifications
Technical data
Noise emission
Contents of delivery
Description of the machine
5. Transport and start up
Transport and installation
Assembly
Dust connection
Mains connection
Starting operation
6. Machine operation
7. Setup and adjustments
Changing the sawblade
8. Maintenance and inspection
9. Troubleshooting
10. Environmental protection
11. Available accessories
1. Declaration of conformity
On our own responsibility we hereby
declare that this product complies
with the regulations* listed on page 2.
Designed in consideration with the
standards**.
2. Warranty
The Seller guarantees that the
supplied product is free from material
defects and manufacturing faults.
This warranty does not cover any
defects which are caused, either
directly or indirectly, by incorrect use,
carelessness, accidental damage,
repair, inadequate maintenance or
cleaning and normal wear and tear.
Guarantee and/or warranty claims
must be made within twelve months
from the date of purchase (date of
invoice). Any further claims shall be
excluded.
This warranty includes all guarantee
obligations of the Seller and replaces
all previous declarations and
agreements concerning warranties.
The warranty period is valid for eight
hours of daily use. If this is exceeded,
the warranty period shall be reduced
in proportion to the excess use, but to
no less than three months.
Returning rejected goods requires the
prior express consent of the Seller
and is at the Buyer’s risk and
expense.
Further warranty details can be found
in the General Terms and Conditions
(GTC). The GTC can be viewed at
www.jettools.com or can be sent by
post upon request.
The Seller reserves the right to make
changes to the product and
accessories at any time.
3. Safety
3.1 Authorized use
This machine is designed for sawing
wood, wood derived materials as well
as similar to be machined hard
plastics only.
Machining of other materials is not
permitted and may be carried out in
specific cases only after consulting
with the manufacturer.
The workpiece must allow to safely
be loaded, supported and guided.
The proper use also includes
compliance with the operating and
maintenance instructions given in this
manual.
The machine must be operated only
by persons familiar with its operation
and maintenance and who are
familiar with its hazards.
The required minimum age must be
observed
The machine must only be used in a
technically perfect condition
When working on the machine, all
safety mechanisms and covers must
be mounted.
In addition to the safety requirements
contained in these operating
instructions and your country’s
applicable regulations, you should
observe the generally recognized
technical rules concerning the
operation of woodworking machines.
Any other use exceeds authorization.
In the event of unauthorized use of
the machine, the manufacturer
renounces all liability and the
responsibility is transferred
exclusively to the operator.
3.2 General safety notes
Woodworking machines can be
dangerous if not used properly.
Therefore the appropriate general
technical rules as well as the
following notes must be observed.
Read and understand the entire
instruction manual before attempting
assembly or operation.
Keep this operating instruction close
by the machine, protected from dirt
and humidity, and pass it over to the
new owner if you part with the tool.
No changes to the machine may be
made.
Daily inspect the function and
existence of the safety appliances
before you start the machine.
Do not attempt operation in this case,
protect the machine by unplugging
the mains cord.
Remove all loose clothing and
confine long hair.
Before operating the machine,
remove tie, rings, watches, other
jewellery, and roll up sleeves above
the elbows.
During machine operation the
transparent sawguard must always
be lowered to the workpiece
Insure that the workpiece does not
roll when cutting round pieces.

4
Use suitable table extensions and
supporting aids for difficult to handle
workpieces.
Never cut pieces that are too small.
During cutting operation the
workpiece must firmly be pressed
against the table surface.
Do not perform any operation
freehand.
Remove cut and jammed workpieces
only when motor is turned off and the
machine is at a complete standstill.
Do not reach under the scroll saw
table when the motor is running.
Install the machine so that there is
sufficient space for safe operation
and workpiece handling.
Keep work area well lighted.
The machine is designed to operate
in closed rooms and must be placed
stable on firm and levelled ground.
Make sure that the power cord does
not impede work and cause people to
trip.
Keep the floor around the machine
clean and free of scrap material, oil
and grease.
Stay alert!
Give your work undivided attention.
Use common sense.
Keep an ergonomic body position.
Maintain a balanced stance at all
times.
Do not operate the machine when
you are tired.
Do not operate the machine under
the influence of drugs, alcohol or any
medication. Be aware that medication
can change your behaviour.
Keep children and visitors a safe
distance from the work area.
Never reach into the machine while it
is operating or running down.
Never leave a running machine
unattended. Before you leave the
workplace switch off the machine.
Do not operate the electric tool near
inflammable liquids or gases.
Normal brushfire might ignite.
Observe the fire fighting and fire alert
options, for example the fire
extinguisher operation and place.
Do not use the machine in a dump
environment and do not expose it to
rain.
Wood dust is explosive and can also
represent a risk to health.
Dust form some tropical woods in
particular, and from hardwoods like
beach and oak, is classified as a
carcinogenic substance.
Always use a suitable dust extraction
device
Before machining, remove any nails
and other foreign bodies from the
workpiece.
Specifications regarding the
maximum or minimum size of the
workpiece must be observed.
Do not force the power tool. It will do
a better and safer job and give you
much better service if it is used at the
rate for which it was designed.
Never operate with the guards not in
place – serious risk of injury!
Connection and repair work on the
electrical installation may be carried
out by a qualified electrician only
Always unwind any extension cords
fully.
Damaged extension cords replace
immediately.
Do not use the power tool if the
ON/OFF switch does not turn the
power tool ON and OFF.
Make all machine adjustments or
maintenance with the machine
unplugged from the power source.
Remove defective saw blades
immediately.
3.3 Remaining hazards
When using the machine according to
regulations some remaining hazards
may still exist
The moving saw blade in the work
area can cause injury.
Broken saw blades can cause
injuries.
Thrown workpieces can lead to injury
Wood chips and sawdust can be
health hazards. Be sure to wear
personal protection gear such as
safety goggles ear- and dust
protection.
Use a suitable dust exhaust system.
The use of incorrect mains supply or
a damaged power cord can lead to
injuries caused by electricity.
4. Machine specifications
4.1 Technical data
Saw blade length, pin type 127mm
Blade stroke 15mm
Blade speed 400~1600 SPM
Max cutting height at 90° 50mm
Table size 410x253mm
Table tilt 0°/45°left
Throat 406mm
Dust port diameter 35mm
Overall (LxWxH) 620x285x325mm
Weight 11 kg
Mains 230V ~1L/N/PE 50-60Hz
Motor power 90W
Reference current 0,6 A
Extension cord H05VV-F 3G1mm²
Installation fuse protection 10A
4.2 Noise emission
(Inspection tolerance 4 dB)
Acoustic power level
(according to EN ISO 3746):
Idling LwA 79,2 dB(A)
Acoustic pressure level
(according to EN ISO 11202):
Idling LpA 72,1 dB(A)
The specified values are emission
levels and are not necessarily to be
seen as safe operating levels. This
information is intended to allow the
user to make a better estimation of
the hazards and risks involved.
4.3 Content of delivery
1 Scroll saw
1 Transparent blade guard
1 Air blower
1 Allen key 4mm
1 Allen key 3mm
Set of 5 saw blades
Operating manual
Spare parts list
4.4 Scroll saw description
Fig 1

