Johnson Panna User manual

I
GB
Sbattitore ad immersione
ISTRUZIONI D’USO
Panna
Immersion beater
INSTRUCTIONS FOR USE

2
220-240 V~ 50 Hz
200-300 W Kb 30 sec
Demonstration movie
B
A
LH
E
D
G
F
C
I
C
D
E

3
AVVERTENZE GENERALI
Conservate con cura il presente manuale e
leggetene attentamente le avvertenze; esse
forniscono importanti indicazioni riguardanti
la sicurezza, l’uso immediato e futuro dell’ap-
parecchio.
ATTENZIONE: Questo apparecchio può essere
utilizzato da bambini dagli 8 anni in su e da
persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali
o mentali o con mancanza di esperienza o co-
noscenza se a loro è stata assicurata un’ade-
guata sorveglianza oppure se hanno ricevuto
istruzioni circa l’uso in sicurezza dell’apparec-
chio e hanno compreso i pericoli correlati.
l bambini non devono giocare con l’apparec-
chio.
Le operazioni di pulizia e di manutenzione non
devono essere effettuate da bambini a meno
che non abbiano più di 8 anni e siano sorve-
gliati. Mantenere l’apparecchio e il suo cavo
fuori dalla portata dei bambini con meno di 8
anni.Disinserire sempre la spina dall’alimen-
tazione elettrica prima della pulizia, manuten-
zione o eventuale cambio degli accessori e in
caso di mancato utilizzo dell’apparecchio.
Il mancato rispetto delle presenti istruzioni o
I

4
il cattivo utilizzo del prodotto, possono cau-
sare ferite. E’ necessario prendere delle pre-
cauzioni quando si maneggiano le fruste ed
in particolare quando il recipiente viene svuo-
tato e durante la pulizia o cambio accessori.
Evitare di toccare le fruste specialmente quan-
do l’apparecchio è collegato. Se le fruste si
inceppano, scollegare l’apparecchio prima di
togliere gli ingredienti che le stanno inceppan-
do usando una spatola.Mai mettere le dita od
altri oggetti nel contenitore quando l’apparec-
chio è in funzione. In caso di guasto o di
cattivo funzionamento dell’apparecchio, spe-
gnerlo e non manometterlo.Per l’eventuale ri-
parazione rivolgersi solamente ad un centro
di assistenza tecnica autorizzato.
Scollegare sempre l’apparecchio dall’alimen-
tazione se lasciato incustodito e prima di mon-
tarlo, smontarlo o pulirlo.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso
deve essere sostituito da un centro di assisten-
za tecnica autorizzato, in modo da prevenire
ogni rischio. L’apparecchio è destinato esclu-
sivamente a un uso in ambienti domestici.
Non togliere gli accessori (fruste per impasta-
re o montare) dall’unià motore quando l’appa-
recchio è in funzione.

5
Non utilizzare l’apparecchio su superfici incli-
nate o instabili. Prestare attenzione affinché
il cavo non venga a contatto con superfici
calde, incandescenti, fiamme libere, pentole
e altri utensili. Spegnere l’apparecchio e scol-
legarlo dall’alimentazione prima di cambiare
gli accessori oppure prima di avvicinarsi alle
parti che sono in movimento quando fun-
zionano.
Attendere sempre che le fruste si arrestino
del tutto prima di rimuovere il corpo motore
dal contenitore. Rimuovere sempre le fruste
prima di svuotare il contenitore.
Non usare mai un accessorio danneggiato.
Farlo controllare, riparare o sostituirlo con uno
approvato. Non lasciare il cibo all’interno del
contenitore oltre il tempo necessario per la
sua preparazione.
Non utilizzare l’apparecchio vuoto. Non uti-
lizzare le parti di questo apparecchio nel
forno a microonde.
Utilizzare l’apparecchio solo con gli accessori
forniti in dotazione, per non compromettere la
sicurezza di impiego. Mai usare gli accessori
per spegnere o accendere l’apparecchio.
Lasciare che gli ingredienti caldi si raffreddi-
no prima di tritarli o metterli nel contenitore

