Johnson Blow IONIZ User manual

Blow IONIZ
Asciugacapelli
ISTRUZIONI D’USO
Hair dryer
INSTRUCTIONS FOR USE

2
220-240 V˜50/60 Hz
2200 W
M D
F
G
E
H
B
A
C

3
AVVERTENZE GENERALI
Conservate con cura il presente manuale
e leggetene attentamente le avvertenze;
esse forniscono importanti indicazioni riguar-
danti la sicurezza, l’uso immediato e futuro
dell’apparecchio.
Questo apparecchio può essere utilizzato da
bambini dagli 8 anni in su e da persone con ri-
dotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o
con mancanza di esperienza o conoscenza se
a loro è stata assicurata un’adeguata sorve-
glianza oppure se hanno ricevuto istruzioni
circa l’uso in sicurezza dell’apparecchio e
hanno compreso i pericoli correlati. I bambini
non devono giocare con l’apparecchio. Le ope-
razioni di pulizia e di manutenzione non de-
vono essere effettuate da bambini a meno che
non abbiano più di 8 anni e siano sorvegliati.
Al fine di assicurare una protezione migliore,
si consiglia di installare nel circuito elettrico
che alimenta il locale da bagno un dispositivo
a corrente differenziale, la cui corrente diffe-
renziale di funzionamento nominale non sia
superiore a 30 mA. Chiedete al vostro instal-
latore un consiglio in merito.

4
Questo simbolo significa:
ATTENZIONE non utilizzare questo apparec-
chio in prossimità di acqua.
ATTENZIONE: Non utilizzare questo apparec-
chio in prossimità di vasche da bagno, docce,
lavelli o altri recipienti che contengano acqua.
Se si utilizza l’asciugacapelli in locali da
bagno, è necessario scollegarlo dall’alimen-
tazione dopo l’uso poiché la vicinanza coll’ac-
qua può rappresentare un pericolo anche
quando l’asciugacapelli è spento.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato,
esso deve essere sostituito dal costruttore o
dal suo servizio assistenza tecnica o comun-
que da una persona con qualifica similare, in
modo da prevenire ogni rischio.
Questo apparecchio dovrà essere destinato solo alla funzione per il quale è stato
espressamente concepito.
Ogni altro uso è da considerarsi improprio e pericoloso.
Il costruttore non può essere considerato responsabile per eventuali danni derivanti
da usi impropri, errati ed irragionevoli.
Gli elementi dell’imballaggio (sacchetti in plastica, polistirolo espanso, ecc.) non de-
vono essere lasciati alla portata di bambini o incapaci in quanto rappresentano poten-
ziali fonti di pericolo.
Prima di collegare l’apparecchio accertarsi che i dati di targa siano rispondenti a quelli
della rete di distribuzione elettrica.
In caso di incompatibilità tra la presa e la spina rivolgersi a personale qualificato per
le necessarie operazioni di adeguamento.
Non utilizzare adattatori, prese multiple e/o prolunghe.

5
Qualora il loro uso si rendesse indispensabile utilizzare esclusivamente materiale con-
forme alle vigenti norme di sicurezza ed aventi requisiti di compatibilità con apparec-
chio e rete di distribuzione elettrica.
Se l’apparecchio è dotato di prese d’aria, assicurarsi che non vengano mai occluse
nemmeno parzialmente.
L’uso di qualsiasi apparecchio elettrico comporta l’osservanza di alcune regole fonda-
mentali ed in particolare:
ATTENZIONE: Non immergere o bagnare l’apparecchio; non usarlo vicino ad acqua, in
vasca, nel lavello o in prossimità di altro recipiente con liquidi. Nel caso l’apparecchio
dovesse cadere accidentalmente in acqua NON cercare di recuperarlo ma innanzitutto
togliere immediatamente la spina dalla presa di corrente.
Successivamente portarlo in un centro assistenza qualificato per i necessari controlli.
Durante l’uso, l’apparecchio deve essere lontano da qualsiasi oggetto o sostanza in-
fiammabile od esplosiva.
Non toccare l’apparecchio con mani bagnate o umide.
Non usare l’apparecchio a piedi nudi.
Non tirare l’apparecchio o il cavo per staccare la spina dalla presa.
Non lasciare l’apparecchio esposto ad agenti atmosferici (pioggia, sole).
Non inserire oggetti nelle fessure dell’apparecchio.
Non utilizzare questo apparecchio collegato a programmatori, temporizzatore esterno,
sistema di comando a distanza separato , timer o qualsiasi altro dispositivo che possa
accenderlo automaticamente.
Scollegare la spina dalla presa di corrente quando l’apparecchio non viene utilizzato e
prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia o manutenzione.
Il cavo di alimentazione deve essere srotolato per tutta la sua lunghezza al fine di evi-
tarne il surriscaldamento.
Il cavo di alimentazione non deve essere avvicinato a fonti di calore e/o superfici ta-
glienti.
In caso di cavo di alimentazione danneggiato, provvedere alla sostituzione che deve
essere effettuata da personale qualificato.
Quando si stacca la spina tenerla saldamente per evitare shock elettrico, corto circuito
o incendio.
NON tirare il cavo di alimentazione o l’apparecchio stesso, per staccare la spina dalla
presa di corrente.
In caso di guasto e/o cattivo funzionamento spegnere l’apparecchio e rivolgersi a per-
sonale qualificato.
Eventuali manomissioni o interventi effettuati da personale non qualificato fanno de-
cadere i diritti di garanzia.
Non utilizzare detergenti aggressivi, abrasivi, solventi o detergenti per pulire il pro-
dotto. Non immergere in acqua per pulire.
Asciugare bene prima dell'uso.