5
A….Blade tension knob
B….Bearing covers
C….Table
D….Sawdust blower
E…..Blade and key storage area
F….Mounting holes
G….Bevel scale
H….Bevel lock knob
I…..Lower blade holder
J….Transparent sawguard
K….Blade guard lock knob
Fig 2
L…..Upper blade holder
M….Table insert
N….Dust connection port
O….ON/OFF button
P….Variable speed control knob
Q….Table 90° adjusting screw
5. Transport and start up
5.1 Transport and installation
The machine is designed to operate
in closed rooms and must be placed
stable on firm and levelled surface.
The machine can be bolted down if
required.
For packing reasons the machine is
not completely assembled.
5.2 Assembly
If you notice any transport damage
while unpacking, notify your supplier
immediately. Do not operate the
machine!
Dispose of the packing in an
environmentally friendly manner.
Clean all rust protected surfaces with
a mild solvent.
Mounting the sawdust blower:
Mount the sawdust blower (D, Fig 3)
and point it towards the cutting area.
Fig 3
The sawdust blower keeps the work
area clean.
Mounting the transparent blade
guard:
Mount the transparent sawguard
guard (J) to the vertical guide rod.
Fig 4
Note:
During machine operation the
sawguard must always be lowered
to the workpiece
5.3 Dust connection
The machine has a 35mm dust port
(N, Fig 2) where it can be connected
to a dust extractor.
5.4 Mains connection
Mains connection and any extension
cords used must comply with
applicable regulations.
The mains voltage must comply with
the information on the machine
licence plate.
The mains connection must have a
10A surge-proof fuse.
Only use power cords marked
H05VV-F
Connections and repairs to the
electrical equipment may only be
carried out by qualified electricians.
5.5 Starting operation
You can start the machine with the
ON/ OFF button.
The machine has variable speed 400-
1600 SPM for cutting various
materials.
With the variable speed control knob
(P) the cutting speed can be chosen.
6. Machine operation
Correct working position:
In front of the machine standing in the
direction of cutting.
Workpiece handling:
Insure that the workpiece does not
roll when cutting round pieces.
Use suitable table extensions and
supporting aids for difficult to handle
workpieces.
Never cut pieces that are too small.
Press the workpiece down against
the table to avoid ancontrollable
lifting.
Remove the workpiece from the
blade prior to turning the scroll saw
ON.
Feed the workpiece towards the
sawblade in the direction of the
sawline, and cut as required by
turning to follow the line drawn.
Do not perform any operation
freehand.
Attention:
Always observe the safety
instructions and adhere to the current
regulations.
Ensure that the transparent sawguard
is lowered to the workpiece before
you start sawing.
Do not reach under the scroll saw
table when the motor is running.
The condition of the sawblade should
be checked before each machining
process.
Work only with a sharp and flawless
sawblade.
Bevel cutting:
The table can be tilted between 0°
and 45° for bevel cutting.
Loosen the locking knob (H).

6
Fig 5
Tilt the table to the left until the
desired angle on the scale (G) has
been reached.
Retighten the locking knob.
Fig 6
Attention:
Angle cutting requires more care.
Be careful.
7. Setup and adjustments
General note:
Setup and adjustment work may
only be carried out after the
machine is protected against
accidental starting by pulling the
mains plug.
7.1 Changing the sawblade
The machine accepts pin blades and
plain end blades.
Check sawblade for flaws (cracks,
broken teeth, bending) before
installation. Do not use faulty
sawblades.
The sawblade teeth must point in
cutting direction (down)
The sawblades may only be
changed when the mains plug is
pulled!
Open the transparent sawguard.
Remove the table insert (M)
Release blade tension.
Fig 7
The quick release blade tension knob
(A) allows a quick and easy blade
change.
Fig 8
Loosen the upper and lower blade
holder screws (L and I).
Fig 9
Replace the sawblade.
The teeth of the blade must point in
the cutting direction (down).
The sawblade tension can be
adjusted by turning the tension knob.
Fig 10
Turn clockwise to increase tension
(Fig 10).
Reposition the table insert and the
transparent sawguard.
8. Maintenance and inspection
General notes:
Maintenance, cleaning and repair
work may only be carried out after
the machine is protected against
accidental starting by pulling the
mains plug.
Repair and maintenance work on the
electrical system may only be carried
out by a qualified electrician.
Clean the machine regularly.
Inspect the proper function of the dust
extraction daily.
All protective and safety devices must
be re-attached immediately after
completed cleaning, repair and
maintenance work.
Defective safety devices must be
replaced immediately.
Cleaning:
Regularly clean the machine housing
with a soft cloth preferably after each
use.
If the dirt does not come off use a soft
cloth moistened with soapy water.
Never use solvents such as petrol,
alcohol, ammoniac water, etc. These
solvents may damage the plastic
parts.
Saw blades:
Only use sharp saw blades.
Lubrication:
Lubricate the arm bearings after
every 50 hours of use.

7
Fig 11
Remove the 4 bearing covers (B).
Apply a generous amount of light oil
(SAE 20).
Replace the bearing covers.
Motor brushes:
The collector brushes are due to wear
and may need replacement.
- Disconnect the machine form the
power source, pull mains plug.
-remove the brush covers.
-Replace the collector brushes
(Jet Article Number: JSS16-083
….2 pieces needed).
-reattach the brush covers.
9. Trouble shooting
Motor doesn’t start
*No electricity-
check mains and fuse.
*Defective switch, motor or cord-
consult an electrician.
*Motor brushes worn-
Replace brushes.
Machine vibrates excessively
*Stand on uneven surface-
adjust base for even support.
Cut is not square
*Bevel stop setting is bad.
Cutting surfaces is bad
*Wrong sawblade used
*resin collection on sawblade
*sawblade is dull
*sawblade damaged-
replace sawblade immediately
*workpiece inhomogeneous
*Feed pressure too high-
Do not force the workpiece.
10. Environmental protection
Protect the environment.
Your appliance contains valuable
materials which can be recovered or
recycled. Please leave it at a
specialized institution.
11. Available accessories
Stock number 10000809
Set of 5 sawblades