6
(temperatura massima 80°C/175°F).
Mai immergere l’unità motore in acqua o qual-
siasi altro liquido, freddo o bollente, non ri-
sciacquare sotto il rubinetto, usare un panno
umido.
Prima di mettere in moto l’apparecchio assi-
curarsi che sia perfettamente e correttamente
assemblato.
Tenere mani,capelli, abiti e utensili da cucina
lontano dalle fruste per montare e da quelle
per impastare durante l’utilizzo per ridurre i
rischi di infortunio alle persone o danneggia-
mento dell’apparecchio.
Non usare lo sbattitore vicino o sopra forni
elettrici accesi.
Rimuovere le fruste dallo sbattitore prima di
procedere al lavaggio delle stesse.
Porre molta attenzione alle parti in movimen-
to, in particolare quando la spina è inserita
nella presa di corrente.
Prima di rimuovere gli ingredienti, che in fase
di lavorazione si sono attaccate alle fruste,
staccare il cavo di alimentazione dalla presa di
corrente elettrica.
Non toccare lo sbattitore con una spatola, un
cucchiaio o con le mani durante il funziona-
mento.

7
Questo apparecchio, adatto solo per uso non professionale, dovrà essere destinato
solo all’uso per il quale è stato espressamente concepito, owero come trita e amalgama
per uso domestico.
Ogni altro uso è da considerarsi improprio e pericoloso.
Il costruttore non può essere considerato responsabile per eventuali danni derivanti
da usiimpropri, errati ed irragionevoli. L’installazione dovrà essere effettuata secondo
le prescrizioni del costruttore. Una errata installazione può causare danni a persone,
ani-mali, cose, il costruttore non può esserne ritenuto responsabile.La sicurezza delle
ap-parecchiature elettriche è garantita solo se queste sono collegate ad un impianto
elettrico prowisto di idonea messa a terra secondo quanto stabilito dagli attuali stan
dard vigenti in materia di sicurezza elettrica.
Gli elementi dell’imballaggio (sacchetti in plastica, chiodi,polistirolo espanso, ecc.) non
devono essere lasciati alla portata di bambini o incapaci in quanto rappresentano po
tenziali fonti di pericolo.
Prima di collegare l’apparecchio accertarsi che i dati di targa siano rispondenti a quelli
della rete di distribuzione elettrica.
In caso di incompatibilità tra la presa e la spina rivolgersi a personale qualificato per
le necessarie operazioni di adeguamento. Non utilizzare adattatori, prese multiple e/o
prolunghe.
Qualora il loro uso si rendesse indispensabile utilizzare esclusivamente materiale con
forme alle vigenti norme di sicurezza ed aventi requisiti di compatibilità con apparec
chio e rete di distribuzione elettrica.
Utilizzando l’apparecchio per la prima volta, assicurarsi di aver tolto ogni etichetta o
foglio di protezione.
Se l’apparecchio è dotato di prese d’aria, assicurarsi che non vengano mai occluse nem
meno parzialmente, e non venga inserito alcun tipo di oggetto come aghi, spilli o simi-
lari.
L’uso di qualsiasi apparecchio elettrico comporta l’osservanza di alcune regole fonda
mentali ed in particolare:
ATTENZIONE: Non immergere o bagnare l’apparecchio; non usarlo vicino ad acqua, in
vasca, nel lavello o in prossimità di altro recipiente con liquidi.
Nel caso l’apparecchio dovesse cadere accidentalmente in acqua NON cercare di recupe-
rarlo ma innanzitutto togliere immediatamente la spina dalla presa di corrente.
Successivamente portarlo in un centro assistenza qualificato per i necessari controlli.
Durante l’uso, l’apparecchio deve essere lontano da qualsiasi oggetto o sostanza in
fiammabile od esplosiva.
Non usare l’apparecchio vicino al lavandino pieno d’acqua.
Non toccare l’apparecchio con mani bagnate o umide.
Non usare l’apparecchio a piedi nudi.
Non tirare l’apparecchio o il cavo per staccare la spina dalla presa.
Non lasciare l’apparecchio esposto ad agenti atmosferici(pioggia, sole).
Mai lasciare l’apparecchio alimentato incustodito.
Il cavo di alimentazione deve essere srotolato per tutta la sua lunghezza al fine di evi
tarne il surriscaldamento.
Il cavo di alimentazione non deve essere awicinato a fonti di calore eto superfici ta
glienti,fiamme libere, pentole e altri utensili.
NON utilizzare in prossimità del piano cottura della cucina.
NON usare l’apparecchio vicino al lavandino pieno d’acqua.
Durante l’uso l’apparecchio deve essere posto in modo che non possa cadere nel la
vandino.
Eventualimanomissioni o interventi effettuati da personale non qualificato fanno deca

