JOBO AUTOLAB ATL-500 User manual

AUTOLAB ATL-500
Instruction Manual
AUTOLAB ATL-500
Bedienungsanleitung

22
CONTENTS
1. Warnings for your safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
2. Technical Specification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
3. Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
4. Package Contents and Unpacking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
5. Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
6. The ATL-500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
6.1 ATL-500 Controls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
6.2 Special features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
6.3 Pre-set programs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
6.4 Programms . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
6.4.1 Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
6.4.2 Change Process Datas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
6.4.3 Change Language . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
6.4.4 Options . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
6.5 About temperature and process changes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
7. Using the ATL-500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
7.1 Loading the Processing Tank . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
7.2 Loading Sheet Film . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
8. Processing in the ATL-500: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
8.1 38°C and 45°C Processes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
8.2 24°C and 20°C B/W-film processing (ATC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
9. Power Failure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
10. Optional reclamation rack . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
11. Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
12. Shipment of processor in case of servicing or repair . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
13. Appendix - Trouble-shooting guide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
14. Dismanteling / Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
15. Warranty and Liability . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
INHALTSVERZEICHNIS
1. Warnhinweise für Ihre Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
2. Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
3. Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
4. Entfernen des Kartons, Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
5. Installationsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
6. Das ATL-500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
6.1 Bedienelemente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
6.2 Besonderheiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
6.3 Vorprogrammierte Programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
6.4 Programmierung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
6.4.1 Anzeige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
6.4.2 Ändern der Prozessdaten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
6.4.3 Ändern der Sprache . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
6.4.4 Optionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
6.5 Temperatur- und Prozesswechsel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
7. Vorbereitung zur Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
7.1 Einlegen der Filme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
7.2 Einlegen von Planfilmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
8. Starten eines Prozessablaufs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
8.1 38°C und 45°C Prozesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
8.2 24°C und 20°C Prozesse S/W-Entwicklung (ATC) . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
9. Netzausfallsicherung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
10. Optionale Auffangkonsole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
11. Pflege und Wartung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
12. Versand des Gerätes nach Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
13. Anhang “Störungssuche und -behebung” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
14. Demontage / Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
15. Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
JOBO Servicestellen Deutschland . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30

33
1. WARNHINWEISE FÜR IHRE SICHERHEIT
1. Betreiben Sie das Gerät nur mit der auf dem Typenschild angegebenen elektrischen
Spannung. Das Typenschild befindet sich an der Seite unterhalb des Netzsteckers.
2. Schliessen Sie das Gerät nur an eine ordnungsgemäss geerdete Schutzkontakt Steck-
dose an. Berühren Sie den Netzschalter und die Steckdose nicht mit nassen Fingern.
3. Bevor Sie das Gerät öffnen, unbedingt den Netzstecker ziehen.
4. Servicearbeiten am Gerät dürfen nur durch autorisiertes Fachpersonal erfolgen.
5. Stellen Sie sicher, daß keine Feuchtigkeit in die Luftschlitze an der oberen
Gerätekante eindringen kann.
6. Stellen Sie das Gerät niemals in eine Laborwanne, in der sich abfließendes Wasser
stauen kann.
7. Transportieren und bewegen Sie das Gerät nicht, wenn es mit Wasser gefüllt ist.
(siehe Kapitel 12)
8. Zum Bewegen des Tanks werden starke Motoren eingesetzt, darum nie mit
der Hand in das laufende Gerät greifen.
9. Das Gerät ist mit einer Stromausfallsicherung ausgerüstet und arbeitet bei Netzausfall
weiter. Nur durch Reset (ñ+ ò+F1) können Sie das Gerät zum Stillstand bringen.
10. Nach Ausschalten des Gerätes fährt der Hebearm in die Mantelbad-Entleerposition
und nach 5 Minuten automatisch in die Ruheposition, bevor sich das Gerät selbsttätig
abschaltet.
11. Das Gerät ist nur für die Benutzung üblicher Photochemikalien und für die gängigen
Prozesse geeignet.
12. Zum Schutz der Augen, Haut und Atemwege empfehlen wir, im Umgang mit
Chemikalien geeignete Schutzmaßnahmen zu treffen. Hierzu beachten Sie bitte die
Warnhinweise der Chemikalienhersteller.
13 Das Gerät fördert bei Inbetriebnahme Chemie und Wasser, darum ist es unbedingt
notwendig, daß es nie ohne angekuppelten Tank betrieben wird.
1. WARNINGS FOR YOUR SAFETY
1. The unit should only be used at the voltage indicated on the specification plate at the
side of the unit, right under the socket for the electrical power.
2. Use only a grounded, proper socket. Never touch the main power switch with wet fin-
gers.
3. Before you ever open the unit, disconnect the electrical cord from the Mains.
4. Service work on the unit should only be done by an authorized person.
5. Make sure, that no moistness can enter the air escape slots at the top of the
unit.
6. Never place the appliance in a sink where outflowing water can rise up.
7. Never transport or move the unit whilst it is filled with water. (see chapter 12)
8. The unit is driven by strong motors, therefore never reach with your hands
into the running unit.
9. The unit is equipped with a battery back up which automatically operates, when elec-
tric power failes. Only in the reset mode (ñ+ ò+F1) the processor can be stopped.
10. When switching off the appliance, the lifting arm turns into the position, where it
empties the water jacket and only 5 minutes afterwards comes back to it's rest-positi-
on to run off the unit completely.
11. The processor is built only for the use of standard photographic chemicals.
12. To protect your eyes, skin and respiratory tract we recommend you to take appropria-
te safety measures when handling chemicals. Follow the warning instructions of the
chemical manufacturers.
13. The processor conveys water and liquid chemicals, therefore it is necessary to always
operate it with a tank connected.

