Johnson Ultra IONIZ DIGITAL User manual

Ultra
IONIZ DIGITAL
Asciugacapelli digitale con dispositivo ionizzante
ISTRUZIONI D’USO
Digital hairdryer with ionising device
INSTRUCTIONS FOR USE
Sèche-cheveux numérique avec dispositif ioniseur
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION
Digitaler Haartrockner mit Ionisiervorrichtung
BETRIEBSANLEITUNG
Secador de pelos digital con dispositivo ionizante
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Secador de cabelos digital com dispositivo ionizante
INSTRUCOES DE UTILIZACAO

2
220-230 V˜50/60 Hz 2200 W

3
Questo apparecchio, adatto per il solo
uso domestico, dovr essere destinato
solo alla funzione per il quale è stato
espressamente concepito: l’asciugatura
dei capelli. Ogni altro uso è da conside-
rarsi improprio e pericoloso.
Il costruttore non può essere considerato
responsabile per eventuali danni derivan-
ti da usi impropri, errati ed irragionevoli.
L’installazione dovr essere effettuata
secondo le prescrizioni del costruttore.
Una errata installazione può causare
danni a persone, animali, cose, il costrut-
tore non può esserne ritenuto responsabi-
le. La sicurezza delle apparecchiature
elettriche è garantita solo se queste sono
collegate ad un impianto elettrico provvi-
sto di idonea messa a terra secondo
quanto stabilito dagli attuali standard
vigenti in materia di sicurezza elettrica.
Gli elementi dell’imballaggio (sacchetti in
plastica, chiodi, polistirolo espanso, ecc.)
non devono essere lasciati alla portata di
bambini o incapaci in quanto rappresen-
tano potenziali fonti di pericolo.
Prima di collegare l’apparecchio accer-
tarsi che i dati di targa siano rispondenti
a quelli della rete di distribuzione elettri-
ca.
In caso di incompatibilit tra la presa e
la spina rivolgersi a personale qualificato
per le necessarie operazioni di adegua-
mento.
Non utilizzare adattatori, prese multiple
e/o prolunghe.
Qualora il loro uso si rendesse indispen-
sabile utilizzare esclusivamente materiale
conforme alle vigenti norme di sicurezza
ed aventi requisiti di compatibilit con
apparecchio e rete di distribuzione elettri-
ca.
Utilizzando l’apparecchio per la prima
volta, assicurarsi di aver tolto ogni eti-
chetta o foglio di protezione.
Se l’apparecchio è dotato di prese d’a-
ria, assicurarsi che non vengano mai
occluse nemmeno parzialmente.
L’uso di qualsiasi apparecchio elettrico
comporta l’osservanza di alcune regole
fondamentali ed in particolare:
Non immergere o bagnare l’apparec-
chio; non usarlo vicino ad acqua, in
vasca, nel lavello o in prossimit di altro
recipiente con liquidi. Nel caso l’appa-
recchio dovesse cadere accidentalmente
in acqua NON cercare di recuperarlo
ma innanzitutto togliere immediatamente
la spina dalla presa di corrente.
Successivamente portarlo in un centro
assistenza qualificato per i necessari con-
trolli.
Durante l’uso, l’apparecchio deve essere
lontano da qualsiasi oggetto o sostanza
infiammabile od esplosiva.
Non toccare l’apparecchio con mani
bagnate o umide.
Non usare l’apparecchio a piedi nudi.
Non tirare l’apparecchio o il cavo per
staccare la spina dalla presa.
Non lasciare l’apparecchio esposto ad
agenti atmosferici (pioggia, sole).
Si raccomanda di tenere l’apparecchio
fuori dalla portata di bambini od incapa-
ci e di non permetterne loro l’utilizzo.
AVVERTENZE GENERALI
Conservate con cura il presente manuale e leggetene attentamente le avvertenze;
esse forniscono importanti indicazioni riguardanti la sicurezza,
l’uso immediato e futuro dell’apparecchio.

4
Scollegare la spina dalla presa di corrente
quando l’apparecchio non viene utilizzato
e prima di effettuare qualsiasi operazione
di pulizia o manutenzione.
Il cavo di alimentazione deve essere sro-
tolato per tutta la sua lunghezza al fine di
evitarne il surriscaldamento.
Il cavo di alimentazione non deve essere
avvicinato a fonti di calore e/o superfici
taglienti.
In caso di cavo di alimentazione danneg-
giato, provvedere alla sostituzione che
deve essere effettuata da personale quali-
ficato.
In caso di guasto e/o cattivo funziona-
mento spegnere l’apparecchio e rivolgersi
a personale qualificato.
Eventuali manomissioni o interventi effet-
tuati da personale non qualificato fanno
decadere i diritti di garanzia.
Per pulire l’apparecchio usare solo un
panno morbido e non abrasivo.
Quando l’apparecchio, risulta inutilizzabi-
le e si desidera eliminarlo, asportarne i
cavi e smaltirlo presso un ente qualificato
al fine di non contaminare l’ambiente.
•Se nel prodotto vi sono parti in vetro, queste non
sono coperte da garanzia.
ATTENZIONE:
Le parti in plastica del prodotto non sono coperte da
garanzia.
ATTENZIONE:
I danni del cavo di alimentazione, deri-
vanti dall’usura non sono coperti da
garanzia; l’eventuale riparazione sarà
pertanto a carico del proprietario
ATTENZIONE:
Se si rendesse necessario portare o spe-
dire l’apparecchio al centro assistenza
autorizzato, si raccomanda di pulirlo
accuratamente in tutte le sue parti.
Se l’apparecchio risultasse anche minima-
mente sporco o incrostato o presentasse
depositi calcarei, depositi di polvere o
altro; esternamente o internamente: per
motivi igenico-sanitari, il centro assisten-
za respingerà l’apparecchio stesso senza
visionarlo.
Il simbolo sul prodotto o sulla conf -
zion indica ch il prodotto non d v ss -
r consid rato com un normal rifiuto
dom stico, ma d v ss r portato n l
punto di raccolta appropriato p r il rici-
claggio di appar cchiatur l ttrich d
l ttronich . Provv d ndo a smaltir qu -
sto prodotto in modo appropriato, si con-
tribuisc a vitar pot nziali cons gu nz
n gativ p r l’ambi nt p r la salut ,
ch potr bb ro d rivar da uno smalti-
m nto inad guato d l prodotto. P r infor-
mazioni più d ttagliat sul riciclaggio di
qu sto prodotto, contattar l’ufficio comu-
nal , il s rvizio local di smaltim nto rifiuti
o il n gozio in cui è stato acquistato il pro-
dotto.

