JOCCA 5892 User manual

JOCCA
JOCCA
Ref:5892
ES Ma ual de i struccio es
PMa ual de i struções
EI structio s ma ual
QUALIMAX INTERNATIONAL Tel. 976 47 98 24
JOCCA

ES-3
! L! >F! " "(
"
, le agradece la confianza depositada en nuestros pro-
ductos y estamos seguros que quedará completamente satisfe-
cho con cualquiera de éstos.
Para atender mejor todas sus dudas y necesidades, el servicio
de atención al cliente de , queda a su plena disposición
para solucionar cualquier consulta.
")77)+)4D3)()
()7)/5=)
"-3
! L
fig.2
"
1- Temporizador
2- Selector calor
3- Selector Frío
4- Selector ráfaga
5- Velocidad del aire
6- Modo: brisa normal, brisa
natural y sleep
7- Pulsador encendido/ apagado
!"&"
a- Panel de Control
b- Receptor mando a distancia
c- Salida de aire
d- Aspas
e- Depósito de agua o hielo
f- Entrada para contenedores de
agua congelados
g- Indicador de nivel de agua
h- Emplazamiento del filtro
i- Desagüe
j- Cable y enchufe
k- Interruptor lateral On/Off
l- Selector temperatura lateral
!"
1- Temporizador
2- Selector calor
3- Selector Frío
4- Selector ráfaga
5- Velocidad del aire
6- Modo: brisa normal, brisa
natural y sleep
7- Pulsador encendido/ apagado
4+3:<-+549-4-,57-8,-
)/:)
MODE
NOR
NA SL
123465
7
4
7
6
1
2
3
5
k
L
a
b
c
d
e
f
g
i
h
j

ES-5
colocarse siempre en una superficie seca, plana, horizontal y en
un lugar bien ventilado.
- o utilice el aparato cerca de una fuente de calor, tales como:
fuego, cocina, aparato de calefacción etc...
-Controlar que las salidas y entradas de aire situadas en la parte
delantera y trasera del aparato no estén obstruidas. o utilice el
aparato nunca para secar ropa.
- En orden a evitar sobrecalentamiento, no cubrir la entrada o
salida de aire durante el funcionamiento del aparato.
-Antes de añadir agua y/o hielo, debe apagarse y desenchufarse
el aparato.
- o desplace el aparato cuando el depósito está lleno.
- o utilice el aparato con las manos húmedas o con los pies des-
calzos.
- unca introduzca los dedos u otra parte en la salida y/o entrada
de aire. o introduzca ningún objeto que pudiera obstruir o averiar
el aparato.
- unca deje el cable del aparato colgando ni en contacto con par-
tes calientes.
-Desenrolle completamente el cable de alimentación para evitar
sobrecalentamiento.
-Mantener el aparato a una distancia mínima de la pared de al
menos 30 cm.
-Después de añadir agua o hielo al depósito, no agitar el apara-
to, ya que el agua podría salirse.
-Desaconsejamos el uso de adaptadores, enchufes y/o cables de
extensión. Si dichos elementos fueran indispensables, use sólo
adaptadores simples o múltiples y cables de extensión que respe-
ten las normas de seguridad vigentes, cuidando en no sobrepasar
el límite de potencia indicado en el adaptador y/o e el cable de
extensión.
-Asegúrese de que el botón de encendido está en posición 0/
OFF antes de enchufarlo a la red eléctrica.
- o debe utilizarse el aparato si las rejillas no están correctamen-
te instaladas.
- o permita que el aparato esté en contacto con cortinas, pape-
les pintados, paños de cocina, u otros materiales inflamables
durante su uso.
4-ES
$ "!!#
-Estas instrucciones son muy importantes, lea atentamente este
manual de instrucciones antes de utilizar el aparato y guárdelo
para posteriores consultas.
- no se responsabilizará de las posibles consecuencias
derivadas de un uso inadecuado del producto, u otro uso que no
estuviera descrito en este manual.
-Antes de utilizar el producto por primera vez, desembale el pro-
ducto y compruebe que está en perfecto estado. De no ser así, no
utilice el aparato y diríjase a ya que la garantía cubre
cualquier daño de origen o defecto de fabricación.
-Este producto solo está indicado para un uso doméstico. o uti-
lizar el aparato a la intemperie. o deje el aparato bajo la exposi-
ción de agentes climáticos como la lluvia, nieve, sol, etc…
-Este aparato está pensado para que lo usen los adultos. o per-
mita que lo usen personas no familiarizadas con este tipo de pro-
ducto, personas discapacitadas o niños.
-Antes de conectar el aparato a la red eléctrica compruebe que el
cable y el enchufe están en perfecto estado, además compruebe
que la tensión indicada en el aparato es válida para su instalación
eléctrica y que el enchufe dispone de toma de tierra.
-Si detecta que el cable de alimentación o el enchufe están daña-
dos, no utilice el aparato, ni intente sustituir el cable. Vaya directa-
mente al servicio técnico autorizado de donde se lo reem-
plazarán correctamente.
- o sumerja el aparato, ni ninguna parte del aparato en agua u
otro líquido.
-Para desenchufar el aparato de la red eléctrica no tire del cable,
tire siempre del enchufe y asegúrese de que el aparato esté apa-
gado.
-Si su aparato ha sufrido una caída o bien ha caído en agua u
otro líquido no utilice el aparato ni intente repararlo. Llévelo al ser-
vicio técnico de .
-Desenchufe el aparato de la red eléctrica siempre que haya fina-
lizado su uso, antes de proceder a su limpieza o si este no funcio-
na correctamente.
- o debe utilizarse el aparato en el exterior.
-El aparato no puede colgarse en la pared o el techo, éste debe