8
DE - DEUTSCH
Gebrauchsanleitung
Sehr geehrter Kunde,
vielen Dank für das Vertrauen, welches Sie uns beim Kauf Ihrer neuen JET-Maschine entgegengebracht haben. Diese
Anleitung ist für den Inhaber und die Bediener zum Zweck einer sicheren Inbetriebnahme, Bedienung und Wartung der
Dekupiersäge JSS-16 erstellt worden. Beachten Sie bitte die Informationen dieser Gebrauchsanleitung und der beiliegenden
Dokumente. Lesen Sie diese Anleitung vollständig, insbesondere die Sicherheitshinweise, bevor Sie die Maschine
zusammenbauen, in Betrieb nehmen oder warten. Um eine maximale Lebensdauer und Leistungsfähigkeit Ihrer Maschinen zu
erreichen befolgen Sie bitte sorgfältig die Anweisungen.
Inhaltsverzeichnis
1. Konformitätserklärung
2. Garantieleistungen
3. Sicherheit
Bestimmungsgemäße Verwendung
Allgemeine Sicherheitshinweise
Restrisiken
4. Maschinenspezifikation
Technische Daten
Schallemission
Lieferumfang
Maschinenbeschreibung
5. Transport und Inbetriebnahme
Transport und Aufstellung
Montage
Absaug Anschluss
Elektrischer Anschluss
Inbetriebnahme
6. Betrieb der Maschine
7. Rüst- und Einstellarbeiten
Montage des Sägeblattes
8. Wartung und Inspektion
9. Störungsabhilfe
10. Umweltschutz
11. Lieferbares Zubehör
1. Konformitätserklärung
Wir erklären in alleiniger
Verantwortlichkeit, dass dieses
Produkt mit den auf Seite 2
angegebenen Richtlinien*
übereinstimmt. Bei der
Konstruktion wurden folgende
Normen** berücksichtigt.
2. Garantieleistungen
Der Verkäufer garantiert, dass das
gelieferte Produkt frei von Material-
und Fertigungsfehlern ist. Diese
Garantie trifft nicht auf jene Defekte
zu, welche auf direkten oder
indirekten, nicht fachgerechten
Gebrauch, Unachtsamkeit,
Unfallschaden, Reparatur,
mangelhafte Wartung bzw.
Reinigung sowie normalen
Verschleiß zurückzuführen sind.
Garantie- bzw. Gewährleistungs-
ansprüche müssen innerhalb von
12 Monaten ab dem
Verkaufsdatum (Rechnungsdatum)
geltend gemacht werden.
Weitergehende Ansprüche sind
ausgeschlossen.
Die vorliegende Garantie umfasst
sämtliche Garantieverpflichtungen
seitens des Verkäufers und ersetzt
alle früheren Erklärungen und
Vereinbarungen betreffend
Garantien.
Die Garantiefrist gilt für eine
tägliche Betriebszeit von 8
Stunden. Wird diese überschritten,
so verkürzt sich die Garantiefrist
proportional zur Überschreitung,
jedoch höchstens auf 3 Monate.
Die Rücksendung beanstandeter
Ware bedarf der ausdrücklichen
vorherigen Zustimmung vom
Verkäufer und geht auf Kosten und
Gefahr des Käufers.
Die ausführlichen
Garantieleistungen sind den
Allgemeinen
Geschäftsbedingungen (AGB) zu
entnehmen. Die AGB sind unter
www.jettools.com einzusehen
oder werden auf Anfrage per Post
zugestellt.
Der Verkäufer behält sich das
Recht vor, jederzeit Änderungen
am Produkt und Zubehör
vorzunehmen.
3. Sicherheit
3.1 Bestimmungsgemäße
Verwendung
Die Maschine ist geeignet zum
Sägen von Holz und
Holzersatzstoffen, sowie diesen
ähnlich zu bearbeitende harte
Kunststoffe.
Die Bearbeitung anderer
Werkstoffe ist nicht zulässig bzw.
darf in Sonderfällen nur nach
Rücksprache mit dem
Maschinenhersteller erfolgen.
Es dürfen nur Werkstücke
bearbeitet werden welche sicher
aufgelegt und geführt werden
können.
Die bestimmungsgemäße
Verwendung beinhaltet auch die
Einhaltung der vom Hersteller
angegebenen Betriebs- und
Wartungsanweisungen.
Die Maschine darf ausschließlich
von Personen bedient werden, die
mit Betrieb und Wartung vertraut
und über die Gefahren unterrichtet
sind. Das gesetzliche Mindestalter
ist einzuhalten.
Die Maschine nur in technisch
einwandfreiem Zustand benutzen.
Beim Arbeiten an der Maschine
müssen sämtliche
Schutzeinrichtungen und
Abdeckungen montiert sein.
Neben den in der
Gebrauchsanleitung enthaltenen
Sicherheitshinweisen und den
besonderen Vorschriften Ihres
Landes sind die für den Betrieb von
Holzbearbeitungsmaschinen
allgemein anerkannten
fachtechnischen Regeln zu
beachten.
Jeder darüber hinaus gehende
Gebrauch gilt als nicht
bestimmungsgemäß und für daraus
resultierende Schäden haftet der
Hersteller nicht. Das Risiko trägt
allein der Benutzer.