5
ISTRUZIONI D’USO
A. Selettore accensione/spegnimento
B. Spia luminosa flusso d’aria fredda
C. Spia luminosa ionizzazione
D. Spia luminosa velocit
E. Spia luminosa riscaldamento
F. Pulsante flusso aria fredda
G. Pulsante ionizzazione
H. Pulsante velocit
L. Pulsante riscaldamento
M. Griglia in Tormalina
N. Display LCD
N1. Simbolo funzione riscaldamento
N2. Simbolo ionizzazione
N3. Simbolo funzione aria fredda
N4. Simbolo velocit
N5. Indicazione intensit temperatura
N6. Indicazione temperatura in gradi °C
N7. Indicazione intensit velocit
O. Filtro
P. Ingresso aria
Q. Fuoriuscita centrale aria con
griglia in Tormalina
R. Fuoriuscita laterale aria
S. Anello per aggancio a parete
T. Concentratore
U. Diffusore
ISTRUZIONI D’USO
Assicurarsi di avere le mani completamente
asciutte ed inserire la spina nella presa di
alimentazione.
Far scorrere il selettore accensione/spegni-
mento (A) su I per accendere l’apparecchio.
A seguito dell’accensione dell’apparecchio,
si illumineranno contemporaneamente sia il
display LCD sia le spie luminose di funziona-
mento indicando la situazione impostata sul-
l’apparecchio.
Tormalina (M)(Q)
La griglia frontale (M) di uscita dell’aria è
ricoperta con Tormalina che al passaggio
dell’aria cede ad essa i suoi effetti benefici
per i capelli, facilitando l’effetto ionizzante,
rendendoli brillanti, fluenti e rivitalizzati.
Aria fredda (F)(B)
Per attivare o disattivare l’emissione d’aria
fredda premere il pulsante flusso aria fredda
(F). L’attivazione del flusso d’aria fredda
viene segnalata con l’accensione della spia
luminosa (B) e sul display (N) appare il sim-
bolo (N3).
L’uso dell’aria fredda è consigliato nel seguen-
te modo:
• Modellare i capelli con una spazzola, ini-
ziare utilizzando l’aria calda arrotolando le
ciocche e riscaldando i riccioli.
• Quando la pettinatura é modellata, aziona-
re la fase fredda per 15-20 secondi per dare
più corpo e resistenza alla piega.
La pettinatura risulter inoltre più efficace uti-
lizzando il concentratore d’aria (T).
• L’aria fredda riduce sensibilmente la tempe-
ratura e raffredda rapidamente i capelli dis-
ponendoli per la fase successiva.
Ionizzazione (G)(C)
Per attivare o disattivare l’effetto ionizzante
premere il pulsante ionizzazione (G).
L’attivazione dell’effetto ionizzante viene
segnalato con l’accensione della spia lumino-
sa (C) e sul display (N) appare il simbolo
(N2).
D
ispositivo ionizzatore
All’attivazion d lla funzion ionizzazion , il dispo-
sitivo m tt un flusso di atomi ch , modificati n lla
loro carica l ttrica, risultano ioni n gativi
(l’atomo guadagnando un l ttron divi n
ion n gativo vic v rsa s lo p rd divi n ion
positivo).
Lo ion n gativo s conv ni nt m nt utilizzato
è l m nto b n fico p r il nostro organismo;
infatti il flusso d’aria calda caricato di ioni n gativi
ff ttua una più natural rivitalizzant asciugatura
d i cap lli.
Il flusso d’aria ionizzata riduc dim nsionalm nt l
gocc d’acqua ch , scompost in partic ll piccolis-
sim , possono ss r assorbit dal cap llo.
Dat l loro ridottissim dim nsioni si posizionano
n ll squam d l cap llo ch può assorbirl ,
rimod llar la struttura d lla ch ratina r nd r la
capigliatura morbida docil da p ttinar .
La riman nt part di micro gocciolin , vaporando

6
più v loc m nt , riduc il t mpo n c ssario p r l’a-
sciugatura con not vol risparmio n rg tico
minor str ss p r il cap llo.
Il flusso di ioni n gativi ri sc anch a contra-
star l’ l ttricità statica l su noios manif -
stazioni (cap lli rib lli alla p ttinatura) partico-
larm nt su cap lli sottili cr spi.
Il flusso d’aria carica di ioni n gativi, limina
dalla sup rfici d l cap llo sostanz dannos
polv ri, r stitu ndo brillant zza morbid zza.
I cap lli cosi idratati sottoposti a minor str ss, ridu-
cono il cr arsi di doppi punt , risultano luc nti
piac volm nt morbidi al tatto.
Velocità (H)(D)
Per impostare (aumentare o diminuire) la
velocit desiderata, premere il pulsante velo-
cit (H) più volte fino al raggiungimento
della stessa. Ad ogni pressione corrisponde
un’incremento della velocit e raggiunta la
velocit massima il selettore riporta l’appa-
recchio alla velocit minima.
L’accensione dell’apparecchio viene segnala-
ta anche dall’accensione della spia luminosa
velocit (D) e sul display (N) appare il sim-
bolo (N4) in rotazione e appare il simbolo
(N7) che indica la velocit impostata:
I . . .velocit 1
II . . .velocit 2
III . .velocit 3
IIII . .velocit 4
Temperatura (L)(E)
Per impostare (aumentare o diminuire) la
temperatura desiderata, premere il pulsante
temperatura (L) più volte fino al raggiungi-
mento della stessa. Ad ogni pressione corri-
sponde un’incremento della temperatura e
raggiunta quella massima il selettore riporta
l’apparecchio alla temperatura minima.
ATTENZIONE: se è selezionata la funzione
flusso aria fredda sar necessario escluderla
(premendo (F)) per poter attivare la funzione
aria calda.
L’attivazione del flusso d’aria calda viene
segnalata con l’accensione della spia lumino-
sa (E) e sul display (N) appare il simbolo
(N1) e (N5).
IIII . .temperatura 4
III . .temperatura 3
II . . .temperatura 2
I . . .temperatura 1
Sul display (N) inoltre, viene riportata la tem-
peratura dell’aria in uscita, espressa in gradi
centigradi (N6).
Concentratore (T)
Il concentratore d’aria rimovibile indirizza in
un punto preciso il flusso d’aria. Il suo utilizzo
é consigliato per asciugare o modellare zone
localizzate in particolare con spazzola o
bigodini. Per il montaggio, posizionarlo sul-
l’asciugacapelli e esercitare una leggera pres-
sione per bloccarlo. Una trazione contraria
permetter di asportarlo.
Diffusore (U)
Il diffusore evita la concentrazione dell’aria
calda evitando bruciature del capello.
Per il montaggio, posizionarlo sull’asciugaca-
pelli e esercitare una leggera pressione per
bloccarlo. Una trazione contraria permetter
di asportarlo. PULIZIA
Con la spina disinserita dalla presa di corren-
te, pulire l’apparecchio con un panno morbi-
do.
NON immergere MAI l’apparecchio in acqua
o in altra sostanza liquida.
NON utilizzare solventi, sostanze abrasive o
detergenti.
Periodicamente pulire il filtro di ingresso del-
l’aria (O) posto sul retro dell’apparecchio e la
zona di aspirazione da lui protetta.
Aprire il filtro esercitando una leggera trazio-
ne della sua parte superiore, in modo da
aprirlo a ribalta. Terminata la pulizia, richiu-
dere il filtro.
NON far funzionare MAI l’apparecchi con il
filtro aperto!