ES-7
Pulse el botón para seleccionar la posición que desee.
Botón (1) Sirve para programar el tiempo que el aparato esta-
rá en funcionamiento. Una vez transcurrido el tiempo programado
se desconectará automáticamente. Para programar sólo tiene que
pulsar el botón . Cada vez que pulse este botón aumenta en
media hora el tiempo programado, hasta un total de siete horas y
media. Las luces indican el tiempo programado.
Modo ráfaga (4): Para seleccionar el modo ráfaga en el apa-
rato tendremos que presionar la tecla . Con esta función el aire
varía de intensidad progresivamente y de dirección. Si desea que
las pestañas se queden fijas en una determinada posición, cuan-
do las pestañas estén en la posición deseada, pulse el botón ráfa-
ga otra vez y estas se quedaran fijas.
Modo Frío: botón (3). Para conseguir un aire mas frío y húme-
do coloque hielo en el compartimento mas grande situado en la
parte superior del aparato (e) o los contenedores de agua en la
apertura lateral (f) y presione la tecla . Con la luz encendida,
también purificará el aire, si la luz está apagada, solo aire seco y
fresco es expulsado.
Modo Calor: Colocar el selector de temperatura en el posición
calor y presionar la tecla (2). El aire saldrá caliente.
Función Modo (6) Para seleccionar el tipo de ráfaga tendre-
mos que presionar la tecla . Hay tres tipos de ráfagas, el modo
sleep, el modo natural y modo normal. Seleccione la ráfaga que
usted desee.
Mando a distancia: Controla las mismas funciones del aparato a
una distancia de hasta 5 metros.
Desenchufe el aparato de la red eléctrica siempre que haya fina-
lizado su uso.
('"
-Antes de proceder a su limpieza, asegúrese que el aparato está
desconectado de la red eléctrica y de que el depósito de
6-ES
- o usar el aparato de calefacción en el entorno de una bañera,
ducha o piscina.
-Para comenzar a utilizar el aparato debe colocar el interruptor
On/Off en posición I. El botón del panel de control se utilizará
sólo como ‘Stand by‘ del aparato, nunca como desconexión.
'" "
-Asegúrese de que el botón de encendido está en posición
antes de enchufarlo a la red eléctrica.
-Para llenar el depósito superior de agua: Levante la tapa que
hay en la parte trasera del aparato y eche agua hasta que el indi-
cador de nivel de agua (fig. 2) supere el indicador de nivel mínimo
(“”) que aparece en la parte inferior derecha del aparato.
"" o sobrepasar nunca el nivel máximo (“&”).
Capacidad: 9L. aprox.
-Para vaciar el depósito de agua, en caso de exceso o de limpie-
za del aparato, abra el tapón que hay en la parte inferior del apa-
rato (entre las dos ruedas traseras).
$ ": Aunque el indicador de nivel de agua esté al
mínimo (“”) , el depósito puede contener hasta 9 litros de agua
en su interior.
#!" "
Conecte el aparato a la corriente.
Pulse el botón lateral «k» (Encendido/Apagado) para poner en
funcionamiento el aparato y póngalo en posición
Seleccione posición aire frío o aire caliente en el selector de tem-
peratura lateral « L»
Ahora el aparato ya está listo para funcionar, para activar el apa-
rato presione el botón I/0 del panel de control y el aparato se
encenderá.
Seleccione la velocidad de salida de aire que usted desee,
botón . Puede seleccionar tres posiciones:
«I» – Poco caudal de aire.
«II» – Caudal medio de aire.
«III» – C audal máximo de aire.
MODE
MODE