6
Verificare periodicamente il buono stato dell'apparecchio e dei componenti; in caso di
dubbio rivolgersi ad un centro assistenza autorizzato.
- Non tirare il cavo di alimentazione per spostare l'apparecchio.
- L'utilizzatore non deve lasciare l'apparecchio senza sorveglianza quando è collegato
alla alimentazione.
- Non utilizzare l'apparecchio se non funziona regolarmente o se appare danneggiato;
in caso di dubbio rivolgersi a personale qualificato.
- E' assolutamente vietato smontare o riparare l’apparecchio per pericolo di shock elet-
trico; se necessario rivolgersi al rivenditore o centro assistenza.
- La spina del cavo di alimentazione, in quanto utilizzata come dispositivo di discon-
nessione, deve essere sempre facilmente raggiungibile.
Scollegare sempre subito dopo l'uso.
Scollegare sempre prima di intraprendere un nuovo ciclo di pulizia.
Lasciare raffreddare l'apparecchio prima di toccare o pulire.
Quando l’apparecchio, risulta inutilizzabile e si desidera eliminarlo, asportarne i cavi e
smaltirlo presso un ente qualificato al fine di non contaminare l’ambiente.
• Se nel prodotto vi sono parti in vetro, queste non sono coperte da garanzia.
ATTENZIONE:
Le parti in plastica del prodotto non sono coperte da garanzia.
ATTENZIONE:
I danni del cavo di alimentazione, derivanti dall’usura non sono coperti da garanzia;
l’eventuale riparazione sarà pertanto a carico del proprietario.
ATTENZIONE:
Se si rendesse necessario portare o spedire l’apparecchio al centro assistenza auto-
rizzato, si raccomanda di pulirlo accuratamente in tutte le sue parti.
Se l’apparecchio risultasse anche minimamente sporco o incrostato o presentasse de-
positi calcarei, depositi di polvere o altro; esternamente o internamente: per motivi
igenico-sanitari, il centro assistenza respingerà l’apparecchio stesso senza visionarlo.
Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere
considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve essere portato nel punto di
raccolta appropriato per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche.
Provvedendo a smaltire questo prodotto in modo appropriato, si contribuisce a evitare
potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute, che potrebbero derivare
da uno smaltimento inadeguato del prodotto. Per informazioni più dettagliate sul ri-
ciclaggio di questo prodotto, contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di smalti-
mento rifiuti o il negozio in cui è stato acquistato il prodotto.