7
This appliance is only for domestic use
and must only to be used for the purpose
it was specifically designed: to dry hair
Any other use is considered improper
and dangerous.
The manufacturer cannot be held respon-
sible for any damages caused by impro-
per, incorrect and negligent use. The
installation must be carried out according
to the manufacturer’s instructions. The
manufacturer shall not be held responsi-
ble for any damages to people, animals
or objects caused by incorrect installa-
tion. The safety of the electrical equip-
ment is only guaranteed if it is connected
to an electrical installation equipped with
a suitable earthing system in compliance
with the current standards on electrical
safety.
Do not leave parts of packaging (plastic
bags, foam polystyrene, nails, etc) within
reach of children or incapacitated people
since they are potential sources of dan-
ger.
Before connecting the appliance, check
that the technical data on the rating label
corresponds to those of the main electri-
city network.
In case of incompatibility between the
outlet and the plug, contact a qualified
electrician for the necessary adjustments.
Do not use adaptors, multiple plugs and
extension leads.
However, if absolutely necessary only use
materials that conform to the current
safety standards and that are compatible
with the appliance and the main electri-
city network.
On using the appliance for the first time,
remove any labels or protective sheets.
If the appliance is equipped with air
inlets, make sure they are never blocked
not even partially.
The use of any electrical appliance invol-
ves the observance of some fundamental
rules. In particular:
Do not immerge the appliance in water
and do not wet; do not use it near water,
in the tub, washbasin or near other reci-
pients with liquids. If the appliance
should accidentally fall in water, DO
NOT try to touch it but immediately dis-
connect the plug from the mains power.
Then bring it to an authorised service
centre for the necessary controls.
During use, the appliance must be kept
away from any inflammable objects or
substances or explosives.
Do not touch the appliance with wet
hands or feet.
Do not use the appliance with bare feet.
Do not pull on the power cord or on the
appliance itself to disconnect the plug
from the power outlet.
Do not leave the appliance exposed to
atmospheric agents (sun, rain…)
Keep the appliance out of reach of chil-
dren or incapacitated people and do not
let them use it.
Disconnect the plug from the power outlet
when the appliance is not being used
and before carrying out any cleaning or
maintenance.
GENERAL SAFETY REQUIREMENTS
Carefully read the requ rements n th s manual
and keep n a safe place.
It contains important instructions on the safety, use and future of your appliance.

8
The power cord must be completely
unwound to prevent it from overheating.
The power cord must be kept away from
heat sources and/or sharp edges.
If power cord is damaged, have it repla-
ced by qualified personnel.
Switch off and contact a qualified techni-
cian if the appliance should breakdown
and/or not function properly.
Any tampering or interventions executed
by unqualified people will cancel the gua-
rantee.
Use a soft and non-abrasive cloth to clean
the appliance.
When the appliance is unserviceable and
must be eliminated, remove its cords and
dispose of it at an authorised disposal cen-
tre in order to protect the environment.
• Warranty do s not cov r any glass parts
of th product.
ATTENTION:
The damages of the power supply cord,
originate by the wear aren’t covered by
guarantee; the repair will be in charge to
the owner.
ATTENTION:
Warranty does not cover any plastic
parts of the product
ATTENTION:
If the need should arise to take or send
the appliance to an authorised service
centre, make sure to clean all its parts
thoroughly.
If the appliance is only slightly dirty or
encrusted or should present food depo-
sits, scale deposits, dust or the like, exter-
nally or internally: for health reasons, the
service centre shall reject the appliance
without making any controls or repairs.
Th symbol on th product or on its
packaging indicat s that this product may
not b tr at d as hous hold wast . Inst ad
it shall b hand d ov r to th applicabl
coll ction point for th r cycling of l ctri-
cal and l ctronic quipm nt. By nsuring
this product is dispos d of corr ctly, you
will h lp pr v nt pot ntial n gativ cons -
qu nc s for th nvironm nt and human
h alth, which could oth rwis b caus d
by inappropriat wast handling of this
product. For mor d tail d information
about r cycling of this product, pl as
contact your local city offic , your hous -
hold wast disposal s rvic or th shop
wh r you purchas d th product.

9
INSTRUCTIONS FOR USE
A. ON/OFF selector
B. Cold airflow light
C. Ionising light
D. Speed light
E. Heating light
F. Cold airflow key
G. Ionising key
H. Speed key
L. Heating key
M. Tourmaline grill
N. LCD display
N1. Heating function symbol
N2. Ionising symbol
N3. Cold air function symbol
N4. Speed symbol
N5. Temperature intensity indicator
N6. Temperature indicator in °C
N7. Speed intensity indicator
O. Filter
P. Air inlet
Q. Central air outlet with tourmaline grill
R. Side air outlet
S. Ring for wall hanging
T. Concentrator
U. Diffuser
INSTRUCTIONS FOR USE
Make sure your hands are completely dry
before connecting the plug to a power outlet.
Turn the appliance on by sliding the ON/OFF
selector (A) to “I”.
After turning on the appliance, the LCD dis-
play and the functioning lights will light up
simultaneously indicating the settings of the
appliance.
Tourmaline (M) (Q)
The front grill (M) for the air discharge is cove-
red with tourmaline, which transfers its benefi-
cial effects to the air as it passes through. This
facilitates the ionising process leaving the hair
bright, silky and revitalised.
Cold air (F) (B)
Press the cold airflow key (F) to activate or
deactivate the discharge of cold air. The acti-
vation of cold airflow is signalled with the tur-
ning on of the light (B) and the symbol (N3)
appears on the display (N).
It is recommended to use cold air in the follo-
wing way:
* Style the hair with a brush, roll the hair sec-
tions and heat the curls with the hot air.
* When the hairstyle is formed, turn on the
cold air for 15-20 seconds to give more body
and resistance to the style.
* Use the air concentrator (T) to make the
hairstyle last even longer.
* The cold air significantly reduces the tempe-
rature of the air and quickly cools the hair pre-
paring it for the next phase.
Ionisation (G) (C)
Press the ionising key (G) to activate or deac-
tivate the ionising effect. The activation of the
ionising effect is signalled with the turning on
of the light (C) and the symbol (N2) appears
on the display (N).
Ionising device
When turned on, the ionising device emits a
flow of atoms, which, on modifying their elec-
trical charge, become negative ions (the atom
becomes a negative ion when it gains an elec-
tron, and vice-versa, it becomes a positive ion
when it loses an electron).
If used correctly, the negative ion is beneficial
for our body; in fact, the hot airflow charged
with negative ions dries the hair in a more
natural and revitalising way.
The ionised airflow reduces the size of the
water drops by breaking them down into tiny
particles, which can then be absorbed by the
hair.
Given their very small size, they position them-
selves in the hair squama which can absorb
them, and reshape the structure of the keratin
making the hair soft and silky to comb.
The remaining part of the tiny drops, which
evaporate more quickly, reduce the time
necessary to dry the hair with significant
energy saving and less stress for the hair.
The flow of negative ions also contrasts with
the static electricity and its annoying
symptoms (unruly hair) especially on thin and
frizzy hair.