44
2. TECHNICAL SPECIFICATION
Front-to-back size: 35cm
Height: 42cm
Width: 40cm
Empty weight: 12 kgs
Water-jacket volume: 5 liters
Voltage: 230V 50Hz or
115V 60Hz
Power: 1200 / 1150 W
ADMISSIBLE AMBIENT TEMPERATURES:
- for operation +18° to +30°C
- for storage + 5° to +40°C
- for transport -15° to +40°C
MAX. FILM QUANTITIES:
2 135
2 120
1 220
6 4x5" (w. optional sheet film reel, Item No. 2509n)
3. INTRODUCTION
Thank you for buying the JOBOATL-500. This compact automatic processor is designed to
process 35mm, roll and sheet film using standard 3-bath E-6 and C-41 chemistry as well as
conventional black and white materials. 24 programs are pre-set at the factory giving a full
range of process conditions, including several push and pull film speed options for both E-6
and C-41. Each process program can be fully edited to provide personalized custom times
and temperatures. All the ATL-500 needs is a mains power connection, a cold water supply
and a drain.
The unit is built in accordance with DIN 1988, part 4 "technical regulations for waterinstal-
lations”. Distance between free-flow exit and max surface of water level >25 mm.
2. TECHNISCHE DATEN
Tiefe: 35cm
Höhe: 42cm
Breite: 40cm
Leergewicht: 12 kg
Wassermantelbad-Volumen: 5 L
Spannung: 230V 50 Hz/ oder
115V 60 Hz
Leistung: 1200/1150 W
ZULÄSSIGE UMGEBUNGSTEMPERATUREN:
- bei Betrieb +18°C bis +30°C
- bei Lagerung: + 5°C bis +40°C
- bei Transport: -15°C bis +40°C
MAX. FILMMENGEN:
2 135
2 120
1 220
6 4x5' (mit optionaler Planfilm-Spirale 2509n)
3. EINLEITUNG
Mit dem ATL-500 haben Sie ein kompaktes, automatisches und einfach zu bedienendes
Gerät erworben. Das ATL-500 ist für die Entwicklung von 35mm Filmen, Rollfilmen und
Planfilmen mit gängigen 3-Bad Prozessen E-6 3-Bad und C-41, sowie konventionellen S/W-
Materialien konzipiert worden. Das Gerät wird mit 24 vorprogrammierten Programmen
geliefert und verfügt über verschiedene Optionen für "Push und Pull" Entwicklungen
sowohl bei E-6 als auch bei C-41. Da das Gerät bedienerprogrammierbar ist, können Sie
Entwicklungszeiten und -temperaturen für verschiedene Prozesse einspeichern. Das ATL-
500 benötigt lediglich einen Stromanschluß und einen Kaltwasserzu- und abfluß.
Das Gerät entspricht DIN 1988 Teil 4 “Technische Regeln für Trinkwasserinstallationen.”
Abstand zwischen freien Auslauf und max. Wasserspiegel > 25 mm.

55
4. PACKAGE CONTENTS AND UNPACKING
Unpack the ATL-500 carefully. Be sure to keep all the packaging materials as these will be
required should it be necessary to return the unit for servicing or repair. The following items
are included:
• ATL-500 Processor Unit, Item No. 4235
• 1 film tank for single 35mm film processing
• 1 film tank complete for 2 x 35mm or 120 roll film processing
• 2 x 2502 film reels
• 1 x Cold water pressure hose
• 5 x Drain hoses for chemistry, rinse and water-jacket drainage
• 1 Mains power cable
• 2 x Way drain adapter
• 1 x Center core
• This instruction manual
4. ENTFERNEN DES KARTONS, LIEFERUMFANG
Entnehmen Sie das Gerät vorsichtig der Verpackung. Um einen sicheren Transport bei eventuel-
len Servicereparaturen zu gewährleisten,verwenden Sie bitte nur den Originalkarton mit Einlagen.
Der Lieferumfang des Gerätes setzt sich wie folgt zusammen:
• ATL-500 Entwicklungsgerät, Artikel No. 4235
• 1 Filmtank für die Entwicklung von 1 x 35mm
• 1 Filmtank kompl. für die Entwicklung von 2 x 35mm oder 2 x 120 / 1 x 220
• 2 Filmspiralen 2502
• 1 Kaltwasser-Druckschlauch
• 5 Ablaufschläuche für Chemikalien, Waschwasser und Wasserbad
• 1 Netzkabel
• 2-Wege Adapter
• Bedienungsanleitung

66
5. INSTALLATION
TheATL-500 should be positioned on a firm, dry and level surface, close to a cold water sup-
ply, drain and power point. The water supply should be capable of supplying cold water at a
pressure between 2 and 6 bar. If the water pressure is higher than this, a pressure reducer
should be used. TheATL-500 should be installed in accordance with local water and sewera-
ge regulations. If theATL-500 is to be installed with the optional reclamation rack, Item No.
4245, please see chapter 10 of this manual for installation instructions.
Please ensure that the unit is not installed in the direct vicinity of air conditioning systems
or radiators.
Never place the appliance into a sink where outflowing water can rise up. For safety reaso-
ns the bottom plate of the ATL-500 has openings at various points. Penetrating water can
damage the appliance. If the appliance is standing in a basin filled with water, do not put
your hand into the water! Pull the mains plug first to prevent an electric shock.
Warning: To avoid the possibility of damage caused by water fromleaking tubes, the water
taps should be within arm´s length of the unit. Always close the taps when the processor is
not in use!
5. INSTALLATIONSANLEITUNG
Das ATL-500 sollte auf einer ausreichend stabilen, trockenen und ebenen Stellfläche
(Wasserwaage) installiert werden. Wegen der hohen Temperaturgenauigkeit empfehlen wir,
den Aufstellplatz so zu wählen, daß Temperaturschwankungen durch Sonneneinstrahlung,
Klimaanlagen oder Zugluft vermieden werden.
Um den Prozessor betreiben zu können, ist ein Wasserdruck zwischen 2-6 bar notwendig.
Bei einem Wasserdruck über 6 bar empfehlen wir, einen Druckminderer vorzuschalten. Die
ortsüblichen Vorschriften für Wasser- und Abwasseranschluß, sowie Netzanschluß sind zu
beachten. Für das automatisch sortierteAuffangen der gebrauchten Prozesschemikalien steht
die optionaleAuffangkonsole,Artikel-Nr. 4245 zur Nachrüstung desATL-500 zurVerfügung
(siehe Kapitel 10).
Achtung Gefahr des elektrischen Schlages: Stellen Sie das Gerät niemals in eine
Laborwanne, in der sich abfließendes Wasser stauen kann. Aus Sicherheitsgründen ist der
Gehäuseboden des ATL-500 an verschiedenen Stellen mit Öffnungen versehen.
Eindringendes Wasser kann zu einer Beschädigung des Gerätes führen.DasATL-500 braucht
einen Kaltwasser-, einen Stromanschluß und einen Wasserabfluß.
Warnung: Um die Möglichkeit von Wasserschäden durch undichte Schläuche zu vermei-
den, sollten sich der Wasserhahn in Reichweite befinden. Diesen stets schließen, wenn der
Prozessor nicht in Gebrauch ist.