"L " "$
Su producto ha sido diseñado y fabricado con materiales y compo-
nentes de alta calidad, que pueden ser reciclados y reutilizados.
Cuando vea este símbolo de una papelera con ruedas
tachada junto a un producto, esto significa que el producto
está bajo la Directiva Europea 2002/96/EC.
Deberá informarse sobre el sistema de reciclaje local
separado para productos eléctricos y electrónicos.
Siga las normas locales y no se deshaga de los productos usados
tirándolos en la basura normal de su hogar.
El reciclaje correcto de su producto usado ayudará a evitar conse-
cuencias negativas para el medio ambiente y la salud de las perso-
nas.
ES-98-ES
agua/hielo esté vacío.
-Para vaciar el depósito de agua, en caso de exceso o de limpie-
za del aparato, abra el tapón del desagüe que hay en la parte tra-
sera inferior, para retirar el tapón de drenaje, gírelo en sentido
contrario a las agujas del reloj, hasta que se separe del aparato,
separe el tapón de goma y deje salir el agua.
-Una vez eliminada toda el agua, coloque el tapón de goma y de
desagüe
-Limpiar el depósito del agua periódicamente.
-El filtro debe limpiarse cada 15 días aproximadamente.
)858)8-/:176)7)3)8:8919:+1C4,-3.13975
1.- Quitar la rejilla del filtro con ayuda de un destornillador.
2.- Sacar el filtro del depósito y sacudirlo para limpiarlo.
3.- Si el filtro está demasiado sucio, lavarlo con una solución de
un detergente neutro y agua.
4.- Colocar el filtro limpio de nuevo cuidadosamente en el depó-
sito del filtro.
"La duración aproximada del filtro suele ser de un año, si
sufriera algún deterioro, deberá cambiarse inmediatamente.
-Desconectar el aparato de la red si no se usa durante bastante
tiempo.
"!"?!
230V ~ 50Hz 2100W
Este aparato está conforme con la directiva 2006/95/CE de Baja
Tensión y con la Directiva 2004/108/CE de Compatibilidad
Electromagnética.

P-11
"(
"
agradece a confiança depositada na compra do nosso
produto e temos a certeza de irá ficar satisfeito com qualquer um
dos nossos produtos.
Para atender melhor as suas dúvidas e necessidades, o serviço
de atendimento ao cliente da está à sua inteira disposi-
ção para resolver qualquer tipo de consulta.
! $>"""
"
! >F
"
1- Temporizador
2- Seletor calor
3- Seletor frio
4- Modo rafaga
5- Velocidade do ar
6- Modo: brisa normal, brisa natu-
ral e sleep.
7- Botão Ligado/desligado
!"&"
a- Painel de Controle
b- Receptor de controle remoto
c- Saída do ar
d- Aspas
e- Depósito de água /gelo
f- Entrada para contendores de
água congelada
g- Indicador do nível de água
h- Loca li do filtro
i- Escoadouro
j- Cabo e ligação à tomada
k- Interruptor On/Off
l- Seletor de temperatura lateral
E!"J
1- Botão temporiza dor
2- Botão calor
3- Botão frio
4- Botão rafaga
5- Botão velocidade
6- Modo: brisa normal, brisa natu-
ral e sleep
7- Botão Ligado/desligado
4+3:1,518+549-4,57-8,-
@/:)
10-P
$ "K!!# >
-Estas instruções são muito importantes. Leia atentamente este
manual de instruções antes de utilizar o aparelho, e guarde-o à
mão para posteriores consultas.
- não se responsabiliza por uma utilização inadequada
do produto, ou qualquer outra utilização que não esteja descrita
neste manual.
-Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, desembale o pro-
duto
e verifique que está em perfeito estado. Caso contrário, não
utilize o aparelho e dirija-se à , visto que a garantia cobre
qualquer dano de origem ou defeito de fabrico.
-Este produto só está indicado para uso doméstico. ão utilize o
aparelho à intempérie. ão deixe o aparelho exposto a agentes
climáticos como chuva, neve, sol, etc.…
-Este aparelho está projetado para ser utilizado apenas por
adultos. ão permita que seja utilizado por pessoas não familia-
rizadas
com este tipo de produto, pessoas incapacitadas ou crianças.
-Antes de ligar o aparelho à rede elétrica, verifique que o cabo
e a ficha estão em perfeito estado. Além disso, verifique se a
tensão
indicada no aparelho é válida para a sua instalação elétrica
e que o pligue dispõe de tomada de terra.
-Se detectar que o cabo de alimentação ou a ficha estão danifi-
cados,
não utilize o aparelho, nem tente substituí-los por si próprio.
Dirija-se diretamente ao serviço técnico autorizado de
onde os podem substituir corretamente.
- ão meta o aparelho nem nenhuma parte do mesmo dentro de
água ou outro líquido.
-Para desligar o aparelho da rede elétrica, não puxe o cabo,
puxe sempre a ficha.
-Se o seu aparelho sofreu uma queda ou então caiu água ou
outro líquido em cima dele, não o utilize nem tente repará-lo.
Leve-o ao serviço técnico da .
-Desligue o aparelho da rede elétrica sempre terminar de o