10
The airflow charged with negative ions elimi-
nates damaging substances and dust from the
hair surface, restoring shine and lustre.
The hair hydrated in this way and subjected to
less stress, reduces the creation of split ends
making the hair shiny and soft.
Speed (H) (D)
To set (increase or decrease) the speed, repea-
tedly press the speed key (H) until the desired
speed is reached. Each pressing corresponds
to an increment in the speed and once the
maximum speed has been reached, the selec-
tor goes back to the minimum speed.
The activation of the appliance is also signal-
led by the turning on of the speed indicating
light (D) and the symbol (N4) appears on the
display (N) in rotation and the symbol (N7)
appears which indicates the speed set:
I.......speed 1
II ......speed 2
III .....speed 3
IIII.....speed 4
Temperature (L) (E)
To set (increase or decrease) the temperature,
repeatedly press the temperature key (L) until
the desired temperature is reached. Each
pressing corresponds to an increment in the
temperature and once the maximum tempera-
ture has been reached, the selector goes back
to the minimum temperature. ATTENTION: if
the cold airflow function is selected, then it
must be excluded (by pressing F) in order for
the hot air function to work.
The activation of the hot airflow is signalled
with the turning on of the light (E) and the
symbols (N1) and (N5) appear on the display
(N).
IIII.....temperature 4
III .....temperature 3
II ......temperature 2
I.......temperature 1
The display (N) also shows the temperature of
the outgoing air expressed in centigrade
(N6).
Concentrator (T)
The removable air concentrator directs the air-
flow to a specific point. It is recommended for
drying or styling specific areas especially with
a brush or rollers. For assembling, position it
on the hairdryer and press down lightly until it
locks into place. Pull gently to remove.
Diffuser (U)
The diffuser prevents the concentration of hot
air, thus preventing the hair from burning.
For assembling, position it on the hairdryer
and press down lightly until it locks into place.
Pull gently to remove.
CLEANING
With the plug disconnected from the power
outlet, clean the appliance with a soft cloth.
NEVER immerse the appliance in water or
other liquids.
DO NOT use solvents, abrasive substances or
detergents.
Periodically clean the air inlet filter (O) located
on the back of the appliance and the suction
area it protects.
Open the filter by pulling gently on the upper
part, so that it opens and tips over. After clea-
ning, reclose the filter.
NEVER operate the appliance with the air fil-
ter open!

11
Cet appareil, adapté l’usage domesti-
que, ne devra être destiné qu’ la fonc-
tion pour laquelle il a été expressément
créé : le séchage des cheveux
Toute autre utilisation doit être considérée
impropre et dangereuse.
Le constructeur ne peut être considéré
responsable pour les éventuels domma-
ges dérivant d’utilisations impropres,
incorrectes et déraisonnables.
L’installation devra être effectuée selon les
prescriptions du constructeur. Une instal-
lation incorrecte peut causer des domma-
ges aux personnes, aux animaux et aux
choses ; le constructeur ne peut pas en
être considéré responsable. La sécurité
des appareillages électriques n’est garan-
tie que s’ils sont branchés une installa-
tion électrique munie de mise la terre
conformément aux standards en vigueur
en matière de sécurité électrique.
Les éléments d’emballage (sachets en pla-
stique, clous, polystyrol expansé, etc.) ne
doivent pas être laissés la portée des
enfants ou des handicapés mentaux étant
donné qu’ils s’agit de sources potentielle
de danger.
Avant de brancher l’appareil, s’assurer
que les données de la plaquette corre-
spondent celle du réseau de distribu-
tion électrique.
En cas d’incompatibilité entre la prise et
la fiche, s’adresser du personnel quali-
fié pour les opérations d’adaptations
appropriées.
Ne pas utiliser d’adaptateurs, de prises
multiples et/ou de rallonges.
Si leur emploi devait être indispensable,
n’utiliser que du matériel conforme aux
normes de sécurité en vigueur et ayant
des caractéristiques compatibles avec
l’appareil et le réseau de distribution
électrique.
Lors de la première utilisation de l’appa-
reil, s’assurer d’avoir enlevé toute étiquet-
te ou feuille de protection.
Si l’appareil est muni de prises d’air,
s’assurer qu’elles ne soient jamais bou-
chées même partiellement.
L’utilisation de tout appareil électrique
implique le respect de certaines règles
fondamentales et en particulier :
Ne pas plonger dans l’eau ou mouiller
l’appareil, ne pas l’utiliser près de l’eau,
dans la baignoire, dans le lavabo ou
proximité d’un autre récipient avec des
liquides. Si l’appareil devait tomber dans
l’eau ou même seulement être mouillé,
N’essayez PAS de le récupérer mais
avant tout débranchez immédiatement la
fiche de la prise de courant.
Successivement le confier un service
d’assistance après-vente pour les contrô-
les nécessaires.
Pendant l’utilisation, l’appareil doit rester
loin de tout objet ou substance inflamma-
ble ou explosive.
Ne pas toucher l’appareil avec les mains
mouillées ou humides.
Ne pas utiliser l’appareil pieds nus.
Ne pas tirer l’appareil ou le câble pour
débrancher la fiche de la prise.
Ne pas laisser l’appareil exposé aux
agents atmosphériques (pluie, soleil).
AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX
Conservez avec soin cette notice et lisez en attentivement les avertissements :
ils fournissent d’importantes indications au sujet de la sécurité
et de l’utilisation immédiate et future de l’appareil.