77
Nehmen Sie am Geräteboden folgende Anschlüsse vor:
• Schließen Sie den Kaltwasser-Druckschlauch zwischen "W" und IhrerWasserzuleitung an.
• Verbinden Sie die Ablaufschläuche mit den Punkten "1" "2" und "3" für den Ablauf der
einzelnen Chemikalienbäder. Leiten Sie die Ablaufschläuche in separate Chemikalien-
Auffangkanister. Wichtig: Für einen zügigen Ablauf der Lösungen muß die Verlegung
mit Gefälle erfolgen.
• Schließen Sie einenAblaufschlauch an "D" für denAblauf des Waschwassers an. Leiten
Sie den Ablaufschlauch in eine geeignete Abwassereinrichtung oder verbinden Sie ihn
mit Hilfe des beiliegenden 2-Wege-Adapters an das Abwassernetz.
• Schließen Sie einenAblaufschlauch an "D2" für den Ablauf des Wassermantelbades an.
Leiten Sie den Ablaufschlauch in eine geeignete Abwassereinrichtung oder verbinden
Sie ihn mit Hilfe des beiliegenden 2-Wege-Adapters an das Abwassernetz.
• Bringen Sie das Gerät in Arbeitsposition.
• Schließen Sie das ATL-500 nur an eine ordnungsgemäß geerdete Schutzkontakt-
Steckdose mit einer Stromzufuhr von 230V, 6 A oder 115V, 10A an. Darüber hinaus
empfehlen wir dringend die Verwendung eines Fehlerstrom-Schutzschalters (FI-
Schalter).
Achtung: In einigen Ländern ist die Verwendung eines Fehlerstrom-
Schutzschalters vorgeschrieben.
Ablaufschläuche
1,2,3 für
gebrauchte
Chemikalien
Kaltwasser
Druckschlauch
Ablaufschlauch
für
Wassermantelbad
Ablaufschlauch für Waschwasser
Alle Ablaufschläuche müssen ein natürliches
Gefälle haben
Turn the ATL-500 unit forwards on to its back, and make the hose connections as fol-
lows:
• Connect the cold water pressure hose between the cold water supply point and input
connector 'W'
• Connect drain hoses to points '1', '2' and '3'. These are the drains for the first, second
and third chemical baths respectively. The other ends of these hoses can be positioned
in a sink, over a drain or in separate containers for chemistry reclamation. There
should be a natural fall of the hoses to facilitate drainage.
• Connect a drain hose to point 'D'. This is the drainage point for rinse water, and
should be positioned either over a drain, or connected to the main drainage system
using the adapter provided.
• Connect a drain hose to point 'D2'. This is the drain for the processor water-jacket.
The other end should be positioned over a drain point, or connected to the main drai-
nage system using the adapter provided.
• Restore the ATL-500 to its working position.
• Connect the ATL-500 to an earthed mains power supply capable of providing 230V at
6A or 115V at 10A. It is recommended that a Residual Current Device or 'RCD' be
used for safety reasons.
Note: In certain countries, the use of an RCD may be mandatory for this equip-
ment.
Drains for 1, 2,
3 chemical
bottles Cold water
pressure hose
Drain hose for
water-jacket
Drain hose for rinse water
All hoses must provide natural gravitation

88
6. THE ATL-500
The ATL-500 is designed to process small film quantities to professional standards using
standard 3-bath processes. It can handle 35mm, 120/220 roll film and sheet film in sizes
from 6x9cm to 4x5 inch. It can process up to 2 x 135 films or up to 2 x 120 roll films per
processing run using the reels and tanks provided, and up to 6 x 4x5 inch sheet films per pro-
cessing run using the optional 2509n sheet film reel.
Film is loaded into the tank in complete darkness, and the tank then coupled to the proces-
sor in normal lighting. The chemical storage bottles are then filled with the correct quanti-
ties of solutions, and the processor started. The ATL-500 will then temper the water-jacket,
chemicals and rinse water to the correct process temperature. The process sequence can then
be started. The chemical baths and rinses are introduced into the processing tank in turn for
the programmed times, and then drained separately. At the end of the process run, the pro-
cessor will give an audio signal and the tank will continue to rotate. Pressing !!(ENTER)
will stop rotation and cause the lifting arm to raise. The tank can then be removed from the
processor. Any stabilization should be carried out away from the processor and the films
dried.
Short tank: 1x 135 150 ml
Long tank: 1x 120 150 ml
1-2x 5x4 sheet film 150 ml
2x 120 300 ml
2x 135 300 ml
4-6x 5x4 sheet films 300 ml
6. DAS ATL-500
Mit dem ATL-500 lassen sich kleinere Filmmengen mit gängigen 3-Bad Prozessen in pro-
fessioneller Qualität entwickeln. Folgende Formate und Mengen können verarbeitet werden:
Filmformate: KB (135), RF (120/220) und Planfilm von 6x9cm bis 4x5".
Mengen: jeweils bis zu 2x135 oder 2x120 (mit beiliegenden Tanks/Spiralen) oder bis zu
6x4x5" (mit optionaler Planfilm Spirale 2509n)
Legen Sie den Film bei absoluter Dunkelheit in den Filmentwicklungstank. Der Tank kann
jetzt bei Tageslicht an das ATL-500 angekuppelt werden. Füllen Sie die Chemikalienvor-
ratsflaschen mit der erforderlichen Chemiemenge und starten Sie den Prozess. Das Wasser-
bad, die Prozesschemikalien und das Waschwasser werden auf die korrekte Prozesstempe-
ratur gebracht und der Prozessablauf mit allen erforderlichen Schritten wird vollautomatisch
durchgeführt. Die Prozesschemikalien und das Waschwasser werden in der gewählten
Reihenfolge und Dauer in den rotierenden Entwicklungstank gefüllt und sortiert wieder auf-
gefangen. Nach Prozessende ertönt ein akustisches Signal und der Tank rotiert weiter. Durch
Drücken von "ENTER" stoppt die Rotation und der Hebearm fährt hoch. Der Tank kann jetzt
abgekuppelt werden. Die Filme werden kurz in ein separates Stabibad getaucht und zum
Trocknen aufgehängt.
Kleiner Tank 150 ml 1 x 135
Großer Tank 150 ml 1 x 120
oder 1-2 x 4x5”
300 ml 1-2 x 135
oder 2 x 120
oder 4-6 x 4x5”

99
6.1 ATL-500 CONTROLS
Power to the ATL-500 is controlled by a mains switch at the rear left hand side of the unit.
Other functions are controlled by five buttons as follows:
ñ+ òThe 'Up' and 'Down' arrow buttons allow scrolling through the various
menu functions
F1 The F1 key allows access to special functions
!The 'Enter' button confirms data entry
START This button is used to start processing
ñ+ ò+ F1 This combination will RESET the processor's electronics
F1 + !ENTER SET-Mode is displayed
A 16 digit alpha-numeric LCD panel is provided to display function and menu choices.
6.1 BEDIENELEMENTE
Das Gerät wird am Netzschalter, der sich seitlich am Geräte befindet, eingeschaltet. Als
Eingabe-/Bedienelemente sind folgende weitere Tasten vorgesehen:
ñ+ òDurch Drücken der Pfeiltasten (Pfeil oben/Pfeil unten) werden die
verschiedenen Menü-Funktionen durchgescrollt
F1 Sonderfunktiontaste
!"ENTER" Dient zur Bestätigung von Dateneingaben
START Start-Taste
ñ+ ò +F1 RESET
F1 + !ENTER Set-Menü
Das alphanumerische LC-Display mit 16 Ziffern gibt Hinweise zur Funktion und Menüwahl.
LCD panel
Lift arm to carry
processing tank
Chemical storrage
bottles
Socket for main power supply
Main switch
Buttons
LC Anzeige
Hebearm für Film
Tank
Chemikalien
Flaschen
Netzstecker
Netzschalter
Bedienfeld
FL1 FL2 FL3