P-1312-P
usar, antes de o limpar o se este não funcionar corretamente.
- ão deve utilizar-se o refrigerador no exterior.
-O aparelho não pode ser pendurado na parede nem no tecto,
deve ser sempre colocado numa superfície plana e seca e num
lugar bem ventilado.
- ão utilizar o aparelho próximo de uma fonte de calor como:
fogo, fogão, aquecimentos, etc...
-Verifique se as saídas de ar situadas na parte de trás do apa-
relho
não estão obstruídas. ão tape a entrada de ar durante o
funcionamento do aparelho. ão use o aparelho para secar
roupa.
- Para evitar sobre aquecimento, não cobrir a entrada ou saída
de ar quando o aparelho esteja ligado.
-Antes de acrescentar água ou gelo, deve desligar-se o aparel-
ho
e retirá-lo da tomada.
- ão desloque o aparelho quando o depósito do água estiver
cheio.
- ão utilize o aparelho com as mãos húmidas ou com os pés
descalços.
- unca introduza os dedos nem outra parte na saída e entrada
de ar. ão introduza nenhum objeto que possa obstruir ou ava-
riar
o aparelho.
- unca deixe o cabo do aparelho pendurado nem em contacto
com partes quentes.
-Desenrole completamente o cabo de alimentação para evitar o
sobreaquecimento.
-Manter o aparelho a uma distância de pelo menos 30 cm. da
parede.
-Depois de juntar a água, não agitar o aparelho, para evitar que
esta possa sair. Pode-se mover lentamente com as rodas.
-Desaconselhamos o uso de adaptadores, plugues e/ou cabos
de extensão. Se ditos elementos fossem indispensáveis, use só
adaptadores simples ou múltiplos e cabos de extensão que res-
peitem
as normas de segurança vigentes, cuidando em não ultrapassar
o limite de potência indicado no adaptador e/ou e o cabo
de extensão.
-Assegure-se de que o botão de ligar está na posição 0/ OFF
antes de ligar o aparelho à rede elétrica.
-O aparelho não deve ser utilizado se as grelhas não estiverem
corretamente instaladas.
- ão permita que o aparelho esteja em contato com cortinas,
papéis pintados, panos de cozinha, ou outros materiais inflamá-
veis
durante seu uso.
- ão usar o aparelho de aquecimento perto da banheira, chuvei-
ro ou piscina.
-Para começar a utilizar o aparelho, deve colocar o interruptor
On/Off na posição I. O botão do painel de controle somente
se poderá utilizar para deixar o aparelho em espera (stand by),
jamais como desconexão.
#"(>F
>F"
-Assegure-se de que o botão de ligar está na posição O antes de
ligar o aparelho à rede elétrica.
-Para encher o depósito superior de água: Levante a tampa que
está na parte superior do aparelho e ponha água até o indicador
do nível de água (fig. 2) supere o indicador de nível mínimo
(“”).
"" ão passe nunca do nivel mláximo de água
(“&”). Capacidade: 9L.
-Para esvaciar o depósito de água, em caso de excesso ou lim-
peza do aparelho, abra a tampa que está na parte inferior do apa-
relho (entre as duas rodas traseiras).
$ "K O depósito pode ocnter até 9 litros de água no
seu intrior, mesmo que o indicador do nivel de água este no miní-
mo (“”).
#"
Ligue o aparelho na tomada.