8
dere i diritti di garanzia.
Per pulire l’apparecchio usare solo un panno morbido e non abrasivo.
Quando l’apparecchio, risulta inutilizzabile e si desidera eliminarlo, asportarne i cavi e
smaltirlo presso un ente qualificato al fine di non contaminare l’ambiente.
Verificare periodicamente il buono stato dell’apparecchio e dei componenti; in caso di
dubbio rivolgersi ad un centro assistenza autorizzato.
- Non tirare il cavo di alimentazione per spostare l’apparecchio.
-E’ assolutamente vietato smontare o riparare l’apparecchio per pericolo di shock elet-
trico; se necessario rivolgersi al rivenditore o centro assistenza.
-L’apparecchio non deve essere fatto funzionare con dei temporizzatori esterni o altri
dispositivi separati di controllo remoto.
- La spina del cavo di alimentazione, in quanto utilizzata come dispositivo di discon
nessione, deve essere sempre facilmente raggiungibile. L’apparecchio non deve essere
lasciato incustodito mentre è collegato all’alimentazione.
L’apparecchio non deve essere usato dopo una caduta se danneggiato.
ATTENZIONE: La durata di funzionamento non deve eccedere 30 sec
Se nel prodotto vi sono parti in vetro, queste non sono coperte da garanzia.
ATTENZIONE:
Le parti in plastica del prodotto non sono coperte da garanzia.
ATTENZIONE:
I danni del cavo di alimentazione, derivanti dall’usura non sono coperti da garanzia;
l’eventuale riparazione sarà pertanto a carico del proprietario.
ATTENZIONE:
Se si rendesse necessario portare o spedire l’apparecchio al centro assistenza autoriz-
zato, si raccomanda di pulirlo accuratamente in tutte le sue parti.
Se l’apparecchio risultasse anche minimamente sporco o incrostato o presentasse de-
positi calcarei, depositi di polvere o altro; esternamente o internamente: per motivi
igienico-sanitari, il centro assistenza respingerà l’apparecchio stesso senza visionarlo.
Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve esse-
re considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve essere portato nel punto
di raccolta appropriato per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche.
Provvedendo a smaltire questo prodotto in modo appropriato, si contribuisce a evitare
potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute, che potrebbero derivare
da uno smaltimento inadeguato del prodotto. Per informazioni più dettagliate sul rici-
claggio di questo prodotto, contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimen-
to rifiuti o il negozio in cui è stato acquistato il prodotto.