10 10
6.2. SPECIAL FEATURES
Turning off the processor
When switching off the appliance with the main switch at the side of the unit, it automati-
cally empties the water jacket. After 5 minutes the liftarm goes back in it's rest position and
than turns off the unit completely.
A cleaning program safes from contamination.
When changing processes (from E-6 to C-41), it is necassary to clean the hoses and storage
bottles. The ATL 500 is fitted with a cleaning program. You read more about it under 6.5
About temperature and process changes.
You can save on chemicals
For processing 1 rolfilm 120 or 1 resp 2 sheetfilms 4x5" only 150 ml working solution is
needed. In that case the JOBO reels are loaded in their outer groves only.
Fast heating mode
The extremely short heating phase is reached by a temporarily overheated water jacket
during the heating phase. The electronically controlled measure- and controlling system
secures high acuracy.
6.2 BESONDERHEITEN
Abschalten des Gerätes
Wird das Gerät durch den seitlichen Netzschalter ausgeschaltet, läuft automatisch das
Wassermantelbad ab. Nach 5 min. fährt der Hebearm in seine Ruhestellung und das Gerät schal-
tet entgültig ab. IhrVorteil: kein verschmutztes Mantelbadwasser. Beim Starten des Gerätes wird
das Mantelbad automatisch wieder aufgefüllt.
Reinigungsprogramm schützt vor Verschmutzung.
Beim Wechsel auf einen anderen Prozess (z.B. E-6 auf C-41) müssen die Vorratsflaschen und
Schlauchzuführungen gereinigt werden. Das ATL-500 hat ein automatisches Reinigungspro-
gramm. Mehr hierzu finden Sie unter 6.5 Temperatur- und Prozesswechsel.
Sie können Chemie sparen.
Für die Entwicklung von einem Rollfilm 120 oder 1 bzw. 2 Planfilmen 4x5" benötigen Sie nur
150mlVerarbeitungschemikalien. Die JOBO Spiralen werden dann nur in den äußeren Windungen
bestückt.
Schnelltemperierung durch Überheizen.
Die extrem schnelle Betriebsbereitschaft IhresATL-500 wird dadurch erreicht, daß die Temperatur
desWassermantelbades während derAufheizphase zeitweise höher liegt als die Prozesstemperatur.
Das elektronisch gesteuerte Meß- und Regelverfahren sichert eine hohe Temperaturgenauigkeit.

11 11
6.3. PRE-SET PROGRAMS
The following process programs are pre-set at the factory:
Prozess No. indicated name p.temperature prewarm prewash chemical washing1 chemical 2 washing2 chemical 3 washing3
1 E-6 38°C 7:00 6:30 2:30 6:00 2:30 6:00 4:00
2 E-6 +1 38°C 7:00 8:30 2:30 6:00 2:30 6:00 4:00
3 E-6 +2 38°C 7:00 12:00 2:30 6:00 2:30 6:00 4:00
4 E-6 +3 38°C 7:00 14:00 2:30 6:00 2:30 6:00 4:00
5 E-6 -1 38°C 7:00 4:30 2:30 6:00 2:30 6:00 4:00
6 Cleaning
7 C41 3B 38°C 7:00 3:15 6:00 1:00 6:00 4:00
8 C41 3B+1 38°C 7:00 3:45 6:00 1:00 6:00 4:00
9 C41 3B+2 38°C 7:00 4:30 6:00 1:00 6:00 4:00
10 Cleaning
11 C41 2B 38°C 7:00 3:15 *1 6:00 4:00
12 C41 2B+1 38°C 7:00 3:45 *1 6:00 4:00
13 C41 2B+2 38°C 7:00 4:30 *1 6:00 4:00
14 Reinigen
15 C41 2B 45°C 7:00 2:00 *1 4:00 2:00
16 C41 2B+1 45°C 7:00 2:20 *1 4:00 2:00
17 C41 2B+2 45°C 7:00 2:50 *1 4:00 2:00
18 Reinigen
19 B/W 5 ATC20 5:00 5:00 1:00 6:00 4:00
20 B/W 7 ATC20 5:00 7:00 1:00 6:00 4:00
21 B/W 9 ATC20 5:00 9:00 1:00 6:00 4:00
22 B/W 11 ATC20 5:00 11:00 1:00 6:00 4:00
23 B/W 13 ATC20 5:00 13:00 1:00 6:00 4:00
24 Reinigen
*1 - bottle 2 not used!!
6.3 VORPROGRAMMIERTE PROGRAMME
Das ATL-500 wird mit folgenden werkseitig eingespeicherten Programmen geliefert:
Prozess Nr. angez. Name P.-Temp. Vorwärmen Vorwässern Chemie 1 Wässern 1 Chemie2 Wässern 2 Chemie3 Wässern 3
1 E-6 38°C 7:00 6:30 2:30 6:00 2:30 6:00 4:00
2 E-6 +1 38°C 7:00 8:30 2:30 6:00 2:30 6:00 4:00
3 E-6 +2 38°C 7:00 12:00 2:30 6:00 2:30 6:00 4:00
4 E-6 +3 38°C 7:00 14:00 2:30 6:00 2:30 6:00 4:00
5 E-6 -1 38°C 7:00 4:30 2:30 6:00 2:30 6:00 4:00
6 Reinigen
7 C41 3B 38°C 7:00 3:15 6:00 1:00 6:00 4:00
8 C41 3B+1 38°C 7:00 3:45 6:00 1:00 6:00 4:00
9 C41 3B+2 38°C 7:00 4:30 6:00 1:00 6:00 4:00
10 Reinigen
11 C41 2B 38°C 7:00 3:15 *1 6:00 4:00
12 C41 2B+1 38°C 7:00 3:45 *1 6:00 4:00
13 C41 2B+2 38°C 7:00 4:30 *1 6:00 4:00
14 Reinigen
15 C41 2B 45°C 7:00 2:00 *1 4:00 2:00
16 C41 2B+1 45°C 7:00 2:20 *1 4:00 2:00
17 C41 2B+2 45°C 7:00 2:50 *1 4:00 2:00
18 Reinigen
19 B/W 5 ATC20 5:00 5:00 1:00 6:00 4:00
20 B/W 7 ATC20 5:00 7:00 1:00 6:00 4:00
21 B/W 9 ATC20 5:00 9:00 1:00 6:00 4:00
22 B/W 11 ATC20 5:00 11:00 1:00 6:00 4:00
23 B/W 13 ATC20 5:00 13:00 1:00 6:00 4:00
24 Reinigen
*1 - Flasche 2 unbenutzt!