9
3.2 Allgemeine
Sicherheitshinweise
Holzbearbeitungsmaschinen
können bei unsachgemäßem
Gebrauch gefährlich sein. Deshalb
ist zum sicheren Betreiben die
Beachtung der zutreffenden
Unfallverhütungs- vorschriften und
der nachfolgenden Hinweise
erforderlich.
Lesen und verstehen Sie die
komplette Gebrauchsanleitung
bevor Sie mit Montage oder Betrieb
der Maschine beginnen.
Bewahren Sie die
Bedienungsanleitung, geschützt
vor Schmutz und Feuchtigkeit, bei
der Maschine auf, und geben Sie
sie an einen neuen Eigentümer
weiter.
An der Maschine dürfen keine
Veränderungen, An- und
Umbauten vorgenommen werden.
Festgestellte Mängel an der
Maschine oder den
Sicherheitseinrichtungen sind zu
melden und von den beauftragten
Personen zu beheben.
Nehmen Sie die Maschine in
solchen Fällen nicht in Betrieb,
sichern Sie die Maschine gegen
Einschalten durch Ziehen des
Netzsteckers.
Zum Schutz von langem Kopfhaar
Mütze oder Haarnetz aufsetzen.
Enganliegende Kleidung tragen,
Schmuck, Ringe und
Armbanduhren ablegen.
Tragen Sie Schutzschuhe,
keinesfalls Freizeitschuhe oder
Sandalen.
Beim Arbeiten an der Maschine
muss die durchsichtige
Sägeschutzhaube auf das
Werkstück abgesenkt sein.
Beim Sägen von Rundholz das
Werkstück gegen Verdrehen
sichern.
Beim Sägen von unhandlichen
Werkstücken geeignete Hilfsmittel
zum Abstützen verwenden.
Zu kleine Werkstücke nicht
schneiden.
Es ist darauf zu achten dass alle
Werkstücke beim Bearbeiten sicher
gehalten und sicher geführt
werden.
Sägen Sie niemals aus der freien
Hand.
Abgesägte, eingeklemmte
Werkstücke nur bei
ausgeschaltetem Motor und
Stillstand des Sägeblattes
entfernen.
Bei laufendem Motor niemals unter
den Maschinentisch greifen.
Die Maschine so aufstellen, dass
genügend Platz zum Bedienen und
zum Führen der Werkstücke
gegeben ist.
Sorgen Sie für gute Beleuchtung.
Achten Sie darauf, dass die
Maschine standsicher auf festem
und ebenem Grund steht.
Beachten Sie dass die elektrische
Zuleitung nicht den Arbeitsablauf
behindert und nicht zur
Stolperstelle wird.
Den Arbeitsplatz frei von
behindernden Werkstücken, etc.
halten.
Seien Sie aufmerksam und
konzentriert. Gehen Sie mit
Vernunft an die Arbeit.
Achten Sie auf ergonomische
Körperhaltung.
Sorgen Sie für sicheren Stand und
halten Sie jederzeit das
Gleichgewicht.
Arbeiten Sie niemals unter dem
Einfluss von Rauschmitteln wie
Alkohol und Drogen an der
Maschine. Beachten Sie, dass
auch Medikamente Einfluss auf Ihr
Verhalten nehmen können.
Halten Sie Unbeteiligte,
insbesondere Kinder vom
Gefahrenbereich fern.
Niemals in die laufende Maschine
greifen.
Die laufende Maschine nie
unbeaufsichtigt lassen.
Vor dem Verlassen des
Arbeitsplatzes die Maschine
ausschalten.
Benützen Sie die Maschine nicht in
der Nähe von brennbaren
Flüssigkeiten oder Gasen.
Beachten Sie die Brandmelde- und
Brandbekämpfungsmöglichkeiten
z.B. Standort und Bedienung von
Feuerlöschern.
Benützen Sie die Maschine nicht in
feuchter Umgebung und setzen Sie
sie nicht dem Regen aus.
Achten Sie stets darauf, dass keine
zu große Staubkonzentration
entsteht – verwenden Sie stets
eine geeignete Absauganlage
Holzstaub ist explosiv und kann
gesundheitsschädigend sein.
Vor der Bearbeitung Nägel und
andere Fremdkörper aus dem
Werkstück entfernen.
Angaben über die min. und max.
Werkstückabmessungen müssen
eingehalten werden.
Die Maschine nicht überfordern.
Sie arbeitet viel besser und hält
länger, wenn sie der Leistung
entsprechend eingesetzt wird.
Späne und Werkstückteile nur bei
stehender Maschine entfernen.
Die Maschine nie bei entfernten
Schutzeinrichtungen in Betrieb
nehmen – große
Verletzungsgefahr!
Arbeiten an der elektrischen
Ausrüstung der Maschine dürfen
nur durch eine Elektrofachkraft
vorgenommen werden.
Verlängerungskabel immer ganz
von der Trommel abwickeln.
Tauschen Sie ein beschädigtes
Verlängerungskabel sofort aus.
Niemals Elektrowerkzeug
benutzen, wenn der Ein-
Ausschalter nicht ordnungsgemäß
funktioniert.
Umrüst-, Einstell- und
Reinigungsarbeiten nur im
Maschinenstillstand und bei
gezogenem Netzstecker
vornehmen.
Schadhafte Sägeblätter sofort
ersetzen.
3.3 Restrisiken
Auch bei vorschriftsmäßiger
Benutzung der Maschine bestehen
die nachfolgend aufgeführten
Restrisiken:
Verletzungsgefahr durch das frei
laufende Sägeblatt im
Arbeitsbereich.
Gefährdung durch Bruch des
Sägeblattes.
Gefährdung durch wegfliegende
Werkstückteile.
Gefährdung durch Lärm und Staub.
Unbedingt persönliche
Schutzausrüstung wie Augen-
Gehör- und Staubschutz tragen.
Eine geeignete Absauganlage
einsetzen!
Gefährdung durch Strom bei nicht
ordnungsgemäßer Verkabelung.

10
4. Maschinenspezifikation
4.1 Technische Daten
Sägeblattlänge 127mm
Sägeblatthub 15mm
Blattgeschwindigkeit 400~1600U/min
Max Schnitthöhe bei 90° 50mm
Tischgröße 410x253mm
Tischschwenkbereich 0°/45°links
Ausladung 406mm
Absauganschluß 35mm
Abmessung (LxBxH) 620x285x325mm
Maschinengewicht 11 kg
Netzanschluss 230V ~1L/N 50-60Hz
Aufnahmeleistung 90W
Betriebsstrom 0,6 A
Anschlussleitung H05VV-F 3G1mm²
Bauseitige Absicherung 10A
4.2 Schallemission
(Messunsicherheitsfaktor 4 dB)
Schalleistungspegel
(nach EN ISO 3746):
Leerlauf LwA 79,2 dB(A)
Schalldruckpegel
(nach EN ISO 11202):
Leerlauf LpA 72,1 dB(A)
Die angegebenen Werte sind
Emissionspegel und sind nicht
notwendigerweise Pegel für
sicheres Arbeiten.
Sie sollen dem Anwender der
Maschine eine bessere
Abschätzung der Gefährdung und
des Risikos ermöglichen.
4.3 Lieferumfang
1 Dekupierssäge
1 durchsichtige Sägeschutzhaube
1 Staubblassystem
1 Innensechskantschlüssel 4mm
1 Innensechskantschlüssel 3mm
Set von 5 Sägeblättern
Gebrauchsanleitung
Ersatzteilliste
4.4 Beschreibung der Maschine
Fig 1
A….Blattspannhebel
B….Lagerdeckel
C….Arbeitstisch
D….Staubblasrohr
E…..Blatt- und Werkzeugstauraum
F…. Befestigungsbohrungen
G….Schwenkskala
H….Schwenkklemmung
I…..Untere Sägeblattklemmung
J… .Sägeschutzhaube
K….Sägeschutz-Klemmschraube
Fig 2
L…..Obere Sägeblattklemmung
M….Tischeinlage
N….Absaug Anschluss
O….EIN/AUS Schalter
P….Geschwindigkeitsregler
Q….90° Tischanschlag
5. Transport und
Inbetriebnahme
5.1.Transport und Aufstellung
Die Aufstellung der Maschine sollte
in geschlossenen Räumen
erfolgen, tischlerübliche
Bedingungen in der Werkstatt sind
dabei ausreichend.
Die Aufstellfläche muss
ausreichend eben und
belastungsfähig sein. Die Maschine
kann bei Bedarf auf der
Aufstellfläche befestigt werden.
Aus verpackungstechnischen
Gründen ist die Maschine nicht
komplett montiert.
5.2 Montage
Wenn Sie beim Auspacken einen
Transportschaden feststellen
benachrichtigen Sie umgehend
Ihren Händler, nehmen Sie das
Gerät nicht in Betrieb!
Entsorgen Sie die Verpackung bitte
umweltgerecht.
Entfernen Sie das Rostschutzfett
vom Maschinentisch mit einem
milden Lösungsmittel.
Montage des Blasrohres:
Montieren Sie das Blasrohr (D, Fig
3) so, dass es auf die Schnittfläche
zeigt.
Fig 3
Das Blasrohr hält den
Arbeitsbereich frei von Sägemehl.
Montage der Sägeschutzhaube
Montieren Sie die
Sägeschutzhaube (J) an der
vertikalen Führungsstange.