9
COMPONENTI
A. Sbattitore
B. Fruste
C. Selettore di funzionamento e velocità
D. Espulsione fruste
E. Pulsante effetto turbo
F. Alloggiamenti fruste
G. Alette innesto
H. Fruste per mescolare e montare sostan-
ze poco dense
I. Fruste impastatori per mescolare so-
stanze dense
L. Fruste a filo per montare, miscelare e
sbattere
ISTRUZIONI D’USO
Assicurarsi che il cavo di alimentazione
non sia collegato alla presa di corrente
elettrica e che il selettore di funzionamen-
to e velocità (C) sia posizionato su “0”.
Inserire le fruste (B) una alla volta nei due
fori (F) posti nella parte inferiore dell’ap-
parecchio. Premere e girare leggermente
finché non si siano bloccate bene.
Inserire il cavo di alimentazione nella pre-
sa di corrente elettrica.
Versare il composto da lavorare in un re-
cipiente ed avviare l’apparecchio, posizio-
nandolo al centro del recipiente.
Selezionare le differenti velocità mediante
l’apposito selettore (C), iniziando con la
velocità più bassa contraddistinta dal nu-
mero 1.
E’ possibile aumentare la velocità spostan-
do il selettore (C) sui numeri 2 - 3 - 4 o 5
oppure premendo il pulsante effetto turbo
(E).
Quando si inizia a lavorare il composto,
prestare particolare attenzione a quando
si immerge l’apparecchio, al fine di mini-
mizzare eventuali schizzi.
Durante la lavorazione non immergete
mai le fruste completamente nell’impasto.
Dovendo lavorare quantitativi notevoli,
alternare periodi di funzionamento (mas-
simo 30 secondi) a sufficienti pause evi-
tando tempi prolungati di lavoro continuo.
Terminato di lavorare il prodotto, spegne-
re l’apparecchio posizionando il selettore
di funzionamento e velocità (C) su “0”,
appoggiarlo sulla parte posteriore per ri-
muovere con maggiore facilità le fruste.
Rimuovere le fruste (B) premendo il tasto
di espulsione fruste (D).
SCELTA DELLE FRUSTE
Fruste a filo (L)
Accessorio molto utile, perché riesce a
montare la panna e gli albumi, sbattere
le uova, ma anche miscelare spume e pre-
parare deliziose guarnizioni per le vostre
creazioni di pasticceria.
Il vantaggio è la capacità di lavorare in
poco tempo gli alimenti e la velocità e fa-
cilità di pulizia.
Fruste sbattitori (H)
Sostituiscono la frusta classica utilizzata
in cucina, e come questa, servono per:
Mescolare (esempio: tuorlo d’uovo + zuc-
chero)
Sbattere (esempio: frittata)
Introdurre aria in un preparato (esempio:
bianchi a neve, creme)
Emulsione (esempio: maionese)
Fruste impastatori (I)
Unicamente per paste leggere, si utilizza-
no per sbattere (esempio: la purea spumo-
sa) e per incorporare la farina negli impa-
sti più solidi (esempio: dolci vari)
SCELTA VELOCITA’
1 - Mischiare: è la velocità adatta per in-
gredienti asciutti e pesanti, come farina,
burro e patate.
2 - Mescolare: migliore velocità per ingre-
dienti liquidi per condimenti.
3 - Impastare: per impastare torte, biscotti
e pane.
4 - Crema: per rendere cremosi burro e
zucchero, preparare impasti per dessert.
5 - Montare: per montare uova, sbattere
patate, montare creme.

10
PULIZIA
Ogni operazione di pulizia deve essere ef-
fettuata con la spina disinserita dalla rete
elettrica.
Togliere le fruste premendo il tasto espul-
sione fruste (D).
Le fruste (B) possono essere lavate in ac-
qua tiepida con una piccola aggiunta di
detersivo e accuratamente risciacquate.
Mai pulire con dei diluenti, prodotti abra-
sivi in genere, detersivi specifici per plasti-
ca, vetro o simili, potrebbero danneggiare
l’apparecchio. Fare attenzione a non fare
penetrare liquidi nello sbattitore. Non im-
mergere il corpo motore dello sbattitore
in acqua o altri liquidi, non risciacquarlo
sotto l’acqua.

11
GB GENERAL SAFETY REQUIREMENTS
Carefully keep this manual and read the
warnings; it provides important instructions
on safety, immediate and future use of the ap-
pliance.
ATTENTION: This appliance can be used by
children aged from 8 years and above and per-
sons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowled-
ge if they have been given supervision or in-
struction concerning use of the appliance in a
safe way and understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance.
Cleaning and maintenance shall not be made
by children unless they are older than 8 and
supervised.
Keep the appliance and its cable out of the
reach of children under 8 years old.
Always remove the plug from the electrical
power be fare cleaning, maintenance or any
change of accessories and if the appliance
is not in use.
Non compliance with these instructions or im-
properuse of the product can cause injuries.
Failure to comply with these instructions or
misuse of the product may cause injuries.