DESCRIZIONE GENERALE
A. Pulsante colpo d’aria fredda
B. Selettore 3 temperature
C. Interruttore selettore Off + 2 Velocità
D. Prese d’aria
E. Anello per aggancio a parete
F. Concentratore
G. Diffusore
H. Emissione dell’aria
M. Filtro
ISTRUZIONI D’USO
• Assicuratevi di avere le mani completa-
mente asciutte ed inserite la spina nella
presa di alimentazione.
• Impostate la velocità desiderata
con il selettore (C):
posizione 0 apparecchio spento,
posizione 1
per un flusso d’aria normale,
posizione 2
per un forte flusso d’aria.
• Impostate la temperatura
con il selettore (B):
posizione 1 bassa
posizione 2 media
posizione 3 alta
• Procedete all’asciugatura.
• Quando i capelli sono asciutti riposizio-
nate il selettore (C) su 0 e disinserite la
spina dalla presa di corrente.
Dispositivo ionizzato e
All’accensione dell’apparecchio lo ioniz-
zatore di cui è corredato si attiva.
Il dispositivo emette un flusso di atomi che,
modificati nella loro carica elettrica, risul-
tano ioni negativi (l’atomo guadagnando un
elettrone diviene ione negativo viceversa se
lo perde diviene ione positivo).
Lo ione negativo se convenientemente uti-
lizzato è elemento benefico per il nostro or-
ganismo; infatti il flusso d’aria calda caricato
di ioni negativi effettua una più naturale e
rivitalizzante asciugatura dei capelli.
Il flusso d’aria ionizzata riduce dimensio-
nalmente le gocce d’acqua che, scomposte
in particelle piccolissime, possono essere
assorbite dal capello.
Date le loro ridottissime dimensioni si po-
sizionano nelle squame del capello che
può assorbirle, rimodellare la struttura
della cheratina e rendere la capigliatura
morbida e docile da pettinare.
La rimanente parte di micro goccioline,
evaporando più velocemente, riduce il
tempo necessario per l’asciugatura con
notevole risparmio energetico e minor
stress per il capello.
Il flusso di ioni negativi riesce anche a con-
trastare l’elettricità statica e le sue noiose
manifestazioni (capelli ribelli alla pettinatura)
particolarmente su capelli sottili e crespi.
Il flusso d’aria carica di ioni negativi, eli-
mina dalla superficie del capello sostanze
dannose e polveri, restituendo brillantezza
e morbidezza.
I capelli cosi idratati e sottoposti a minor
stress, riducono il crearsi di doppie punte,
risultano lucenti e piacevolmente morbidi
al tatto.
Concent ato e (F)
Il concentratore d’aria rimovibile indirizza
in un punto preciso il flusso d’aria.
Il suo utilizzo é consigliato per asciugare
o modellare zone localizzate in particolare
con spazzola o bigodini.
Diffuso e (G)
Il diffusore evita la concentrazione del-
l’aria calda evitando bruciature del capello.
Colpo d’a ia f edda (A)
• Modellate i capelli con una spazzola, ini-
ziate utilizzando l’aria calda arrotolando le
ciocche e riscaldando i riccioli.
7

• Quando il ricciolo é modellato, azionate
la fase fredda per 15-20 secondi per dare
più corpo e resistenza alla piega.
• Per attivare l’aria fredda, premete il tasto
A (Cool).
La pettinatura risulterà più efficace utiliz-
zando il concentratore d’aria F.
• L’aria fredda A riduce sensibilmente la
temperatura e raffredda rapidamente i ca-
pelli disponendoli per la fase successiva.
SICUREZZA
Assicurarsi che le prese d’aria D e l’emis-
sione d’aria H non siano ostruite.
PULIZIA
Con la spina disinserita dalla presa di cor-
rente, pulire l’apparecchio con un panno
morbido.
NON immergere MAI l’apparecchio in
acqua o in altra sostanza liquida.
Periodicamente pulire il filtro di ingresso
dell’aria M posto sul retro dell’apparecchio.
8

GENERAL WARNINGS
Carefully keep this manual and
read the warnings carefully; it provides
important instructions for safety, immediate
and future use of the appliance.
This appliance can be used by children over 8
years of age upwards and people with physical,
sensory or mental disabilities or lack of expe-
rience or know-how if they are adequately su-
pervised or they have received instructions on
safe use of the appliance and have understood
the related dangers. Children must not play
with the appliance.
Cleaning and maintenance operations must
not be carried out by children unless they are
over 8 years of age and supervised.
To ensure the best protection, you are advised
to install a differential current device on the
electrical circuit in the bathroom whose no-
minal operating differential current does not
exceed 30 mA. Ask your installation techni-
cian for advice about this.
This symbol means:
ATTENTION do not use the appliance near
water.
9

ATTENTION: Do not use the appliance near
baths, showers, sinks or other objects contai-
ning water.
If you use the hairdryer in the bathroom, you
need to disconnect it from the power supply
after use as its proximity to water can cause
danger even when the hairdryer is off.
If the power supply cable is damaged, it must
be replaced by the manufacturer or the te-
chnical support service or by a person with si-
milar qualifications, to prevent any risks.
This appliance should only be used for the intended use for which it was specifically
designed.
Any other use is considered improper and dangerous.
The manufacturer cannot be held in any way liable for any damages due to improper,
wrong and unreasonable use.
The packaging parts (plastic bags, expanded polystyrene, etc.) must not be left within
reach of children or incapable people as they are a source of danger.
Before connecting the appliance, ensure the plate data corresponds to the electricity
mains data.
If the plug and socket are incompatible, contact qualified staff for the necessary adap-
tation operations.
Do not use adaptors, multiple sockets and/or extensions.
If their use is indispensable, only use material that complies with the safety standards
in force that are compatible with the appliance and the electricity mains.
If the appliance is equipped with air sockets, ensure they are never blocked, not even
partially.
Use of any electrical appliance means you must comply with fundamental rules, in par-
ticular:
ATTENTION: Do not immerge or wet the appliance; do not use it near water, in the
bath, in the sink or near other objects containing liquids. If the appliance accidentally
falls in water, do NOT try to retrieve it, instead immediately remove the plug from the
power socket.
Then bring it to a qualified support centre for the necessary checks.
During use, the appliance must be far from any object or substance that is inflammable
or explosive.
Do not touch the appliance with wet or damp hands.
10