12
On recommande de garder l’appareil
hors de la portée des enfants ou des han-
dicapés mentaux et ne pas les autoriser
l’utiliser.
Débrancher la fiche de la prise de courant
quand l’appareil n’est pas utilisé et avant
d’effectuer toute opération de nettoyage
ou d’entretien.
Le câble d’alimentation doit être déroulé
sur toute sa longueur afin d’en éviter la
surchauffe.
Le câble d’alimentation ne doit pas être
approché de sources de chaleur et/ou sur-
faces coupantes.
Si le câble d’alimentation est endomma-
gé, son remplacement doit être fait par du
personnel qualifié.
En cas de panne et/ou de mauvais fonc-
tionnement, éteindre l’appareil et s’adres-
ser du personnel qualifié.
Les éventuelles manipulations ou interven-
tions effectuées par du personnel non qua-
lifié annulent les droits de garantie.
Pour nettoyer l’appareil n’utiliser qu’un
chiffon humide et non abrasif.
Quand l’appareil est inutilisable et l’on
veut le jeter, enlever les câbles et le remet-
tre une structure qualifiée cet effet afin
de ne pas contaminer la nature.
• L s parti s n v rr év ntu ll m nt pré-
s nt s dan l produit n sont pas couv rt s
par la garanti .
ATTENTION:
Les endommagements du câbles d’alimen-
tation dérivant de l’usure ne sont pas cou-
verts par la garantie; l’éventuelle répara-
tion sera donc à la charge du propriétaire.
ATTENTION :
Les parties en plastique du produit ne
sont pas couvertes par la garantie.
ATTENTION :
S’il est nécessaire d’amener ou d’expé-
dier l’appareil au centre d’assistance
agréé, nous recommandons de nettoyer
soigneusement toutes ses parties.
Si l’appareil est sale, même légèrement,
ou si des dépôts calcaires, de poussière
ou autre s’y trouvent, à l’extérieur ou à
l’intérieur: pour des raisons hygiéniques
et sanitaires, le centre d’assistance refu-
sera l’appareil sans même l’examiner.
L symbol sur l produit ou son
mballag indiqu qu c produit n p ut
êtr traité comm déch t ménag r. Il doit
plutôt êtr r mis au point d ramassag
conc rné, s charg ant du r cyclag du
matéri l él ctriqu t él ctroniqu . En vous
assurant qu c produit st éliminé corr c-
t m nt, vous favoris z la prév ntion d s
conséqu nc s négativ s pour l’ nvironn -
m nt t la santé humain qui, sinon,
s rai nt l résultat d’un trait m nt inappro-
prié d s déch ts d c produit. Pour obt -
nir plus d détails sur l r cyclag d c
produit, v uill z pr ndr contact av c l
bur au municipal d votr région, votr
s rvic d’élimination d s déch ts ména-
g rs ou l magasin où vous av z ach té l
produit.

13
INSTRUCTIONS D’EMPLOI
A. Sélecteur allumage /extinction
B. Voyant lumineux flux d’air froid
C. Voyant lumineux ionisation
D. Voyant lumineux vitesse
E. Voyant lumineux chauffage
F. Poussoir flux d’air froid
G. Poussoir ionisation
H. Poussoir vitesse
L. Poussoir chauffage
M. Grille en Tourmaline
N. Afficheur ACL
N1. Symbole fonction chauffage
N2. Symbole ionisation
N3. Symbole fonction air froid
N4 Symbole vitesse
N5. Indication intensité température
N6. Indication température en degrés °C
N7. Indication intensité vitesse
O. Filtre
P. Entrée air
Q. Sortie centrale air avec
grille en Tourmaline
R. Sortie latérale air
S. Anneau pour accrochage mural
T. Concentrateur
U. Diffuseur
INSTRUCTIONS D’EMPLOI
S’assurer d’avoir les mains complètement
sèches et introduire la fiche dans la prise d’a-
limentation.
Faire glisser le sélecteur allumage/extinction
(A) sur I pour allumer l’appareil.
Après l’allumage de l’appareil, la visu ACL et
les voyants lumineux de fonctionnement s’allu-
meront ensemble, indiquant la situation sélec-
tionnée sur l’appareil.
Tourmaline (M) (Q)
La grille frontale (M) de sortie de l’air est
recouverte de Tourmaline qui, au passage de
l’air, lui cède ses effets bénéfiques pour les
cheveux, en facilitant l’effet ioniseur, les ren-
dant brillants, légers et revitalisés.
Air froid (F)(B)
Pour activer ou désactiver l’émission d’air
froid, appuyer sur le bouton air froid (F).
L’activation du flux d’air froid est signalée par
l’allumage du voyant lumineux (B) et sur la
visu (N) s’affiche le symbole (N3).
On conseille d’utiliser l’air froid de la façon
suivante :
• Modeler les cheveux l’aide d’une brosse,
commencer en utilisant l’air chaud, en enrou-
lant les mèches et chauffant les boucles.
• Quand la coiffure est modelée, actionner la
phase froide pendant 15-20 secondes pour
donner plus de corps et de résistance la
mise en pli.
La coiffure sera plus efficace si vous utilisez le
concentrateur d’air (T).
• L’air froid réduit sensiblement la températu-
re et refroidit rapidement les cheveux en les
préparant pour la phase suivante.
Ionisation (G) (C)
Pour activer ou désactiver l’effet ioniseur,
appuyer sur le poussoir de ionisation (G).
L’activation de l’effet ioniseur est signalée par
l’allumage du voyant lumineux (C) et sur la
visu (N) s’affiche le symbole (N2).
Dispositif ioniseur
À l’activation de la fonction de ionisation, le
dispositif émet un flux d’atomes qui, modifiés
dans leur charge électrique, deviennent des
ions négatifs (l’atome en acquérant un élec-
tron devient ion négatif et vice versa s’il le
perd il devient ion positif).
Le ion négatif. s’il est utilisé correctement, est
un élément bénéfique pour notre organisme ;
en effet, le flux d’air chaud chargé d’ions
négatifs, effectue un séchage des cheveux
plus naturel et revitalisant.
Le flux d’air ionisé réduit les dimensions des
gouttes d’eau qui, décomposées en très peti-
tes particules, peuvent être absorbées par les
cheveux.
Vu leurs très petites dimensions, elles se pla-
cent dans les écailles du cheveu qui peut
absorber, remodeler la structure de la kérati-
ne et rendre la chevelure souple et facile
peigner.