12
It is necessary to take precautions when
handling the whips and in particular when the
container is emptied and when cleaning or
changing accessories.
Avoid touching the whips especially when
the appliance is connected. If the whips jam,
unplug the appliance before removing the in-
gredients that are jamming them using a spa-
tula.
Never piace your fingers or other objects in
the container when it is on.
In the event of a fault or the appliance is not
working properly, switch it off and do not tam-
per with it.
Far any repairs, contact an authorised techni-
cal support centre only.
Always disconnect the appliance from the po-
wer if left unguarded and before assembling,
dismantling or cleaning it.
lf the power cable is damaged, replace it.
Ask an authorised technical support centre to
do this to prevent any risks.
The appliance is only intended for domestic
use.
Do not use the appliance on tilted or unstable
surfaces.
Pay attention to ensure the cable does not

13
come in contact with hot, incandescent surfa-
ces, open flames, saucepans and other tools.
Switch off the appliance and disconnect it
from the power supply before changing the
accessories or be fare approaching the parts
that are moving when on.
Always wait until the whips stop completely
before removing the motor body from the
bowl.
Remove the whips always before emptying the
bowl.
Never use a damaged accessory.
Have it checked, repaired or replaced by an
approved one.
Do not leave the food inside the container lon-
ger than the time necessary for its preparation.
Do not use the appliance if empty.
Do not use any part in the microwave.
Use the appliance only with its supplied acces-
sories, to avoid compromising safe use.
Never use accessories to switch off or on the
appliance.
Leave hot ingredients to cool before chopping
or placing them in the container (maximum
temperature 80°C/175°F):
Never emerge the motor unit in water or any
other liquid, do not rinse under the tap, use a

14
damp cloth.
Never immerge the appliance in boiling liquids.
Before starting the appliance make sure that it
is perfectly and correctly assembled.
Keep hands, hair, clothes and kitchen uten-
sils away from whips for whipping and mixing
while using to reduce the risk of injury to peo-
ple or damage to the appliance.
Do not use the mixer near or on electric ovens
that are switched on.
Remove the whisks from the mixer before wa-
shing them.
Pay close attention to moving parts, especially
when the plug is inserted into the socket.
Before removing the ingredients that have
stuck to the whisks during processing, unplug
the power cord from the electrical outlet.
Do not touch the mixer with a spatula, spoon
or hands during operation.
This appliance, which is only suitable for non-professional use, should only be used for
its intended use, i.e. as an chops and mixes for domestic use.
Any other use is considered improper and dangerous.
The manufacturer cannot be considered in any way liable for damage due to improper,
wrong and unreasonable use.lnstallation should be carried out according to the manu
facturer’s instructions.Wrong installation can cause damage to people, animals and pro
perty and the manufacturer cannot be held liable. Safety of electrical appliances is only
guaranteed ifthey are connected to an electrical system with suitable earthing according
to the current standards in force on electrical safety.
Packaging (plastic bags, nails, expanded polystyrene, etc.) must not be left within reach
of children or incapable people since they are a potential source of danger.
Before connecting the appliance, ensure the plate data corresponds to those ofthe elec