11
Fig 4
Hinweis:
Während der Bearbeitung muss
die Sägeschutzhaube immer auf
das Werkstück abgesenkt sein.
5.3 Absaug Anschluss
Die Maschine kann am 35mm
Absaugstutzen (N, Fig 2) an eine
Absauganlage angeschlossen
werden.
5.4 Elektrischer Anschluss
Der kundenseitige Netzanschluss
sowie die verwendeten
Verlängerungsleitungen müssen
den Vorschriften entsprechen.
Die Netzspannung und Frequenz
müssen mit den
Leistungsschilddaten an der
Maschine übereinstimmen.
Die bauliche Absicherung muss
10A betragen.
Verwenden Sie nur
Anschlussleitungen mit
Kennzeichnung H05VV-F.
Anschlüsse und Reparaturen der
elektrischen Ausrüstung dürfen nur
von einer Elektrofachkraft
durchgeführt werden.
5.5 Inbetriebnahme
Die Maschine kann mit dem
EIN/AUS Schalter gestartet
werden.
Um verschiedene Materialien zu
schneiden hat die Maschine eine
regelbare Geschwindigkeit von 400
bis 1600 U/min.
Mit dem Geschwindigkeitsregler (P,
Fig 2) kann die optimale
Schnittgeschwindigkeit gewählt
werden.
6. Betrieb der Maschine
Richtige Arbeitsstellung:
Vor der Maschinen in
Schnittrichtung stehend.
Werkstückhandhabung:
Beim Sägen von Rundholz das
Werkstück gegen Verdrehen
sichern.
Beim Sägen von unhandlichen
Werkstücken geeignete Hilfsmittel
zum Abstützen verwenden.
Kleine Werkstücke nicht von Hand
zuführen.
Drücken Sie das Werkstück bei der
Bearbeitung fest auf den
Maschinentisch, vermeiden Sie
unkontrolliertes Abheben.
Entfernen Sie das Werkstück vom
Sägeblatt bevor Sie die Maschine
starten.
Werkstück langsam in Richtung
des angezeigten Risses dem
Sägeblatt zuführen und durch
Drehen den Schnittverlauf nach
Riss bestimmen.
Sägen Sie niemals aus der freien
Hand.
Achtung:
Berücksichtigen Sie immer die
Sicherheitsanweisungen und
halten Sie sich an die geltenden
Vorschriften.
Gewährleisten Sie, dass die
Sägeschutzhaube in der richtigen
Position steht, bevor Sie mit dem
Sägen beginnen.
Bei laufendem Motor niemals unter
den Maschinentisch greifen.
Kontrollieren Sie vor jeder
Bearbeitung zuerst den Zustand
des Sägeblattes.
Nur mit scharfem fehlerfreiem
Sägeblatt arbeiten!
Schrägschnitt:
Der Tisch kann in einem Winkel
von 0° bis 45° schräggestellt
werden.
Drehgriff (H) lösen.
Fig 5
Schwenken Sie den Tisch nach
links entsprechend der Skala (G).
Drehgriff wieder festziehen.
Fig 6
Achtung:
Bei Schrägschnitten kann sich das
Sägeblatt leicht verklemmen.
Seien Sie vorsichtig!
7. Rüst- und Einstellarbeiten
Allgemeine Hinweise:
Vor Rüst- und Einstellarbeiten
muss die Maschine gegen
Inbetriebnahme gesichert
werden.
Netzstecker ziehen.
7.1 Wechsel des Sägeblattes
Es können Sägeblätter mit und
ohne Stifte verwendet werden.
Das Sägeblatt vor dem Auflegen
auf Fehler überprüfen (Risse,
schadhafte Zähne, Verbiegung).
Fehlerhafte Sägeblätter nicht
verwenden.
Achten Sie darauf, dass die Zähne
des Sägeblattes in Schnittrichtung
(abwärts) zeigen.
Der Sägeblattwechsel darf nur
bei gezogenem Netzstecker
erfolgen.
Entfernen Sie die
Sägeschutzhaube.
Entfernen Sie die Tischeinlage.
Lösen Sie die Blattspannung.

12
Fig 7
Der Blattspannhebel (A) erlaubt
einen schnellen und einfachen
Blattwechsel.
Fig 8
Lösen Sie die
Sägeblattklemmungen (L und I).
Fig 9
Tauschen Sie das Sägeblatt aus.
Achten Sie darauf, dass die Zähne
des Sägeblattes in Schnittrichtung
(abwärts) zeigen.
Die Blattspannung kann mittels
Drehen des Blattspannhebels
eingestellt werden.
Fig 10
Drehen im Uhrzeigersinn erhöht die
Blattspannung (Fig 10).
Montieren Sie die Tischeinlage und
die Sägeschutzhaube.
8. Wartung und Inspektion
Allgemeine Hinweise:
Vor Wartungs- Reinigungs- und
Reparaturarbeiten muss die
Maschine gegen Inbetriebnahme
gesichert werden.
Netzstecker ziehen!
Anschlüsse und Reparaturen der
elektrischen Ausrüstung dürfen nur
von einer Elektrofachkraft
durchgeführt werden.
Reinigen Sie die Maschine in
regelmäßigen Zeitabständen.
Prüfen Sie täglich die ausreichende
Funktion der Absaugung.
Nach Wartungs- Reinigungs- und
Reparaturarbeiten alle Schutz- und
Sicherheitsvorrichtungen sofort
wieder anbringen.
Ersetzen Sie beschädigte
Schutzeinrichtungen sofort.
Reinigung:
Reinigen Sie das
Maschinengehäuse regelmäßig mit
einem weichen Tuch, vorzugsweise
nach jedem Einsatz.
Entfernen Sie hartnäckigen
Schmutz mit einem weichen, mit
Seifenwasser angefeuchteten
Tuch.
Verwenden Sie keine
Lösungsmittel wie Benzin, Alkohol,
Ammoniak usw. Derartige Stoffe
beschädigen die Kunststoffteile.
Sägeblätter:
Verwenden Sie nur ausreichend
geschärfte Sägeblätter.
Schmierung:
Schmieren Sie die Armlager alle 50
Betriebsstunden.
Fig 11
Entfernen Sie die 4 Lagerdeckel
(B).
Schmieren Sie großzügig mit
leichtem Öl (SAE 20).
Lagerdeckel wieder anbringen.
Kollektorbürsten:
Die Kollektorbürsten des Motors
unterliegen dem Verschleiß und
müssen gegebenenfalls ersetzt
werden.
- Die Stromzufuhr durch Ziehen
des Netzsteckers trennen.
-Bürstendeckel abschrauben
-Neue Kollektorbürsten einsetzen
(Jet Teilenummer: JSS16-083
…2 Stück erf.).
-Bürstendeckel wieder anbringen.
9. Störungsabhilfe
Motor startet nicht
*Kein Strom-
Zuleitung und Sicherung prüfen.
*Motor, Schalter oder Kabel defekt-
Elektrofachkraft kontaktieren.
*abgenutzte Kollektorbürsten-
Kollektorbürsten ersetzen.
Starke
Maschinenvibrationen
*Maschine steht uneben-
Ausgleich schaffen.
Schnittwinkel nicht 90°
*Schwenkanschlag falsch
eingestellt
Schnittbild ist schlecht
*Falsches Sägeblatt gewählt
*verharztes Sägeblatt
*Sägeblatt stumpf
*Sägeblatt beschädigt-
Sägeblatt sofort ersetzen.