Do not use the appliance in your bare feet.
Do not pull the appliance or the wire to remove the plug from the socket.
Do not leave the appliance exposed to atmospheric agents (rain, sun).
Do not insert objects in the openings on the appliance.
Do not use this appliance connected to external programmers, timers, remote control
systems or any other devices that could automatically switch it on.
Disconnect the plug from the power socket when the appliance is not in use and before
any cleaning or maintenance operations.
The power supply cable must be unrolled for its entire length to avoid overheating.
The power supply cable must not be near sources of heat and/or sharp surfaces.
If the power supply cable is damaged, replace it, which must be carried out by qualified
staff.
When you remove the plug, hold it firmly to avoid electric shock, short circuiting or fire.
Do NOT pull the power cable or the appliance, to remove the plug from the power socket.
In case of a fault and/or malfunction, switch off the appliance and contact qualified
staff.
Any tampering or intervention carried out by unqualified persons causes the warranty
to become null and void.
Do not use aggressive or abrasive detergents, solvents or detergents to clean the pro-
duct. Do not immerge in water to clean.
Dry well before use.
Periodically check the appliance and its parts are in good working order; if in doubt,
contact an authorised support centre.
- Do not pull the power supply cable to move the appliance.
- The user must not leave the appliance unsupervised when connected to the power
supply.
- Do not use the appliance if it is not working properly or if it appears to be damaged;
if in doubt, contact qualified staff.
- It is strictly forbidden to dismantle or repair the appliance as there is a danger of
electric shock; if necessary contact the retailer or the support centre.
- The plug on the power cable, as it is used as a disconnection device, must always be
within easy reach.
Always disconnect immediately after use.
Always disconnect before a new cleaning cycle.
Leave the appliance to cool before touching or cleaning it.
When the appliance is no longer useful and you want to throw it way, remove the cables
and bring them to a qualified body to avoid contaminating the environment.
11

• If the product contains glass parts, they are not covered by the warranty.
ATTENTION:
The plastic parts of the product are not covered by the warranty.
ATTENTION:
Damage to the power cable, due to wear, is not covered by the warranty; any repairs
are therefore the responsibility of the owner.
ATTENTION:
If necessary, bring or send the appliance to the authorised support centre, you are ad-
vised to clean all its parts carefully.
If the appliance is even slightly dirty or with encrustation or scale deposits, dust or
otherwise, externally or internally: for hygiene-sanitary reasons, the support centre
will refuse the appliance without inspecting it.
The symbol on the product or packaging indicates the product must not be con-
sidered as normal domestic waste, but should be brought to an appropriate collection
point for recycling of electrical and electronic equipment. By disposing of this product
appropriately, you contribute to avoiding potential negative consequences for the en-
vironment and for health, which could derive from inadequate disposal of the product.
For more detailed information on recycling of this product, contact your municipality
office, the local waste disposal service or the shop where you bought the product.
12