14
La partie restante des microgouttes, en évapo-
rant plus rapidement, réduit le temps de
séchage, ce qui implique une remarquable
économie d’énergie et diminue le stress pour
les cheveux..
Le flux d’ions négatifs arrive aussi contraster
l’électricité statique et ses manifestations
gênantes (cheveux rebelles la coiffure), sur-
tout sur les cheveux fins et crépus.
Le flux d’air chargé d’ions négatifs élimine de
la surface des cheveux les substances nocives
et les poussières, en leur restituant la brillance
et la souplesse.
L’hydratation et la diminution du stress sur les
cheveux diminuent la formation des pointes
fourchues; ils sont ainsi plus brillants et agréa-
blement doux au toucher.
Vitesse (H)(D)
Pour sélectionner (augmenter ou diminuer) la
vitesse, appuyer plusieurs fois sur le poussoir
vitesse (H) jusqu’ atteindre la vitesse désirée.
À chaque pression correspond une augmenta-
tion de la vitesse et une fois arrivé la vitesse
maximum, le sélecteur ramène l’appareil la
vitesse minium.
L’allumage de l’appareil est aussi signalé par
l’allumage du voyant lumineux vitesse (D), sur
la visu (N) s’affiche le symbole (NA) en rota-
tion et le symbole (N7) indiquant la vitesse
sélectionnée s’affiche :
I.......vitesse 1
II ......vitesse 2
III .....vitesse 3
IIII.....vitesse 4
Température (L)(E)
Pour sélectionner (augmenter ou diminuer) la
température, appuyer plusieurs fois sur le
poussoir température (L) jusqu’ atteindre la
température désirée. À chaque pression cor-
respond une augmentation de la température
et une fois arrivé la température maximum,
le sélecteur ramène l’appareil la températu-
re minium. ATTENTION : si la fonction flux
air froid est sélectionnée, il faudra la désacti-
ver (en appuyant sur (F)) pour pouvoir activer
la fonction air chaud.
L’activation du flux d’air chaud est signalée
par l’allumage du voyant lumineux (E) et sur la
visu (N) s’affiche le symbole (N1) et (N5).
IIII.....température 4
III .....température 3
II ......température 2
I.......température 1
La température de l’air en sortie, exprimée en
degrés centigrades (N6) est en outre indiquée
sur la visu (N).
Concentrateur (T)
Le concentrateur d’air amovible adresse le flux
d’air vers un point précis. Son utilisation est
conseillée pour sécher o modeler des zones
localisées en particulier avec une brosse ou
des bigoudis. Pour le montage, le placer sur le
sèche-cheveux et exercer une légère pression
pour le bloquer. Une traction contraire per-
mettra de l’enlever.
Diffuseur (U)
Le diffuseur empêche la concentration d’air
chaud en évitant de brûler les cheveux.
Pour le montage, le placer sur le sèche-che-
veux et exercer une légère pression pour le
bloquer. Une traction contraire permettra de
l’enlever.
NETTOYAGE
Après avoir débranché la fiche de la prise de
courant, nettoyer l’appareil avec un chiffon
souple.
Ne JAMAIS plonger l’appareil dans l’eau ou
dans un autre liquide.
NE PAS utiliser de solvants, de substances
abrasives ou de détergents.
Nettoyer périodiquement le filtre d’entrée de
l’air (O) placé sur l’arrière de l’appareil et la
zone d’aspiration qu’il protège.
Ouvrir le filtre en exerçant une légère traction
de sa partie supérieure, de façon l’ouvrir en
le faisant basculer. Une fois le nettoyage ter-
miné, refermer le filtre.
NE JAMAIS faire fonctionner l’appareil avec
le filtre ouvert !

15
Dieses Gerät, das nur für den
Hausgebrauch gedacht ist, darf nur zu
den Zwecken benutzt werden, für die es
ausdrücklich vorgesehen ist: Das
Trocknen der Haare.
Jede andere Benutzung ist als ungeeignet
und gefährlich zu betrachten.
Der Hersteller kann nicht verantwortlich
gemacht werden für eventuelle Schäden,
die durch ungeeignete, falsche oder
unvernünftige Benutzung entstehen. Die
Installierung muss nach den Vorschriften
des Herstellers erfolgen. Eine falsche
Installierung kann Schäden an Personen,
Tieren und Sachen verursachen, für die
der Hersteller nicht verantwortlich
gemacht werden kann. Die Sicherheit der
Elektrogeräte ist nur gewährleistet, wenn
diese an ein entsprechend geerdetes
Netz angeschlossen sind, wie durch die
heute gültigen Sicherheitsvorschriften für
Elektrogeräte festgelegt ist.
Das Verpackungsmaterial (Plastikbeutel,
Nägel, Schaumpolystyrol usw.) dürfen
nicht Kindern oder Behinderten zugän-
glich aufbewahrt werden, da sie poten-
tielle Gefahrenquellen darstellen.
Vor dem Anschliessen des Gerätes sollte
sich vergewissert werden, dass die auf
dem Schild angegebenen Daten denen
des Stromnetzes entsprechen.
Sollten Steckdose und Stecker nicht
zusammenpassen, muss für die notwendi-
gen Anpassungsarbeiten Fachpersonal
hinzugezogen werden.
Keine Adapter, Mehrfachsteckdosen
und/oder Verlängerungen benutzen.
Sollte es für die Benutzung unvermeidbar
sein, nur Material verwenden, das den
gültigen Sicherheitsvorschriften entspricht
und die Voraussetzung der Übereinstim-
mung zwischen Gerät und Stromnetz hat.
Bei der erstmaligen Benutzung des
Gerätes sich vergewissern, dass alle
Aufkleber und Schutzfolien entfernt wor-
den sind.
Wenn das Gerät mit Luftansaugöffnungen
versehen ist, dafür sorgen, dass diese
auch nicht teilweise abgedichtet werden.
Die Benutzung jedes Elektrogerätes erfor-
dert die Beachtung einiger Grundregeln,
und insbesondere:
Das Gerät nicht in Wasser tauchen oder
nass werden lassen; nicht benutzen in
der Nähe der Badewanne, des
Waschbeckens oder eines anderen mit
Flüssigkeit gefüllten Behälters. Sollte das
Gerät ungewollt ins Wasser fallren,
NICHT versuchen, es herauszunehmen,
sondern unverzüglich den Stecker aus
der Steckdose ziehen.
Anschliessend in eine
Kundendienstwerkstatt bringen, um die
notwendigen Kontrollen ausführen zu las-
sen.
Während der Benutzung muss das Gerät
von jedem entflammbaren oder explosi-
ven Gegenstand oder Substanz entfernt
gehalten werden.
Das Gerät nicht mit nassen oder feuchten
Händen berühren.
ALLGEMEINE HINWEISE
Das vorl egende Handbuch sorgfält g aufbewahren und
alle H nwe se aufmerksam lesen;
sie liefern wichtige Angaben betreffend die Sicherheit, die sofortige
und zukünftige Benutzung des Gerätes.