13
*Werkstück inhomogen
*Vorschubdruck zu hoch-
Bearbeitung nie erzwingen.
10. Umweltschutz
Schützen Sie die Umwelt!
Ihr Gerät enthält mehrere
unterschiedliche ,
wiederverwertbare Werkstoffe.
Bitte entsorgen Sie es nur an einer
spezialisierten Entsorgungsstelle.
11. Lieferbares Zubehör
Artikel Nummer 10000809
Set von 5 Sägeblättern

14
FR - FRANCAIS
Mode d‘emploi
Cher client,
Nous vous remercions de la confiance que vous nous portez avec l’achat de votre nouvelle machine JET. Ce manuel a été
préparé pour l’opérateur de la scie à chantourner JET JSS-16. Son but, mis à part le fonctionnement de la machine, est de
contribuer à la sécurité par l’application des procédés corrects d’utilisation et de maintenance. Avant de mettre l’appareil en
marche, lire les consignes de sécurité et de maintenance dans leur intégralité. Pour obtenir une longévité et fiabilité maximales
de votre scie, et pour contribuer à l’usage sûr de la machine, veuillez lire attentivement ce mode d’emploi et suivre les
instructions.
Table des Matières
1. Déclaration de conformité
2. Prestations de garantie
3. Sécurité
Utilisation conforme
Consignes de sécurité
Risques
4. Spécifications
Indications techniques
Emission de bruit
Contenu de la livraison
Description de la machine
5. Transport et montage
Transport
Montage
Racc. collecteur de poussières
Raccordement au réseau électr.
Mise en exploitation
6. Fonctionnement de la
machine
7. Réglages
Montage de la lame
8. Entretien et inspection
9. Détecteur de pannes
10. Protection de
l'environnement
11. Accessoires
1. Déclaration de conformité
Par le présent et sous notre
responsabilité exclusive, nous
déclarons que ce produit satisfait
aux normes conformément aux
lignes directrices indiquées page 2.
2. Prestations de garantie
Le vendeur garantit que le produit
livré est exempt de défauts de
matériel et de fabrication. La
présente garantie ne s’applique
pas aux défauts résultant d’une
utilisation incorrecte directe ou
indirecte, de l’inattention, d’un
accident, d’une réparation, d’une
maintenance ou d’un nettoyage
insuffisant, ou encore de l’usure
normale.
Il est possible de faire valoir des
prétentions en garantie dans les 12
mois suivant la date de la vente
(date de la facture). Toute autre
prétention est exclue.
La présente garantie comprend
toutes les obligations de garantie
incombant au vendeur et remplace
toutes les déclarations et
conventions antérieures en termes
de garanties.
Le délai de garantie s’applique
pour une durée d’exploitation de
huit heures par jour. Au-delà, le
délai de garantie diminue
proportionnellement au
dépassement, mais pas en deçà de
trois mois.
Le renvoi d’une marchandise
faisant l’objet d’une réclamation
requiert l’accord préalable exprès
du vendeur et s’effectue aux frais
et aux risques de l’acheteur.
Les prestations de garantie
détaillées figurent dans les
Conditions générales (CG). Ces
dernières sont disponibles sur
www.jettools.com ou peuvent
être envoyées par la poste sur
demande.
Le vendeur se réserve le droit de
modifier à tout moment le produit et
les accessoires.
3. Sécurité
3.1 Utilisation conforme
Cette scie convient au sciage du
bois et des dérivés du bois ainsi
qu’aux caoutchoucs d’une dureté
similaire.
Le travail d’autres matériaux est
interdit et ne peut être effectué que
dans des cas spéciaux et après
accord du fabricant de la machine.
L’utilisation conforme implique le
strict respect des instructions de
service et de maintenance
indiquées dans ce manuel.
La machine doit être utilisée
exclusivement par des personnes
familiarisées avec le
fonctionnement, la maintenance et
la remise en état, et qui sont
informées des dangers
correspondants.
L’âge requis par la loi est à
respecter.
La machine ne doit être utilisée que
si elle est en parfait état et munie
de ses dispositifs de sécurité
Toutes les directives relatives à la
prévention des accidents ainsi que
les consignes de sécurité doivent
être scrupuleusement respectées.
En cas d’utilisation non-conforme
de la machine, le fabricant décline
toute responsabilité, qui est en tel
cas rejetée exclusivement sur
l’utilisateur.
3.2 Consignes de sécurité
L’utilisation non-conforme d‘une
scie peut être très dangereuse.
C’est pourquoi vous devez lire
attentivement ce mode d’emploi
avant de monter ou d’utiliser votre
appareil.
La pièce doit se laisser poser et
guider sans problème.
Conserver à proximité de la
machine tous les documents
fournis avec l’outillage (dans une
pochette en plastique, à l’abri de la
poussière, de l’huile et de
l’humidité) et veiller à joindre cette
documentation si vous cédez
l‘appareil.
Ne pas effectuer de modifications à
la machine. Utiliser les accessoires
recommandés, des accessoires
incorrects peuvent être dangereux.