15
trical mains.
lf the plug and socket are incompatible, contact qualified staff for the necessary adap
tation operations.
Do not use adapters, multiple sockets and/or extensions.
When their use is indispensable only use materia! complying with safety standards in
force and having the compatibility requirements with the appliance and the electricity
mains.
When using the appliance for the first time, ensure you have removed the labels and pro
tective sheet.
lf the appliance is equipped with air sockets, ensure they are never blocked, not even
partially, and no type of object such as needles, pins or the like is inserted.
Use of any electrical appliance involves complying with certain fundamental rules,in par
ticular:
ATTENTION: Do not immerge or wet the appliance; do not use it near water, in the bath,
in the sink or near other liquid containers.
lf the appliance accidentally falls in water do NOT attempt to take it out.
lnstead, immediately remove the plug from the socket.
Then bring it to a qualified support centre for the necessary controls.
During use, the appliance must be kept far from any inflammable or explosive object
or substance.
Do not use the appliance near a sink full of water.
Do not touch the appliance with wet or damp hands. Do not use the appliance in bare
feet.
Do not pull the appliance or cable to remove the plug from the socket.
Do not leave the appliance exposed to atmospheric agents (rain, sun). Never leave the
power appliance unguarded.
The power cable must be entirely unrolled to avoid overheating.
The power cable must not be placed near heat sources and/or sharp surfaces, open fla
mes, saucepans and other tools. Do NOT use near a hob.
Do NOT use the appliance near a sink full of water.
During use, the appliance must be positioned so it cannot fall into the sink.
Any tampering or intervention carried aut by unqualified staff will cause the warranty
to expire.
To clean the appliance only use a soft and non-abrasive cloth.
When the appliance can no longer be used and you want to dispose of it, remove the ca
bles and dispose of them via a qualitìed body to avoid contaminating the environment.
Periodically check the appliance and its parts are working properly; if in doubt contact
an authorised support centre.
-Do not pull the power cable to move the appliance.
- lt is strictly forbidden to dismantle or repair the appliance due to danger of electric
shock; if necessary, contact your retailer or support centre.
- The appliance must not be used with external timers or other, separate devices with
remote contrai.
- The power cable plug, since it is used as a disconnection device,must always be within
easy reach.
The appliance must not be left unguarded when connected to power. The appliance
must not be used after falling, if damaged.
ATTENTION: lt should not be operated far more than 30 sec.at a time.

16
• If the product contains glass parts, they are not covered by the warranty.
ATTENTION:
The plastic parts of the product are not covered by the warranty.
ATTENTION:
Damage to the power cable, due to wear, is not covered by the warranty; any repairs are
therefore the responsibility of the owner.
ATTENTION:
If necessary, bring or send the appliance to the authorised support centre, you are
advised to clean all its parts carefully.
If the appliance is even slightly dirty or with encrustation or scale deposits, dust
or otherwise, externally or internally: for hygiene-sanitary reasons, the support
centre will refuse the appliance without inspecting it.
The symbol on the product or packaging indicates the product must not be
considered as normal domestic waste, but should be brought to an appropriate
collection point for recycling of electrical and electronic equipment. By disposing
of this product appropriately, you contribute to avoiding potential negative consequen-
ces for the environment and for health, which could derive from inadequate
disposal of the product.
For more detailed information on recycling of this product, contact your municipality
office, the local waste disposal service or the shop where you bought the product.