12 12
6.4 PROGRAMS
6.4.1 DISPLAY
3'E-6 +2 38°C' indicates that process 3 has been selected, an E-6 process with a two stop
push running at 38°C. If the processor is in 'Temp' mode, the selected process can be chan-
ged within the same group.f.e. E-6 or C-41 2-Bath (ñò)
As the process proceeds, the LCD panel will indicate the step in progress as follows:
'Preheat 5:00' indicates the processor is in the preheat stage, and 5 minutes have still to run.
'Chemical 1 3:15' indicates the processor is in the first chemical bath stage, and there are 3
mins 15 secs left to run. The time indication will count down as the process step proceeds.
(Press F1 for displaying the running process)
Note:
The wash water is heated up automatically to the process temperature. The wash water is
changed at minimum every 40 sec including filling and emptying. This ensures efficient rin-
sing and reduced water consumption.
6.4 CHANGE PROCESS DATA
The process selected, the process temperature, the individual times of each process and the
language can be modified using the 'SET' mode.
• To enter 'SET' mode, press F1 and '!'. The display will show 'SET': '!', Escape: 'F1'
• Press '!', and the display will show 'Process data'.
• Press '!'. The cursor can be advanced with '!' and the values (process number, tem-
perature and time) be changed with the 'ñ' + 'ò' button. Temperature can be adjusted
on ATC 20, ATC 24 or 35° - 45°C.
• Values are confirmed by using '!'.
• Set the cursor on first digit and select steps with the 'ñ+ ò' buttons.
• Press F1 to escape SET-mode. Escape the SET mode using F1.
The processing steps are as follows:
Processing Step
Preheat
Pre-wash
Chemical 1
Wash 1
Chemical 2
Wash 2
Chemical 3
Wash 3
6.4 PROGRAMMIERUNG
6.4.1 ANZEIGE
'3 E-6 +2 38°C' zeigt an, daß Prozess-Nr. 3 gewählt wurde, ein E-6 Prozess mit einer 2-Stop
Pushentwicklung bei 38°C. Im "Temp-Modus" kann der gewählte Prozess noch innerhalb der
gleichen Gruppe, z.B. E-6 oder C-41 2 Bad geändert werden (ñò).
Während des Prozessablaufs erscheint der Verlauf wie folgt in der LC-Anzeige :
'Vorwärmen 5:00' zeigt an, daß sich der Prozess in der Vorwärm-Phase befindet und die 5 Min.
noch ablaufen müssen.
'Chemie 1 3:15' zeigt an, daß der Prozess sich im ersten Chemieschritt befindet und noch 3 min.
und 15 Sek. ablaufen müssen. Die ablaufende Zeit wird auf dem Display angezeigt.
Taste F1: Der laufende Prozess wird angezeigt.
Hinweis:
Das Waschwasser wird automatisch auf die eingestellte Prozesstemperatur erwärmt und minde-
stens alle 40 Sekunden gewechselt (inkl. Befüllen und Entleeren des Tanks). Dies sichert eine
effiziente Wässerungsqualität bei geringstmöglichem Wasserverbrauch.
6.4 2 ÄNDERN DER PROZESSDATEN
Der gewählte Prozess, die Prozesstemperatur und die einzelnen Zeiten eines jeden Prozesses
können im SET-Mode verändert werden.
• Halten Sie die 'F1'-Taste gedrückt und betätigen Sie die '!'-Taste, um in das SET-Menü
zu gelangen. Das Display zeigt SET: '!' Zurück: 'F1' an.
• Drücken Sie '!', das Display zeigt jetzt an: "Process Daten".
• Drücken Sie erneut die '!'-Taste. Der Cursor kann jetzt durch Betätigung der '!' Taste
bewegt werden und die Prozessdaten (Prozessnummer,Temperatur und Zeiten) können
durch Drücken der Pfeiltasten'ñò' verändert werden.
Die Temperatur kann auf ATC 20, ATC 24 oder 35°- 45°C eingestellt werden
• Bestätigen Sie die Änderungen durch Drücken der '!'-Taste.
• Bringen Sie den Cursor auf die erste Ziffer und wählen die Prozessschritte durch
Betätigung der Pfeiltasten'ñò'
• Drücken Sie anschließend wiederholt die 'F1'-Taste, um das SET-Menü zu verlassen.
Die Prozessschritte werden wie folgt angezeigt:
Prozessschritt
Vorwärmen
Vorwässern
Chemie 1
Wässern 1
Chemie 2
Wässern 2
Chemie 3
Wässerung 3

13 13
A pre-wash is generally preferred for B&W processing, a pre-heatof 7 minutes for all other
processes (changing them is not recommended).
The ATL-500 will only use a single pre-wash quantity, irrespective of the pre-wash time.
Rinses, however, are changed every 40 seconds, as follows:
Up to 40 seconds - no change (one rinse)
Up to 80 seconds - one change (two rinses)
120 seconds or longer - two changes (three rinses)
6.4.3 CHANGE LANGUAGE
• To enter 'SET' mode, press F1 and '!'. The display will show 'SET': '!', Escape: 'F1'
• Press '!', and the display will show 'Process data'.
• Press 'ò' Button to reach language.
• Press '!' to select the language.
At the first installation of the unit you have the possibility to select the language. If
you have done this, it is not necessary to confirm the language again.
6.4.4 OPTIONS
Special settings depending on the technical changes.
6.5 ABOUT TEMPERATURE AND PROCESS CHANGES
The ATL-500 is pre-programmed to process color at 38°C and 45°C, and B&W at 20°C. If
you wish to change the process temperature from 38°C or 45°C, to a B&W process, then a
cleaning program needs to be used. This is available as process No. 6,10, 14, 18 or 24, and
can be selected using the ñò buttons. Use a coupled tank without reels and fill the bottles
with 700 ml clean water.
This process will clean the bottles, drain the water-jacket and empty pre-warmed rinse water.
When the next process is started, the processor is refilled automatically with cold water
ready for the new temperature process.
EineVorwässerung wird für S/W-Prozesse generell empfohlen, eineVorwärmung von 7 min. für
alle anderen Prozesse. Von einer Änderung wird abgeraten.
Unabhängig von der Dauer derVorwässerung wird nur mit einer Wassermenge vorgewässert.
Das Waschwasser wird jedoch alle 40 sek. wie folgt ausgewechselt:
Bis 40 sek. - kein Wechsel (eine Wässerung)
Bis 80 sek. - ein Wechsel (zwei Wässerungen)
120 sek. oder länger - zwei Wechsel (drei Wässerungen)
6.4.3 ÄNDERN DER SPRACHE
• Halten Sie die 'F1' Taste gedrückt und betätigen Sie die '!' Taste, um in das Set -
Menü zu gelangen. Das Display zeigt an: SET : '!' zurück: 'F1'.
• Drücken Sie '!' und betätigen Sie die 'ò' Taste, das Display zeigt an: 'Sprache'.
• Drücken Sie erneut die '!' Taste. Mit den 'ñò' Tasten können Sie die Sprache
wählen. Bestätigen Sie diese mit der '!' Taste.
Bereits bei der ersten Inbetriebnahme haben Sie die Möglichkeit die Spracheinstel-lung zu
wählen. Eine erneute Einstellung im SET - Menü ist nicht mehr notwendig.
6.4.4 OPTIONEN
Verfahren Sie wie bei Punkt 1 und 2 der Spracheinstellung.
Unter dem Punkt Optionen können sich zukünftige Spezialeinstellungen befinden. Diese
Einstellungen sind durch techn. Änderungen bedingt für die Geräte unterschiedlich und kön-
nen nicht beschrieben werden.
Sollte Ihr Gerät mit Optionen ausgerüstet sein, so sind diese bedienergerecht und somit
leicht einzustellen.
6.5 TEMPERATUR- UND PROZESSWECHSEL
38°C und 45°C sind für Farbprozesse und 20°C für S/W-Prozesse vorprogrammiert. Wird
das Gerät auf einen anderen Prozess umgeschaltet, muß zunächst ein Reinigungsprogramm
gefahren werden. Dieses Programm befindet sich unter der Prozess-Nr. 6, 10, 14, 18 oder 24
und kann durch Betätigung der Pfeiltastenñò gewählt werden. Kuppeln Sie hierzu einen
Tank ohne Spiralen an und füllen Sie die Flaschen mit 700 ml sauberem Wasser.
Hierbei werden die Flaschen von den Resten des vorherigen Prozesses gereinigt, das
Wassermantelbad wird abgelassen und das vortemperierte Waschwasser wird entleert. Wird
der nächste Prozess gestartet, erfolgt ein automatisches Nachfüllen des Gerätes mit kaltem
Wasser.