15
Chaque jour avant d’utiliser la
machine, contrôler les dispositifs
de protection et le fonctionnement
impeccable.
En cas de défauts à la machine ou
aux dispositifs de protection avertir
les personnes compétentes et ne
pas utiliser la machine.
Déconnecter la machine du réseau.
Avant de mettre la machine en
marche, retirer cravate, bagues,
montre ou autres bijoux et
retrousser les manches jusqu’aux
coudes.
Enlever tous vêtements flottants et
nouer les cheveux longs.
Porter des chaussures de sécurité,
surtout pas de tenue de loisirs ou
de sandales.
Ne travailler sur la machine que si
le protecteur de scie transparent
est abaissé sur la pièce à usiner.
Pour le sciage de bois ronds
s’assurer que la pièce ne pourra
pas tourner.
Pour le sciage de pièces difficiles à
manœuvrer, utiliser un support.
Ne pas usiner des pièces trop
petites.
Bien tenir et guider les pièces
pendant le travail.
Ne jamais scier en tenant la pièce
seulement dans la main.
Ne pas enlever les copeaux et les
pièces usinées avant que la
machine ne soit à l‘arrêt.
Ne jamais mettre la main sous la
table de travail lorsque le moteur
est en marche.
Placer la machine de sorte à
laisser un espace suffisant pour la
manoeuvre et le guidage des
pièces à usiner.
Veiller à un éclairage suffisant.
Placer la machine sur un sol stable
et plat.
S’assurer que le câble
d’alimentation ne gêne pas le
travail ni ne risque de faire
trébucher l‘opérateur.
Conserver le sol autour de la
machine propre, sans déchets,
huile ou graisse.
Prêter grande attention à votre
travail et rester concentré.
Eviter toute position corporelle
anormale.
Veiller à une position stable et
garder un bon équilibre à tout
moment.
Ne pas travailler sous l’influence de
drogues, d’alcool ou de
médicaments.
Eloigner de la machine toutes
personnes incompétentes, surtout
les enfants.
Ne jamais mettre la main dans la
machine pendant le travail.
Ne jamais laisser la machine en
marche sans surveillance.
Arrêter la machine avant de quitter
la zone de travail.
Ne pas mettre la machine à
proximité de liquides ou de gaz
inflammables. respecter les
consignes de lutte contre les
incendies, par ex le lieu et
l’utilisation des extincteurs.
Préserver la machine de l’humidité
et ne jamais l’exposer à la pluie.
Utiliser un collecteur de poussières
afin d’éviter une production de
poussières trop élevée.
La poussière de bois est explosive
et peut être nocive pour la santé.
Retirer les clous et autres corps
étrangers de la pièce avant de
débuter l‘usinage.
Se tenir aux spécifications
concernant la dimension maximale
ou minimale de la pièce à usiner.
Ne pas faire forcer le moteur. Votre
scie vous rendra de meilleurs
services et donnera de meilleurs
résultats, sans nuire à la sécurité,
si elle est utilisée selon la
fréquence pour laquelle elle a été
conçue.
Ne pas enlever les copeaux et les
pièces usinées avant que la
machine ne soit à l‘arrêt.
Ne jamais mettre la machine en
service sans les dispositifs de
protection – risque de blessures
graves!
Tous travaux de branchement et de
réparation sur l’installation
électrique doivent être exécutés
uniquement par un électricien
qualifié.
Toujours dérouler entièrement les
rallonges.
Remplacer immédiatement tout
câble endommagé ou usé.
Ne jamais utiliser de machines
électriques dont l’interrupteur
marche/arrêt est défectueux.
Faire tous les travaux de réglage
ou de maintenance seulement
après avoir débranché la machine
du réseau.
Remplacer immédiatement une
lame endommagée.
3.3 Risques
Même en respectant les directives
et les consignes de sécurité les
risques suivants existent.
Danger de blessures par une lame
en travaillant sans dispositif de
protection.
Danger par rupture de la lame.
Danger de pièces éjectées.
Risque de nuisance par poussières
de bois, copeaux et bruit.
Porter équipements de sécurité
personnels tels que lunettes,
cache-visage pour travailler à la
machine.
Utiliser un collecteur de poussières!
Danger par câble électrique
endommagé, usé ou mal branché.
4. Spécifications JSS-16
4.1 Indications techniques
Longueur de lame 127mm
Course de lame 15mm
Vitesse de lame 400~1600T/min
Hauteur max de coupe à 90° 50mm
Dimension de table 410x253mm
Inclinaison de table 0°/45°gauche
Longueur max de pièce 406mm
Ouverture d’aspiration 35mm
Dimension (L x l x h) 620x285x325mm
Poids net 11 kg
Voltage 230V ~1L/N/PE 50-60Hz
Puissance 90W
Courant électrique 0,6 A
Raccordement H05VV-F 3G1mm²
Fusible du secteur électr. 10A
4.2 Emission de bruit
(incertitude de mesure 4 dB)
Puissance sonore
(selon EN ISO 3746):
Marche à vide LwA 79,2 dB(A)
Niveau de pression sonore
(selon EN ISO 11202):
Marche à vide LpA 72,1 dB(A)
Les indications données sont des
niveaux de bruit et ne sont pas
forcément les niveaux pour un
travail sûr.
Cette information est tout de même
importante, ainsi l’utilisateur peut
estimer les dangers et les risques
possibles.

16
4.3 Contenu de la livraison
1 Scie à chantourner
1 Protecteur de scie transparent
1 Système de soufflage de
poussières
1 Clé pour vis à 6 pans creux 4mm
1 Clé pour vis à 6 pans creux 3mm
Jeu de 5 lames de scie
Mode d‘emploi
Liste pièces de rechange
Table de la machine
Guide de précision de longueur
Guide d´onglet
Accessoires pour le montage
Lampe de la machine
Lame de scie 6mm
4.4 Description de la machine
Fig 1
A….Levier de tension de lame
B….Couvercles du palier
C….Table de travail
D….Tuyau de soufflage
poussières
E…..Rangement pour lames et
outils
F…. Trous de fixation
G….Graduation de pivotement
H….Blocage de pivotement
I…..Blocage inférieur de lame
J… .Protecteur de scie
K….Vis de blocage de ce
protecteur
Fig 2
L…..Blocage supérieur de lame
M….Grille de scie
N….Raccordement buse
d’aspiration
O….Interrupteur marche/arrêt
P….Réglage des vitesses
Q…Butée de table 90°
5. Transport et mise en
exploitation
5.1.Transport
Effectuer le montage de la machine
dans un local fermé ou un atelier
respectant les conditions de
menuiserie.
Placer la machine sur une surface
stable et plane. La machine peut
aussi être fixée à la surface.
Pour des raisons techniques
d’emballage la machine n’est pas
complètement montée à la
livraison.
5.2 Montage
Déballer la machine. Avertir
immédiatement JET si vous
constatez des pièces
endommagées par le transport et
ne pas monter la machine.
Eliminer l´emballage dans le
respect de l´environnement.
Enlever la protection antirouille sur
la table avec un dissolvant.
Montage du tuyau de soufflage:
Monter le tuyau de soufflage(D, Fig
3) de façon à ce qu’il soit orienté
vers la coupe.
Fig 3
Ce tuyau libère la zone de travail
des sciures.
Montage du protecteur de scie
Monter le protecteur de scie (J) sur
la tige conductrice verticale.
Fig 4
Remarque:
Pendant le travail, le protecteur
de scie doit toujours être
abaissé sur la pièce à usiner.
5.3 Racc. collecteur de
poussières
La machine peut être reliée par la
buse d’aspiration de 35mm (N, Fig
2) à un dispositif d’aspiration.
5.4 Raccordement au réseau
électr.
Le raccordement ainsi que les
rallonges utilisées doivent
correspondre aux instructions.
Le voltage et la fréquence doivent
être conformes aux données
inscrites sur la machine.
Le fusible de secteur électrique doit
avoir 10A.
Pour le raccordement utiliser des
câbles H05VV-F.
Tous travaux de branchement et de
réparation sur l’installation
électrique doivent être exécutés