13
GENERAL DESCRIPTION
A. Shot of cold air button
B. 3 temperature control selector
C. ON/OFF and 2-speed switch
D. Air inlet
E. Eyelet for hanging on wall
F. Concentrator
G. Diffuser
H. Air outlet
M. Filter
INSTRUCTIONS OF USE
• Make sure your hands are completely
dry before connecting the plug to the
power outlet.
• Set the desired speed with switch (C):
position 0 appliance OFF,
position 1 for normal air flow,
position 2 for high air flow.
• Set temperature with selector (B):
position 1 low
position 2 medium
position 3 high
• Proceed with drying
• When hair is dry, position the switch (C)
on 0 and disconnect the plug from the
power outlet.
Ionization device
When starting the appliance, the ioniza-
tion device that comes with it is switched
on
The device emits a flow of atoms that
change their ionic charge and are turned
into negative ions.
(The atom by gaining an electron is tur-
ned into a negative ion and if the atom
looses an electron it is turned into a po-
sitive ion)
The negative ion, if it is correctly used, is
a useful element for our body; in fact the
warm air-flow charged with negative ions
produces a more natural and effective
air-drying.
That happens since the ionized air-flow
reduces drops of water dimensions, they
become very little particles and are better
absorbed by hair.
Because of their little dimensions, they
are absorbed by hair’s scales recreating
the keratin structure thus making hair
softer and easier to be combed.
The remaining part of micro-drops eva-
porate more quickly so the drying time is
reduced with a real energy saving and
less stress for the hair.
The flow of negative ions can fight the
static electricity and its irritating sym-
ptoms (hair very difficult to be combed),
thin and frizzy hair in particular.
The air-flow charged with negative ions
gives hair brightness and softness by eli-
minating the damaging substances from
the surface.
So, hair is hydrated and less stressed,
double points are reduced and it is bright
and soft by touch.
Concent ato (F)
The removable air concentrator directs
the airflow to a precise area. It is recom-
mended for drying or styling a specific
area, especially when using a brush or
rollers.
Diffuse (G)
The diffuser prevents the concentration
of hot air from burning the hair.
Shot of cold ai (A)
• Style hair with a brush starting with the
hot air. Roll up the sections of hair and
heat the curls.
• When the curl is styled, start the cold
phase for 15-20 seconds to give more
body and resistance to the style.
• Press the A button (cool) to activate the
cold air. The hairstyle will hold longer if
the air concentrator (F) is used.

14
• The cold air (A) greatly reduces the
temperature and quickly cools the hair
preparing it for the next phase.
SAFETY
• Make sure the air inlet (D) and the air
outlet (H) are not obstructed.
CLEANING
• Disconnect the appliance from the
power outlet and clean with a soft cloth.
NEVER immerse the appliance in water or
other liquids.
• Periodically clean the air intake filter (M)
located on the back of the appliance.

15

16

17

18

19

MOD. Blow Ioniz
DATA ACQUISTO
PURCHASE DATE
DATA RIPARAZIONE
REPARE DATE
TIMBRO CENTRO ASSISTENZA
AFTER SALES SERVICE CENTER STAMP
MOD. Blow Ioniz
Compilare all’atto dell’acquisto
Check before purchasing
DATA ACQUISTO
PURCHASE DATE
Allegare scontrino fiscale con timbro del rivenditore
Seller’s stamp
La presente garanzia non é valida se incompleta
This certificate of guarantee has to be dulyfilled
in to be valid
Distribuito da: JOHNSON ®S.r.l
V.le ennedy, 596 - 21050 Marnate (VA) Italy - internet: www.johnson.it - e-mail: com @johnson.it
HA2208-2015-27-I
Garanzia:
- Uso domestico 3 anni - Uso professionale 6 mesi
Warranty:
- Domestic use 3 years - Professional Use 6 months
GARANZIA
La durata della garanzia decorre dalla data di acquisto dell’apparecchio, comprovata dal timbro del rivenditore e cessa dopo il periodo
prescritto anche se l’apparecchio non é stato usato. Rientrano nella garanzia tutte le sostituzioni o riparazioni che si rendessero ne-
cessarie per difetti di materiale o di fabbricazione. La garanzia decade qualora l’apparecchio venga manomesso o quando il difetto
sia dovuto ad uso improprio. Le sostituzioni o le riparazioni contemplate nella garanzia vengono effettuate gratuitamente per merce
resa franco nostri centri assistenza. Sono a carico dell’utente le sole spese di trasporto. Le parti o gli apparecchi sostituiti diventano
di nostra proprietà.
GUARANTEE
The validity of the guarantee starts from the purchasing date certified by the seller’s stamp and expires at the end of the indicated
period, even when the device has not been used. The guarantee covers all substitutions or repairs due to material or manufacturing
defects. The guarantee has no validity in case of device tampering or when the defect is due to incorrect or improper use of the
same. Substitutions and repair covered by the guarantee are made free of any charge for goods delivered free our service company
representative. Only the freight will be at buyer’s expense. All replaced parts or devices will become our property.
Table of contents
Languages:
Other Johnson Hair Dryer manuals

Johnson
Johnson Ultra IONIZ DIGITAL User manual

Johnson
Johnson voyager User manual

Johnson
Johnson BASIK User manual

Johnson
Johnson Sport User manual

Johnson
Johnson Luce User manual

Johnson
Johnson Prestige User manual

Johnson
Johnson Excelsior User manual

Johnson
Johnson Mammut User manual

Johnson
Johnson Ensamble User manual

Johnson
Johnson Resort User manual