14-P P-15
Aperte o botão lateral «k» (ligado/desligado) para que o artigo
comece a funcionar e coloque-o na posição .
Selecione posição de ar frio ou quente no seletor de temperatu-
ra lateral «L».
Para ativar o aparelho, aperte o botão I/0 do painel de controle
e o aparelho estará ligado.
Selecione a velocidade de saída do ar que desejar, botão .
Pode selecionar três posições:
«I» - Pouca quantidade de ar.
«II» - Quantidade de ar media.
«III» -Quantidade de ar máxima.
Aperte o botão para selecionar a posição que desejar.
Botão (1). Serve para programar o tempo que o aparelho
estará ligado. Quando acabe o tempo o aparelho desligará auto-
maticamente. Para programar só tem que pulsar o botão .
Cada vez que aperte o botão aumenta meia hora o tempo progra-
mado, até o total de sete horas e meia. As luzes indicam o tempo
programado.
Modo rajada (4): Para selecionar o modo rajada no aparelho
temos que apertar a tecla . Com esta função o ar esvazia de
intensidade progressivamente e de direção. Se desejar que as
pás fiquem fixas numa determinada posição, quando as pás
estejam na posição desejada, aperte o botão rajada outra vez
e ficaram fixas.
Modo frio: botão (3). Para conseguir um ar mais frio e úmido,
coloque gelo no compartimento maior situado na parte superior
do aparelho (e) ou os contendores de a água na apertura lateral
(f) e aperte a tecla . Com a luz acessa, também purificará o
ar; se a luz estiver desligada, só ar seco e fresco é expulso.
Modo calor: Coloque o seletor de temperatura na posição calor
e aperte a tecla (2). O ar sairá quente.
Função Modo (6) : Para selecionar o tipo de rajada teremos
que apertar a tecla . Tem três tipos de rajada, modo sleep,
modo atural e modo normal. Selecione a rajada desejada.
Mando a distancia: controla as mesmas funções do aparelho
numa distancia de até 5 metros.
Tire o aparelho da tomada sempre que termine seu uso.
( ("
-Antes de limpar o aparelho, tenha a certeza de que o aparelho
está desligado da tomada e de que o depósito de água/gelo está
vazio.
- Para esvaziar o depósito de água, no caso de excesso ou de
limpeza do aparelho, abra a tampa do desaguamento que tem na
parte inferior atrás do aparelho; para tirar a tampa de drenagem,
vire-a no sentido contrario às agulhas do relógio, até que consi-
ga tirar a tampa; tire a tampa de borracha e deixe a água sair.
-Depois de eliminar toda a água, coloque a tampa de borracha e
de desaguamento.
-Limpar o depósito da água periodicamente.
-O filtro deve ser limpo de 15 em 15 dias aproximadamente com
um pano húmido.
)8858)8-/:176)7))8:*8919:1BA5,5.13975
1.- Tirar a grade do filtro com com ajuda de um desanda dor.
2.- Retirar o filtro do depósito e sacudi-lo para limpar.
3.- Se o filtro estiver demasiado sujo, colocá-lo num recipiente
com água e detergente neutro.
4.- Colocar outra vez o filtro limpo, cuidadosamente, no seu
depósito.
" A duração do filtro é normalmente de um ano, no caso
deste sofrer algum acidente, deve mudar-se imediatamente.
Desligar o aparelho da tomada se não for usado durante algum
tempo.
!"?!
230 V ~50Hz 2100 W
Este aparelho está conforme a Directiva 2006/95/CE de Baixa
Tensão e a Directiva 2004/108/CE de Compatibilidade
Electromagnética.
MODE
MODE