17
uniquement par un électricien
qualifié.
5.5 Mise en exploitation
La machine peut être mise en
marche avec le bouton de
marche/arrêt.
Afin de couper différents
matériaux, la vitesse de coupe peut
être réglée de 400 à 1600 T/min.
La vitesse optimale de coupe est
choisie par le bouton (P, Fig 2).
6. Fonctionnement de la
machine
Position de travail:
Debout devant la machine en
direction de la coupe.
Manœuvre des pièces:
Pour le sciage de bois ronds
s’assurer que la pièce ne pourra
pas tourner.
Pour le sciage de pièces difficiles à
manœuvrer, utiliser un support.
Ne pas tenir les petites pièces à la
main.
Pendant le travail, appuyer
fermement la pièce sur la table de
travail, éviter le soulèvement
incontrôlé de la pièce.
Eloigner la pièce de la lame avant
de remettre la machine en route.
Mener la pièce en direction de la
coupe prévue vers la lame et
guider la coupe en tournant selon
le dessin.
Ne jamais scier en tenant la pièce
seulement dans la main.
Important:
Prendre toujours en
considération les instructions de
sécurité et se tenir aux
règlements en vigueur.
Veillez à ce que le capot de
protection se trouve dans la
position correcte, avant de
commencer le sciage.
Ne jamais mettre la main sous la
table de travail lorsque le moteur
est en marche.
L`état de la lame de scie doit être
contrôlé avant chaque travail.
Ne travailler qu’avec des lames
bien aiguisées et en parfait état!
Coupe en biais:
La table peut être orientée de 0° à
45°
Desserrer la poignée tournante (H).
Fig 5
Faire pivoter la table vers la
gauche selon la graduation (G).
Resserrer la poignée tournante.
Fig 6
Attention :
Lors de coupes en biais, la lame
peut se bloquer légèrement.
Soyez prudent!
7. Réglages
Attention
Faire tous les travaux de
maintenance ou de réglage après
avoir débranché la machine du
réseau.
7.1 Changement de lame
Il est possible d’utiliser des lames
avec ou sans tiges.
Contrôler la lame de scie avant le
montage (déchirure, dents
endommagées, déformation). Ne
pas utiliser une lame de scie
endommagée.
Monter la lame de scie avec les
dents en direction de la coupe
(vers le bas).
Ne procéder au changement de
lame qu’après avoir déconnecté
la machine du réseau.
Retirer le protecteur de scie.
Retirer le grille de scie.
Desserrer la tension de la lame.
Fig 7
Le levier de tension de la lame (A)
permet le changement aisé et
rapide de celle-ci.
Fig 8
Desserrer les dispositifs de blocage
de la lame (L et I).
Fig 9
Changer la lame.
Veiller à ce que les dents de scie
soient orientées dans le sens de la
coupe (vers le bas).
La tension de la lame peut être
réglée en tournant le levier de
tension.

18
Fig 10
Le fait de le tourner en direction de
aiguilles d’une montre augmente la
tension (Fig 10).
Remettre en place la grille et le
protecteur de scie.
8. Entretien et inspection
Attention:
Faire tous les travaux de
maintenance, réglage ou nettoyage
après avoir débranché la machine
du réseau!
Tous les travaux de branchement
et de réparation sur l’installation
électrique doivent être exécutés
uniquement par un électricien
qualifié.
Nettoyer la machine régulièrement.
Vérifier chaque jour le
fonctionnement impeccable du
collecteur de poussières.
Réinstaller immédiatement les
dispositifs de protection.
Remplacer immédiatement les
dispositifs de protection
endommagés.
Nettoyage:
Nettoyer régulièrement le carter au
moyen d`un chiffon doux, de
préférence à l`issue de chaque
utilisation
Nettoyer les saletés tenaces avec
un chiffon doux légèrement imbibé
d’eau savonneuse.
Ne pas utiliser de dissolvants tels
qu’essence, alcool, ammoniaque
etc. Ceux-ci peuvent détériorer les
parties en matière plastique.
Lames de scie:
N’utiliser que des lames
suffisamment aiguisées.
Lubrication:
Lubrifier les paliers du bras toutes
les 50 heures de travail.
Fig 11
Retirer les 4 couvercles du palier
(B).
Lubrifier généreusement avec de
l’huile légère (SAE 20).
Remonter les couvercles du palier.
Brosses de collecteur:
Les brosses de collecteur du
moteur sont sujettes à usure et
doivent être remplacées au besoin.
- Débrancher la machine du
réseau!
- Dévisser le couvercle des brosses
-Mettre en place de nouvelles
brosses de collecteur
(Jet pièce numéro: JSS16-083
….2 pièces nécessaires).
- Remonter le couvercle.
9. Détecteur de pannes
Moteur ne se met pas en
route
*Pas de courant-
Vérifier le voltage.
*Défaut au moteur, bouton ou
câble-
Contacter un électricien qualifié.
*brosses de collecteur usées-
Remplacer les brosses.
Vibrations violentes de la
machine
*La machine n’est pas sur un sol
plat-
Repositionner la machine.
Equerre de coupe pas 90°
*Mauvais réglage du guide
d’inclinaison
Résultat du sciage
insuffisant
*Ruban non adapté
*Ruban résineux
*Ruban usé
*Mauvais réglage du guide-lame
*Tension du ruban insuffisante
*Pièce à usiner non homogène
*Trop de pression sur le travail-
Ne jamais forcer sur le travail.
10. Protection de
l'environnement
Protégez l'environnement !
Votre appareil comprend plusieurs
matières premières différentes et
recyclables. Pour éliminer l'appareil
usagé, veuillez l'apporter dans un
centre spécialisé de recyclage.
11. Accessoires
Nombre d'article 10000809
Jeu de 5 lames de scie
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other Jet Saw manuals