14 14
7. USING THE ATL-500
7.1 LOADING THE PROCESSING TANK:
The 2502 film reels provided can process both 35mm and 120/220 roll films. Two 120 films
can be processed simultaneously by using the DuoClip.
The reel can be set to the film width required by turning the female half anti-clockwise, set-
ting the correct width, and locking the reel by turning clockwise. Now, in total darkness:
• Cut the end of 35mm film at right angles, and remove the paper from roll film.
• With the emulsion side inwards, introduce the film into the reel until it is level with
the recess.
• Put the right hand finger on the film edge in the recess. Turn the right hand side of the
reel away from you until it stops. Lift the right hand index finger and repeat the ope-
ration with the left hand side of the reel and the left hand index finger. By turning the
reel halves alternately, load the film into the reel completely
• If two 120 roll films are to be processed, press the DuoClip into position to separate
the two films, and load the second film in the same way.
• Place the loaded reels on to the center tube of the tank, and place in the tank ensuring,
that the larger inside-diameter of the center tube is towards the lid of the tank resp.
the larger outside diameter of the center tube at the bottom of the tank.
• Place the cover on the tank, ensuring that the funnel is positioned in the center tube,
and the locking ring is in the upward position.
• With both hands, press down on the red locking ring until it clicks in to place, locking
the tank cover.
• Switch on the darkroom lights.
7. VORBEREITUNG ZUR INBETRIEBNAHME
7.1 EINLEGEN DER FILME
Mit den beiliegenden 2502 Filmspiralen lassen sich 35mm Filme und 120/220 Rollfilme ent-
wickeln. Der Duoclip ermöglicht die gleichzeitige Entwicklung von zwei 120er in einer Spirale.
Die Spirale läßt sich durch Linksdrehen (über einen kleinen Widerstand) undAbziehen der obe-
ren Spiralenhälfte auf die gewünschte Filmbreite einstellen. Durch anschließendes
Rechtsdrehen der oberen Spiralenhälfte über den kleinen Widerstand bis zum Anschlag wird
diese dann wieder arretiert. Gehen Sie nun in wie folgt vor:
• Schneiden Sie den Anfang des KB-Films bei absoluter Dunkelheit gerade ab und entfer-
nen Sie von den Rollfilmen das Schutzpapier.
• Schieben Sie den Filmanfang, mit der Schichtseite nach innen, in die Spirale bis hinter die
Griffmulde.
• Rechten Zeigefinger auf die Filmkante in der Griffmulde legen. Spulenhälfte bis zum
Anschlag im Uhrzeigersinn drehen. Rechten Zeigefinger anheben und den selbenVorgang
mit der linken Spiralenhälfte und linkem Zeigefinger wiederholen. Durch abwechselndes
Verdrehen der Spiralenhälften gegeneinander den Film ganz in die Spirale einziehen.
• Beim Einspulen von zwei 120er Rollfilmen den ersten Film bis zum Anschlag einspulen,
dann den Duoclip herunterdrücken und den nächsten Film in der gleichen Weise einspulen.
• Schieben Sie die bestückten Spiralen auf dasAchsrohr und geben Sie sie in den Tank. Beachten
Sie, daß der größere Innendurchmesser des Achsrohrs sich am Tankdeckel bzw. der größere
Außendurchmesser sich am Tankboden befinden muß.
• Setzen Sie den Deckel auf den Tank. Achten Sie dabei darauf, daß der Trichter in das
Achsrohr eingesetzt ist und daß der rote Schiebering noch nicht heruntergedrückt ist.
• Wenn der Deckel richtig aufliegt und angedrückt ist, drücken Sie den roten Schiebering
mit beiden Fingern rundherum vollständig herunter.
Das Dunkelkammerlicht kann jetzt wieder eingeschaltet werden.

15 15
7.2 LOADING SHEET FILM
Sheet film can be processed in the ATL-500 using the optional sheet film reel, Item No.
2509n. This reel can be adjusted to suit 6x9cm, 9x12 cm and 4x5 inch formats in the same
way as the 2502 film reel. Whilst sheet films can be loaded manually, it is recommended to
use the optional sheet film loader, JOBO Item No. 2508, along with film templates 2510 for
6x9cm, 2511 for 9x12 cm, and 2512 for 4x5inch.
8. PROCESSING IN THE ATL 500
8.1 38°C AND 45°C PROCESSES
Switch on the ATL-500. The processor will automatically perform a selfcheck. When this is
complete, the LC display will show the previously used process number and type. All dis-
played digits will blink on and off. Then, using the 'ñ/ ò', buttons, select the required pro-
cess.
The ATL-500 now offers you two alternative modes of operation:
•Start the process with the tank coupled to the processor (A). In this case, the typical
warm up time from room temperature to 38°C will be approximately 17 minutes.
•Temper the water jacket first. Coupling the tank (B) and adding solutions later. In this
case, tempering time will be reduced to appr. 11 minutes.
Mode A: Mount the loaded tank to the processor by coupling it to the lift arm.
Fill chemical bottles with the correct amount of chemistry using a measuring cylinder as fol-
lows:
Short tank: 1x 135 150 ml
Long tank: 1x 120 150 ml
1-2x 5x4 sheet film 150 ml
2x 120 300 ml
2x 135 300 ml
4-6x 5x4 sheet films 300 ml
7.2 EINLEGEN VON PLANFILMEN
Mit der optionalen Planfilmspirale 2509n können mit dem ATL-500 Planfilme entwickelt
werden. Diese Spirale kann in gleicher Weise wie die 2502 Filmspirale auf Filmbreiten von
6x9cm 9x12cm und 4x5" eingestellt werden. Für den regelmäßigen Einsatz der Spirale emp-
fehlen wir für das manuelle Einspulen von Planfilmen den Lader 2508 mit den Schablonen:
2510 für 6x9cm, 2511 für 9x12cm und 2512 für 4x5".
8. STARTEN EINES PROZESSABLAUFES
8.1 38° C UND 45° C PROZESSE
Schalten Sie dasATL-500 ein. Das Gerät führt jetzt einen Selbstest durch. Ist dieser Vorgang
abgeschlossen, wird im LC-Display der zuletzt abgelaufene Prozess angezeigt, die Anzeige
blinkt. Wählen Sie den gewünschten Prozess durch Betätigung der Pfeiltasten (ñ+ ò).
Sie haben nun zwei Möglichkeiten:
•Sie starten den Prozess mit angekuppeltem Tank (A). Das Gerät temperiert dann
Wassermantelbad, Chemikalien und Tank. Die Aufheizphase dauert ca. 17 min.
(Richtwert für 38° C Prozess, bei Raumtemperatur gestartet)
•Sie können das Wassermantelbad vortemperieren (B) und erst später den Tank und die
benötigte Chemie eingeben. Dadurch wird die Aufheizphase auf ca 11. min. verkürzt.
A: Kuppeln Sie den bestückten Tank an
Chemikalienbehälter mit der benötigten Chemikalienmenge füllen. Die Chemikalienmengen
müssen in einer Mensur abgemessen werden.
Folgende Chemiemengen sind notwendig:
Kleiner Tank 150 ml 1 x 135
Großer Tank 150 ml 1 x 120
oder 1-2 x 4x5
300 ml 1-2 x 135
oder 2 x 120
oder 4-6 x 4x5
Mount the tank to the processor.
Kuppeln des Filmtanks an den ATL-500