16-P E-17
">F " "$
O seu produto foi desenhado e fabricado com materiais e compo-
nentes de alta qualidade, que podem ser reciclados e reutilizados.
Quando vir este símbolo de um caixote do lixo com rodas
colado num produto, significa que o produto está conforme
a Directiva Europeia 2002/96/CE.
Deverá informar-se sobre o sistema de reciclagem local
separado para produtos eléctricos e electrónicos.
Siga as normas locais e não se desfaça dos produtos usados dei-
tando-os ao lixo normal de sua casa.
A reciclagem correcta do seu produto usado ajuda a evitar conse-
quências negativas para o meio ambiente e para a saúde das pes-
soas.
"
# !%"
thanks you for the trust placed in the purchase of our
product and we are certain that you will always be satisfied with
any of our products.
! "
!"'% !
-These instructions are very important. Please read this instruc-
tions manual carefully before using the appliance and keep it at
hand to refer to it at any time.
"
1- Timer
2- Warm selector
3- Cold selector
4- Swing selector
5- Air speed
6- Mode: normal air, natural
breeze and sleep
7- Switch on / off
#"!
a- Control panel
b- Remote control receiver
c- Air exit
d- Blades
e- Water and ice tank
f- Input for frozen water
containers
g- Water level indicator
h-Filter location
i- Outlet
j- Plug and wire
k- On/Off
l - Lateral temperature selector
""
1- Timer button
2- Warm button
3- Cool button
4- Swing button
5- Speed air button
6- Mode: normal air, natural
breeze and sleep
7- Switch on / off
4+3:,-8;)9-7+549)14-78

E-19
- ever use the appliance near a source of heat such as a fire,
kitchen stove, heating radiator, etc…
-Make sure that the air outlets on the rear of the appliance are
not blocked. Do not cover the air intake or outlet when the
appliance is switched on. Do not use the appliance for drying clo-
thes.
- In order to avoid overheating, do not cover the input or output
of air during operation of the device.
-The appliance must be switched off and unplugged before
adding water or ice.
-Do not move the appliance when the water tank is full.
-Do not use the appliance with wet hands or with barefoot.
- ever touch the moving parts of the appliance. ever insert
your fingers or other parts of the body in the air inlet or outlet.
ever insert any object that might block up or damage the
appliance.
-Do not let the power supply cable touch or come near the hot
parts of the appliance.
-Completely unroll the power cable to avoid overheating.
-Keep the appliance away from any wall (at least, 30 cm).
-Do not shake a device after filling it with water or ice – water can
come out.
-We dissuade the use of adapters, plugs and / or extension
cables. If the above mentioned elements were indispensable, use
only simple or multiple adapters and extension cables that res-
pect the in force procedure of safety, taking care in not exceeding
the limit of power indicated in the adapter and / or and the exten-
sion cable.
-Make sure that the on/off switch is in 0/OFF position before
unplugging it from the mains.
-The appliance must not be used if the grids are not correctly ins-
talled.
-The appliance shouldn’t be in touch with curtains, identical
papers, cloths of kitchen, or other inflammable materials during
the use.
-Do not use the heater near a bath, a shower or a swimming
pool.
- declines any responsibility for the improper use of the
product, or any other use that is not described in this manual.
-Before using the product for the first time, unpack the product
and check that it is in perfect conditions. If not, do not use the
appliance and contact , as the guarantee covers any
damage from origin or manufacturing defects.
-This product is only indicated for domestic use. Do not use the
appliance outdoors. ever leave the appliance exposed to clima-
tic
agents such as rain, snow, sun, etc.…
-This appliance is intended to be used only by adults. Do not
allow people not accustomed to this kind of appliances, handi-
capped
people or children to use this item.
-Before connecting the appliance to the mains, check that the
cable and plug are in perfect conditions. Also check that the vol-
tage
indicated on the appliance is valid for your electrical installation
and the plug has earth wire.
-If you detect that the power supply cable or the plug are dama-
ged, do not use the appliance or try to replace the cable yourself.
Go directly to the authorised technical service where
they
will replace it correctly for you.
-Do not immerse the appliance or any part of it in water or any
other liquid.
-Do not pull the cable to unplug the appliance from the mains,
always pull from the plug.
-If your appliance has been dropped or fallen into water or any
other liquid do not use it or try to repair it. Take it to the
technical service.
-Unplug the appliance from the mains when you have finished
using it, before cleaning it or if it does not work correctly.
-Do not use the appliance in outdoors.
-The appliance must not be installed on a wall or ceiling. It must
always be installed on a flat and dry surface in a well ventilated
area.
18-E