16
Das Gerät nicht barfuss benutzen.
Zum Herausziehen des Steckers nicht an
dem Gerät oder dem Kabel ziehen.
Das Gerät keinen Witterungseinflüssen
(Regen, Sonne) ausgesetzt lassen.
Es wird empfohlen, das Gerät für Kinder
oder Behinderte unzugänglich aufzube-
wahren nd diesen nicht die Benutzung zu
erlauben.
Bei Nichtbenutzung des Gerätes und vor
dem Ausführen irgendwelcher
Reinigungsarbeiten den Stecker aus der
Steckdose ziehen.
Das Speisungskabel muss über die gesam-
te Länge abgewickelt sein, m dessen Über-
hitzung zu vermeiden.
Das Speisungskabel darf nicht in der
Nähe von Hitzquellen und/oder scharfen-
kantigen Oberflächen verlaufen.
Im Falle eines beschädigten Kabels soll
der Austausch durch qualifiziertes
Personal erfolgen.
Im Falle eines Schadens und/oder eines
gestörten Betriebes das Gerät abschalten
und sich an Fachpersonal wenden.
Eventuelle Handhabungen oder Eingriffe,
die von nicht qulifiziertem Personal ausge-
führt wurden, führen zum Verfall des
Garantierechts.
Zum Reinigen des Gerätes nur ein weiches
Tuch und keine reibende Substanz ver-
wenden.
Wenn sich das Gerät als nicht mehr
benutzbar erweist und man es entsorgen
möchte, die Kabel abnehmen und es
durch ein qualifiziertes Unternehmen ent-
sorgen lassen, um nicht die Umwelt zu
belasten.
• W nn in d m Produkt T il aus Glas vor-
hand n sind, fall n di s nicht unt r di
Garanti .
ACHTUNG:
Die aus Kunststoff hergestellten Teile des
Produktes fallen nicht unter die Garantie.
ACHTUNG:
Die durch Verschleiss verursachten
Besch digungen des Speisungskabels
sind nicht in der Garantie enthalten; die
eventuelle Reparatur geht daher zu
Lasten des Eigentümers.
ACHTUNG:
Sollte es notwendig sein, das Ger t zu
einer Kundendienstwerkstatt bringen oder
senden zu müssen, wird eine sorgf ltige
Reinigung aller Teile empfohlen.
Wenn das Ger t auch nur leicht versch-
mutzt oder verkrustet sein sollte, oder es
Kalkablagerungen, Verstaubungen oder
anderes aufweist, aussen oder innen, so
wird der Kundendienst das Ger t aus
gesundheitlichen und hygienischen
zurückweisen, ohne es zu untersuchen.
Das Symbol auf d m Produkt od r
s in r V rpackung w ist darauf hin, dass
di s s Produkt nicht als normal r
Haushaltsabfall zu b hand ln ist, sond rn
an in m Samm lpunkt für das R cycling
von l ktrisch n und l ktronisch n
G rät n abg g b n w rd n muss. Durch
Ihr n B itrag zum korr kt n Entsorg n di -
s s Produkts schütz n Si di Umw lt und
di G sundh it Ihr r Mitm nsch n. Umw lt
und G sundh it w rd n durch falsch s
Entsorg n g fährd t. W it r
Information n üb r das R cycling di s s
Produkts rhalt n Si von Ihr m Rathaus,
Ihr r Müllabfuhr od r d m G schäft, in
d m Si das Produkt g kauft hab n.

17
BEDIENUNGSANLEITUNG
A. Ein-/Ausschalter
B. Leuchtanzeige für Kaltluftstrom
C. Leuchtanzeige Ionisierung
D. Leuchtanzeige Geschwindigkeit
E. Leuchtanzeige Heizvorrichtung
F. Drucktaste für Kaltluftstrom
G. Drucktaste für Ionisierung
H. Drucktaste Geschwindigkeit
L. Drucktaste Heizvorrichtung
M. Turmalingitter
N. Display LCD
N1. Symbol Heizfunktion
N2. Symbol Ionisierung
N3. Symbol Kaltluftfunktion
N4. Symbol Geschwindigkeit
N5. Anzeige Temperaturintensität
N6. Temperaturanzeige in Graden °C
N7. Anzeige Geschwindigkeit
O. Filter
P. Lufteintritt
Q. Mittlerer Luftaustritt mit
Turmalingitter
R. Seitlicher Luftaustritt
S. Ring zum Aufhängen an der Wand
T. Strahldüse
U. Diffusor
BEDIENUNGSANLEITUNG
Sich vergewissern, dass die Hände vollkom-
men trocken sind und den Stecker in die
Steckdose stecken.
Den Ein-/Ausschalter (A) auf I stellen, um das
Gerät einzuschalten.
Beim Einschalten des Gerätes leuchten gleich-
zeitig das Display LCD wie auch die
Leuchtanzeigen der Funktion auf und zeigen
den an dem Gerät eingestellten Zustand an.
Turmalin (M)(Q)
Das vordere Gitter (M) am Luftaustritt ist mit
Turmalin überzogen, das beim Durchströmen
der Luft an diese seine den Haaren wohltuen-
de Wirkungen abgibt, wobei der
Ionisiereffekt begünstigt wird, was die Haare
glänzend und fliessend macht und neu
belebt.
Kaltluft (F)(B)
Zum Aktivieren oder Entaktivieren des
Kaltluftstroms die Taste (F) für Kaltluftstrom
drücken. Die Aktivierung des Kaltluftstroms
wird durch das Aufleuchten der
Leuchtanzeige (B) angezeigt und auf dem
Display (N) erscheint das Symbol (N3).
Zur Benutzung der Kaltluft wird wie folgt
empfohlen:
• Die Haare mit einer Bürste in Form brin-
gen, wobei mit heisser Luft begonnen wird
und die Strähnen aufgerollt und erhitzt wer-
den.
• Wenn die Frisur gelegt ist, die Kaltluft für
15-20 Sekunden einschalten, um der Frisur
mehr Volumen und Halt zu geben.
Die Frisur wird ausserdem noch fester, wenn
die Luftstrahldüse (T) benutzt wird.
• Die Kaltluft senkt stark die Temperatur, kühlt
die Haare schnell ab und bereitet sie für die
weitere Behandlung vor.
Ionisierung (G)(C)
Zum Aktivieren oder Entaktivieren der
Ionisiererfunktion die Ionisiertaste (G) drüc-
ken. Die Aktivierung der Ionisiererfunktion
wird durch das Aufleuchten der
Leuchtanzeige (C) angezeigt und auf dem
Display (N) erscheint das Symbol (N2).
Ionisiervorrichtung
Beim Aktivieren der Ionisierfunktion gibt die
Vorrichtung einen Fluss von Atomen ab, die
in ihrer elektrischen Ladung modifiziert sind
und sich somit als negative Ionen erweisen
(das ein Elektron gewinnende Atom wird
zum negativen Ion, während es zum positi-
ven Ion wird, wenn es eins verliert).
Wird es vorteilhaft genutzt, ist das negative
Ion ein wohltuendes Element für unseren
Organismus; tatsächlich bewirkt der Strom
heisser Luft, wenn er mit negativen Ionen
geladen ist, ein natürlicheres und belebende-
res Trocknen der Haare.
Der ionisierte Luftstrom reduziert die
Wassertropfen in ihrer Abmessung, welche,
in kleinste Partikel zerlegt, vom Haar absor-
biert werden können.