16 16
•Press 'START' button
• Select 'long' or 'short' tank using the 'ñ' + 'ò' buttons
• Press 'START' button again.
The processor will start heating the water, chemicals and tank, and 'START' will blink. As
soon as the correct process temperature is reached in the first chemical bottle, the process
will start automatically and finish with the final wash.
Mode B: Before loading the tank and filling the chemistry bottles, press 'ENTER'. The pro-
cessor will start to heat the water-jacket and the wash water. ('TEMP' will blink). The film
can be loaded into the tank at this time. Press 'ñ' or 'ò' if you need to change process num-
ber for push or pull.
• Mount the tank to the processor.
• Fill in the correct amount of chemicals (make sure to close the bottle caps are closed
firmly)
• Press 'START' button
• Select long or short tank by using the ñò buttons
• Press 'START' button again
The processor will then complete the heating phase ('START' blinking). The process will
start automatically when the process temperature is reached in the first chemical bottle.
Note: Chemicals and tank should not be pre-warmed outside the processor. Mounting the
tank, filling in chemicals and pressing 'START' should be done in a quick sequence.
When operating in mode 'B', the water-jacket is tempered continuously. To avoid high
energy consumption, this mode should not be used continuesly.
•Betätigen Sie die START- Taste
• Wählen Sie mit den Pfeiltasten die Tankgröße (kurz oder lang)
• Betätigen Sie erneut die START- Taste.
Das Gerät beginnt nun mit der Aufheizphase von Wasser, Chemikalien und Tank (blinkende
Anzeige: START). Sobald die Prozesstemperatur in der 1. Chemieflasche erreicht ist, startet
automatisch der Prozessablauf bis zur Schlußwässerung.
B: Sie haben die Trommel noch nicht bestückt, die Chemikalien noch nicht eingefüllt und
betätigen die ENTER-Taste. Das Gerät beginnt mit der Temperierung des
Wassermantelbades und des Waschwassers (blinkende Anzeige TEMP), während Sie z.B.
die Filme einspulen. Durch 'ñ' oder 'ò' kann die Prozessnummer für Push oder Pull-
Entwicklung gewählt werden.
• Kuppeln Sie den bestückten Tank an
• Gießen Sie die benötigte Chemikalienmenge ein (Flaschendeckel verschließen !)
• Betätigen Sie die START-Taste.
• Wählen Sie die Tankgröße
• Betätigen Sie erneut die START-Taste.
Das Gerät führt die Aufheizphase zu ende (blinkende Anzeige START) und löst, bei
Erreichen der Prozesstempertur in Chemieflasche 1, automatisch den Prozess aus.
Hinweis: Chemikalien und Tank nicht vorgewärmt einsetzen. Das Ankuppeln des
Tanks, Einfüllen der Chemie und START des Prozesses sollte zügig nachein-
ander erfolgen.
Bei einem Dauerbetrieb des Gerätes im Modus B, wird das Wassermantelbad
ständig geheizt (hoher Energieverbrauch). Wir empfehlen darum, diese
Aufheizphase nicht zu lang auszudehnen.
Filling the chemical storage bottles
Make the bottle caps are closed firmly, as air pressure is
used to feed chemicals to the tank.
Befüllen der Chemikalienbehälter
Flaschen sorgfältig und dicht verschließen. Chemieförde-
rung erfolgt über Luftdruck.

17 17
8.2 20°C AND 24°C B/W FILM PROCESSING (ATC)
The ATL-500 continuously measures the temperature of both the wash water and the che-
mistry for the 20°C and 24°C processes. If one of these is higher than the selected process
temperature, the ATL-500 will automatically increase the process temperature to the highest
measured value. It will start the process once the chemistry in bottle 1 and wash water are
all at the correct temperature. The developer time will then be modified according to the time
/ temperature curves shown below.
The maximum allowable
temperature difference is
+4°C from the selected
process temperature. If the
difference is higher, the
process will stop display-
ing: "out of range". Take
24°c-processes in-stead of
20°-processes, if 20°C-
process is out of range.
8.2 20° C UND 24° C PROZESSE
S/W- ENTWICKLUNG (ATC)
Bei 20°C oder 24°C Prozessen mißt das Gerät kontinuierlich die Temperatur des
Waschwassers und der Chemikalien. Ist eine dieser Temperaturen höher als die gewählte
Prozesstemperatur, erhöht dasATL-500 die Prozesstemperatur automatisch auf den höchsten
gemessenen Wert. Der Prozess startet, nachdem die erforderliche Temperatur in der ersten
Chemieflasche, sowie im Waschwasser erreicht worden ist. Die Entwicklerzeit wird dann
gemäß der unten aufgeführten Zeit/Temperatur-Kurven geändert.
Der max. zulässige
Temperaturunterschied
zur gewählten Prozess-
temperatur beträgt +4°C.
Ist Chemie oder Wasser
wärmer, startet das Gerät
nicht und die Fehlermel-
dung "zu warm" erscheint.
Wählen Sie in diesem Fall
den 24°-Prozess, wenn
der 20°-Bereich nicht aus-
reicht.

18 18
9. POWER FAILURE
If the power fails during a process run, a built in accumulator will ensure a process continu-
es to the end providing at least one chemical bath has been started. It should be noted that
whilst the processor is being powered by the accumulator, the heater is not in operation. This
means that all subsequent chemical baths, the water-jacket and wash water will gradually
cool following the power interruption, and there could be a reduction in process quality. An
'!' will appear in the display.
The accumulator is maintained in a charged state and is ready for use at any time. It requi-
res no maintenance, and life is expected to be in the order of six years.
If the processor needs to be switched off during the process or whilst powered by the accu-
mulator, this can be done by pressing 'reset' (ñ+ ò+ F1 simultaneously).
9. NETZAUSFALLSICHERUNG
Ein eingebauter Akku dient als Schutz des laufenden Prozesses bei Stromausfall, um den
begonnenen Prozess zu Ende zu führen. Voraussetzung hierfür ist, daß mindestens ein
Chemikalienbad in den Tank abgerufen worden ist. Hierbei ist zu beachten, daß während der
Stromversorgung durch den Akku die Heizung außer Funktion ist. Das bedeutet, daß alle
nachfolgenden Prozesschemikalien, das Wassermantelbad und das Waschwasser sich nach
dem Stromausfall langsam abkühlen, was zu Qualitätsverlusten führen kann. Als
Fehlermeldung erscheint im Display ein "!".
Der integrierte Akku wird bei Netzbetrieb automatisch nachgeladen und ist jederzeit ein-
satzbereit. Er ist wartungsfrei und seine Lebenszeit wird herstellerseitig mit 6 Jahren ange-
geben.
Sollte es erforderlich sein, das Gerät auszuschalten während eines laufenden Prozesses, oder
wenn es durch den Akku betrieben wird, kann dies durch Betätigung der "Reset"-Taste
(ñ+ ò+ F1 gleichzeitig) erfolgen.