E-2120-E
-To start using the device you must place the switch On/Off in
position I. The button on the control panel is used only as
'Stand by ' of the device, not for disconnection
!" #"! #!
"""
-Make sure that the on/off switch is in O position before plugging
it from the mains.
- To fill the water deposit, lift the cap on the top of the device and
fill with water through any of the departments, till the water level
indicator overcomes (“”) (fig.2).
"" never overcome maximum water level, H&I
Capacity:9L.
-To empty the water deposit, open the cap on the bottom of the
device (between the two back wheels). See cleaning section.
% the deposit could have up to 9 litres of water, even if
the level indicator shows minimum (“”).
"!" ""$
Connect the device to power supply.
Press the lateral button «k» (On/Off) to switch it on and put it in
position I.
Select the position of cold or warm air with the lateral temperatu-
re selector «L».
ow the device is ready to work, to activate the device press the
button I/0 on the control panel and the device will start operating.
Select the output speed of air you want, the button (5). You
can select three positions:
«I» - low air flow.
«II» - medium air flow.
«III» - maximum air flow.
Press the button to select the desired position.
Button (1). It is used to set the operation time of the device.
When the time is out the device will be automatically disconnec-
ted. To program it, simply press the button . Each time you
press this button increases the set time a half hour to a total of
seven hours. The lights indicate the scheduled time.
Wind blow mode (4): To select the Wind blow mode of the
device you have to press the key . With this function the air
varies in intensity and direction gradually. If you want the tabs
stay in a certain position, when they are in the desired position,
press the button Wind blow again and the position will be
fixed.
Cold mode: button (3). To get cooler and humid air place ice
in the largest compartment located at the top of the device (e) or
into the lateral water containers (f) and press . With the light
on it also purifies the air, if the light is off, only cool dry air is
coming out.
Heat Mode: place the temperature selector to the heat position
and press the button (2). The hot air will come out.
Function Mode (6): to select the type of wind blow you have
to press the button . There are three types of wind blowing:
sleep mode, natural and normal. Select the desired one.
Remote control: controls the same functions of the device on the
distance of 5 meters.
Unplug the device when you finished using it.
!"
-Before cleaning the fridge, make sure the device is not plugged
in the current and the water/ice tank is empty.
- To empty the water tank in case of excess of the water or to
clean the device, open the drain plug in the lower back part, to
remove it turn the plug counter clockwise until it is separated from
the device, pull the rubber stopper and drain the water.
Once all the water is out, place the rubber stopper and drain plug
again.
-Please clean the water tank from time to time.
-The filter should be cleaned with a damp cloth approximately
every 15 days.
!9-6895*-9)2-495+0)4/-90-.139-7
1.- Take the grid out of the filter with the help of a screwdriver.
2.- Take the filter out of its deposit and shake well to clean.
3.- If the filter is too dirty, put it in a bowl with water and neutral
soap.
MODE
MODE

22-E
4.- Put the clean filter, carefully, inside the deposit.
" Filters usually last 1 year, in case any accident with it,
change it immediately.
Disconnect the appliance from the mains supply if it is not going
to be used for some time.
"!"!
230V 50Hz 2100W
This device conforms to the safety requirements and provisions
of directives 2006/95/CE on Low tension devices and
2004/108/CE on Electromagnetic Compatibility.
"""$ "G "$
This product has been designed and manufactured with high qua-
lity materials and components that can be recycled and reused.
When you see the symbol of a crossed out litter bin on
wheels next to a product, this means that the product con-
forms to the European Directive 2002/96/EC.
Please obtain information about the local recycling
system for electric and electronic products.
Follow the local rules and do not dispose of used products by
throwing them in the normal bins at home. Proper recycling of your
used product will help avoid negative impacts on the environment
and people’s health.
Other manuals for 5892
1
Table of contents
Languages:
Other JOCCA Air Conditioner manuals
Popular Air Conditioner manuals by other brands

Convair
Convair ClimateMaster CM12RW instruction manual

Nortek
Nortek AB 225 Installation and operating manual

GD Midea Refrigeration Equipment
GD Midea Refrigeration Equipment Elite Series Technical & service manual

Panasonic
Panasonic CS-BE25TKE-1 operating instructions

Dometic
Dometic Blizzard NXT H540315 installation instructions

Carrier
Carrier AQUASNAP JUNIOR 30RA installation manual