18
Durch die sehr geringen Abmessungen set-
zen sie sich an den Schuppen des Haares
ab, das sie aufnehmen kann,
die Hornstruktur wird neu geformt und die
Haare werden weich und geschmeidig zum
Kämmen gemacht.
Der verbleibende Teil der Mikrotropfen ver-
dampft schneller und verringert die zum
Trocknen notwendige Zeit, unter erheblicher
Einsparung von Energie und weniger Stress
für das Haar.
Der Fluss der negativen Ionen kann auch der
elektrostatischen Aufladung und deren unan-
genehmen Erscheinungen (beim Kämmen
widerspenstige Haare) entgegenwirken,
insbesondere bei feinen und krausen
Haaren.
Der mit negativen Ionen geladene Luftstrom
entfernt schädliche Substanzen und Staub
von der Oberfläche des Haares und gibt die-
sem Glanz und Geschmeidigkeit zurück.
Die so mit Feuchtigkeit versehenen und einem
geringeren Stress unterliegenden Haare ver-
ringern die Neigung zu gespaltenen Spitzen,
wobei sie glänzend und angenehm weich
bei der Berührung sind.
Geschwindigkeit (H)(D)
Zum Einstellen (Erhöhung oder Verringerung)
der gewünschten Geschwindigkeit mehrmals
die Geschwindigkeitstaste (H) drücken, bis
diese erreicht ist. Jeder Druck entspricht
einer Erhöhung der Geschwindigkeit, und ist
die maximale Geschwindigkeit erreicht,
bringt der Schalter das Gerät wieder auf die
Mindestgeschwindigkeit zurück.
Das Einschalten des Gerätes wird auch durch
das Aufleuchten der Leuchtanzeige (D) ange-
zeigt, und auf dem Display (N) erscheint das
Symbol (N4) in Umdrehung sowie das
Symbol (N7), welches die eingestellte
Geschwindigkeit anzeigt:
I.......Geschwindigkeit 1
II ......Geschwindigkeit 2
III .....Geschwindigkeit 3
IIII.....Geschwindigkeit 4
Temperatur (L)(E)
Zum Einstellen (Erhöhung oder Verringerung)
der gewünschten Temperatur mehrmals die
Temperaturtaste (L) drücken, bis diese erreicht
ist. Jeder Druck entspricht einer Erhöhung
der Temperatur, und ist die maximale
Temperatur erreicht, bringt der Schalter das
Gerät wieder auf die Mindesttemperatur
zurück. ACHTUNG: wenn die Funktion
Kaltluftstrom gewählt ist, wird das
Ausschliessen dieser notwendig sein (durch
Drücken von (F)), um die Funktion Heissluft
aktivieren zu können.
Die Aktivierung des Heissluftstroms wird
angezeigt durch das Aufleuchten der
Leuchtanzeige (E) und auf dem Display (N)
erscheint das Symbol (N1) und (N5).
IIII.....Temperatur 4
III .....Temperatur 3
II ......Temperatur 2
I.......Temperatur 1
Auf dem Display (N) wird ausserdem die
Temperatur der austretenden Luft angezeigt,
ausgedrückt in Graden (N6).
Strahldüse (T)
Die abnehmbare Luftstrahldüse richtet den
Luftstrom auf einen bestimmten Punkt. Ihre
Benutzung wird empfohlen zum Trocknen
oder Legen von bestimmten Bereichen, insbe-
sondere mit Bürste und Wicklern. Zum
Anbringen die Düse auf dem Haartrockner
positionieren und einen leichten Druck zum
Blockieren ausüben. Ein Ziehen in die entge-
gengesetzte Richtung ermöglicht das
Abnehmen.
Diffusor (U)
Der Diffusor vermeidet die Konzentration der
heissen Luft und verhindert Verbrennungen
des Haares.
Zum Anbringen den Diffusor auf dem
Haartrockner positionieren und einen leichten
Druck zum Blockieren ausüben. Ein Ziehen in
die entgegengesetzte Richtung ermöglicht
das Abnehmen.

19
REINIGUNG
Bei herausgezogenem Stecker das Gerät mit
einem weichen Tuch reinigen.
Das Gerät NIEMALS in Wasser oder andere
flüssige Substanzen eintauchen.
KEINE Lösungsmittel, reibende Substanzen
oder Reinigungsmittel verwenden.
Regelmässig den Lufteintrittsfilter (O) reini-
gen, der sich auf der Rückseite des Gerätes
befindet, sowie den durch diesen geschütz-
ten Ansaugbereich.
Den Filter öffnen durch einen leichten Zug
seines oberen Teils, so dass er aufgeklappt
wird. Nach der Reinigung den Filter wieder
schliessen.
NIEMALS das Gerät bei offenem Filter in
Betrieb nehmen!

Este aparato, idóneo solo para el uso
doméstico, debe ser destinado solo a la
función para la cual ha sido expresamen-
te concebido: el secado del pelo.
Cualquier otro uso es de considerarse
impropio y peligroso.
El constructor no puede ser considerado
responsable por eventuales daños deri-
vantes de usos impropios, erróneos e
irracionales. La instalación deberá ser
efectuada según las prescripciones del
constructor. Una errónea instalación
puede causar daños a personas, anima-
les, cosas, el constructor no puede ser
retenido responsable. La seguridad de
los aparatos eléctricos está garantizada
solo si estos son conectados a una insta-
lación eléctrica provisto de idónea pue-
sta a tierra según cuanto establecido por
los actuales estándares vigentes en mate-
ria de seguridad eléctrica.
Los elementos del empaque (saco de plá-
stica, clavos, poliéster expansivo, etc.) no
deben ser dejados al alcance de niños o
incapaces ya que representan potencia-
les fuentes de peligro.
Antes de conectar el aparato asegúrese
que los datos de la placa se correspon-
dan a aquellos de la red de distribución
eléctrica.
En caso de incompatibilidad entre la
toma de corriente y el enchufe diríjase a
personal calificado para las necesarias
operaciones de adecuación.
No utilice adaptadores, tomas múltiples y
/ o extensiones.
Si el uso de una de estas fuese indispen-
sable utilice exclusivamente material con-
forme a las vigentes normas de seguri-
dad y que cumplan los requisitos de com-
patibilidad con el aparato y red de distri-
bución eléctrica.
Al utilizar el aparato por primera vez,
asegúrese de haber retirado cada etique-
ta o papel de protección.
Si el aparato está dotado de toma de
aire, asegúrese que no venga nunca
obstruida ni siquiera parcialmente.
El uso de cualquier aparato eléctrico
comporta la observación de algunas
reglas fundamentales y en particular:
No sumerja o bañe el aparato; no lo use
cercano a agua, en la ducha, en el lava-
manos o en cercanía de otros recipientes
con líquidos. En caso de que el aparato
cayese accidentalmente en agua NO
trate de recuperarlo sin antes de nada
retirar inmediatamente el enchufe de la
toma de corriente.
Sucesivamente llévelo a un centro de asi-
stencia calificado para los necesarios
controles.
Durante el uso, el aparato debe perma-
necer lejanos de cualquier objeto o
sustancia inflamable o explosiva.
No toque el aparato con las manos
bañadas o húmidas.
No use el aparato con pies descalzos.
No tire del aparato o del cable para
desconectar el enchufe de la toma de
corriente.
ADVERTENCIAS GENERALES
Conserve con cu dado el presente manual y
lea atentamente las advertenc as;
Estas suplen importantes indicaciones referentes a la seguridad,
el uso inmediato y futuro del aparato.
20
Table of contents
Languages:
Other Johnson Hair Dryer manuals

Johnson
Johnson Wally User manual

Johnson
Johnson Ivanka User manual

Johnson
Johnson Mammut User manual

Johnson
Johnson Excelsior User manual

Johnson
Johnson Blow IONIZ User manual

Johnson
Johnson BASIK User manual

Johnson
Johnson voyager User manual

Johnson
Johnson Luce User manual

Johnson
Johnson Resort User manual

Johnson
Johnson Salon User manual