19 19
10. OPTIONAL RECLAMATION RACK
The ATL-500 allows for separate collection of used chemicals using the optional reclamati-
on rack, Item No. 4245. This provides storage for up to 5 liters of each of the chemical baths
in translucent containers. It consists of a sturdy metal frame which can be placed on a level
floor or hung on the wall by means of 3 fixings. These need to have a minimum carrying
capacity of 25kg each, and the unit needs to be mounted so that it is absolutely level.
The processor should be positioned with the feet in location holes in the reclamation unit.
The drain outlets for the three chemistry baths locate in the storage containers without the
need of interconnecting hoses. Drain hoses for rinse water and water jacket must be connec-
ted. When lowering the processor, take care that the outlets adapt to the tubes of the recla-
mation rack.
10. OPTIONALE AUFFANGKONSOLE
Das ATL-500 verfügt über die Möglichkeit, gebrauchte Chemikalien mit der optionalen
Auffangkonsole, Artikelnr. 4245, separat aufzufangen. Die optionale Auffangkonsole ermög-
licht dieAufbewahrung von je 5 L in drei Auffangkanistern. Die Konsole besteht aus einem sta-
bilen Metallrahmen, der entweder auf den Boden gestellt oder auch an der Wand mit Hilfe von
2 Schrauben angebracht werden kann (Tragfähigkeit pro Schraube beträgt 25kg). Achten Sie
darauf, daß das Gerät hierbei vollkommen gerade (Wasserwaage) aufgehängt werden muß.
Stellen Sie das Gerät mit den Gummifüßen in die dafür vorgesehenen Öffnungen der
Auffangkonsole. Die drei Chemie-Ablaufstutzen an der Bodenseite des Gerätes müssen sich
dabei in den drei Chemie-Auffangstutzen der Konsole fangen. Hierdurch wird der
Chemieablauf direkt vom Prozessor in die Auffangkanister sichergestellt. Leiten Sie die
Ablaufschläuche für das Waschwasser und das Wassermantelbad zum Ablauf ins
Abwassernetz. Achten Sie darauf, daß die Ablaufschläuche nicht zwischen dem Gerät und
der Auffangkonsole eingeklemmt werden. Chemikalienflaschen
ATL-500
Kaltwasserdruckschlauch
Ablaufschlauch für
Wassermantelbad
Ablaufschlauch für
Waschwasser
Chemie-Auffang Tanks
Chemie-Auffangkonsole
}Unbedingt natürliches
Gefälle einhalten
Chemical storage bottles
ATL-500
Cold water pressure
Drain hose for water jacket
Drain hose for rinse water
Chemical reclamation tanks
Reclamation rack
}Needs to have
natural fall

20 20
11. MAINTENANCE
The ATL-500 unit requires little maintenance. If the unit is not used for some time, it is wise
to carry out a cleaning program before processing film. Use a coupled tank without reels and
fill the bottles with 700ml clean water.
The outside of the unit may be cleaned, but use a damp cloth only. Do not put the unit under
running water for cleaning, do not use caustic detergents, and make sure no cleaning fluids
enter the unit via the ventilation slots.
12. SHIPMENT OF PROCESSOR IN CASE OF
SERVICING OR REPAIR
Shipment of processor in case of servicing or repair
• Before transportation close water tap and carry out a cleaning program with connec-
ted tank (fill all chemical bottles with 700ml water)
• Switch off unit and disconnect the mains power cable
• Disconnect all chemical and water hoses as well as the cold water pressure hose from
the bottom of the unit
• Slowly lift the processor on the left side and turn it completely to the right side. The
water will drain off the system.
• After a few minutes lift the processor according to the picture below so that remai-
ning water can escape through the ventilation slots at the top rear of the processor.
This prevents penetration of water causing damage of electronic parts in the processor
during transportation
• If the unit is completely empty it can be packed for transport
If transport takes place at very low temperatures, remove any remaining water in the magne-
tic valve by sucking it off.
11. PFLEGE UND WARTUNG
Das ATL-500 hat einen geringen Wartungsaufwand. Wenn mit dem Gerät längere Zeit nicht
gearbeitet worden ist, empfehlen wir vor der Filmentwicklung ein Reinigungsprogramm
durchzuführen. Kuppeln Sie hierzu einen Tank ohne Spiralen an und füllen Sie die Flaschen
mit 700ml sauberem Wasser.
Verschmutzungen können mit einem feuchten Tuch entfernen werden.
Achtung: Stellen Sie das Gerät nie unter laufendes Wasser (Gefahr des elektrischen
Schlages und Zerstörung der Steuerung) und benutzen Sie keine scharfen Reinigungsmittel.
Achten Sie darauf, daß keine Flüssigkeit durch die Entlüftungsschlitze in das Innere des
Gerätes gelangt.
12. VERSAND DES GERÄTES NACH GEBRAUCH
• Vor dem Transport zunächst den Wasseranschluß absperren und dann ein
Reinigungsprogramm mit angekuppeltem Tank fahren (Flaschen mit je 700ml Wasser
füllen)
• Gerät abschalten und Netzstecker ziehen
• Alle Chemie- und Wasserablaufschläuche, sowie den Druckwasserschlauch lösen
• Gerät langsam an der linken Seite anheben und auf die rechte Seite kippen
• Einige Minuten auf der rechten Seite stehen lassen und dann so anheben, daß das
Restwasser aus den rechten oberen Gehäuseschlitzen auslaufen kann. Auf diese Weise
ist sichergestellt, daß kein Wasser in den Elektronikbereich gelangen kann.
Wenn kein Wasser mehr austritt, kann das Gerät versandfertig verpackt werden.
Sollte das Gerät bei sehr tiefen Temperaturen transportiert werden, so ist Restwasser aus dem
Magnetventil durch Absaugen zu entfernen.
Um einen sicheren Transport bei eventuellen Servicereparaturen zu gewährleisten, verwen-
den Sie bitte nur den Originalkarton mit Einlagen.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other JOBO Computer Hardware manuals
Popular Computer Hardware manuals by other brands

Digi
Digi Rabbit 5000 user manual

Quest Engineering
Quest Engineering SUPER ELF manual

WI AUDIOSTREAM
WI AUDIOSTREAM JM-WAL45 user guide

Toshiba
Toshiba Stratagy Flash General description

Delta Electronics
Delta Electronics Power Factor Corrector PFC4116V Series Specification sheet

COMMUNICATIONS-APPLIED TECHNOLOGY
COMMUNICATIONS-APPLIED TECHNOLOGY ICRI Setup and operating procedures