17
COMPONENTS
A. Hand mixer
B. Whips
C. Operation and speed selector
D. Whip expulsion
E. Turbo effect button
F. Hose housings
G. Coupling flaps
H. Whisks for mixing and whipping thin
substances
I. Kneading whips for mixing dense sub-
stances
L. Wire whisk for whipping, mixing and
whipping
INSTRUCTIONS FOR USE
Make sure that the power cord is not con-
nected to the electrical outlet and that the
operation and speed selector (C) is set to
“0”.
Insert the whips (B) one at a time into the
two holes (F) located in the lower part of
the appliance. Press and twist lightly until
they lock well.
Plug the power cord into the electrical
outlet.
Pour the mixture to be processed into a
container and start the appliance, placing
it in the center of the container.
Select the different speeds using the ap-
propriate selector (C), starting with the lo-
west speed marked with number 1.
It is possible to increase the speed by mo-
ving the selector (C) to numbers 2 - 3 - 4
or 5 or by pressing the turbo effect button
(E).
When starting to work the compound, pay
particular attention to when immersing
the appliance, in order to minimize any
splashes.
During processing, never immerse the
whips completely in the dough.
Having to work large quantities, alternate
periods of operation (maximum 30 secon-
ds) with sufficient breaks, avoiding pro-
longed times of continuous work.
Once you have finished working the pro-
duct, turn off the appliance by positioning
the operation and speed selector (C) on
“0”, place it on the back to remove the
whips more easily.
Remove the hoses (B) by pressing the hose
eject button (D).
CHOICE OF WHIPS
Wire whips (L)
Very useful accessory, because it can whip
cream and egg whites, beat eggs, but also
mix foams and prepare delicious toppings
for your pastry creations.
The advantage is the ability to process
food in a short time and the speed and
ease of cleaning.
Whisk beater (H)
They replace the classic whisk used in the
kitchen, and like this one, they are used
for:
Mix (example: egg yolk + sugar)
Beat (example: omelette)
Introduce air into a preparation (example:
whites, creams)
Emulsion (example: mayonnaise)
Kneading whisks (I)
Only for light pasta, they are used to beat
(example: foamy puree) and to incorpora-
te flour into more solid doughs (example:
various desserts)
SPEED CHOICE
1 - Mix: this is the speed suitable for dry
and heavy ingredients, such as flour, but-
ter and potatoes.
2 - Stir: best speed for liquid ingredients
for seasonings.
3 - Kneading: to knead cakes, biscuits and
bread.
4 - Cream: to make butter and sugar cre-
amy, prepare doughs for desserts.
5 - Whipping: for whipping eggs, whipping
potatoes, whipping creams.

18
CLEANING
Any cleaning operation must be carried
out with the plug disconnected from the
mains.
Remove the whips by pressing the whisk
ejection button (D).
The whips (B) can be washed in lukewarm
water with a small addition of detergent
and thoroughly rinsed. Never clean with
diluents, abrasive products in general,
specific detergents for plastic, glass or the
like, they could damage the appliance. Be
careful not to let liquids enter the mixer.
Non immergere il corpo motore dello sbat-
titore in acqua o altri liquidi, non risciac-
quarlo sotto l’acqua. Do not immerse the
motor body of the mixer in water or other-
quids, do not rinse it under water.

19
Garanzia
La durata della garanzia decorre dalla data di acquisto dell’apparecchio, comprovata dal timbro
del rivenditore e cessa dopo il periodo prescritto anche se l’apparecchio non è stato usato. Ri-
entrano nella garanzia tutte le sostituzioni o riparazioni che si rendessero necessarie per difetti
di materiale o di fabbricazione. La garanzia decade qualora l’apparecchio venga manomesso
o quando il difetto sia dovuto ad uso improprio. Le sostituzioni o le riparazioni contemplate
nella garanzia vengono effettuate gratuitamente per merce resa franco nostri centri assistenza.
Sono a carico dell’utente le sole spese di trasporto. Le parti o gli apparecchi sostituiti diventano
di nostra proprietà.
GUARANTEE
The duration of the warranty rums from the date of purcase of the appliance, proven by the
retailers stamp, and terminates after the period specified, aven if the appliance was not used.
The warranty covers all replacements or repairs necessary due to material or manufacturing
defect. The warranty expires when the appliance is tampered with or when the defect out free
of charge for goods delivered to our support centres. The client must pay the trsport expenses
only.The parts or appliances replaced become our property.
GARANTIE
La validite de la garantie commence a partir de la date d’achat de l’appareil, attestee par la
timbre du revendeur et termine apres la periode prescrit, meme si l’appareil, n’a pas ete utilise.
Rentrent das la garantie: toutes les substitutions ou reparations qui seraient necessaires par
defauts de materiel ou de fabrication. La garantie n’est pas varable si l’appareil a ete manumis
ou si le defaut est du ausage impropre. Les substitutions ou les reparation convertes par la
garantie sont faites gratuitement
pour marchandise rendue franco nos centres d’assistance. Sont a la charge de l’acheteur sim-
plement les frais de transport. Les pieces et les appareils substitues deviennent de notre pro-
priete.
GARANTIE
Die garantiedauer lauft vom einkaufsdatum der gerates an das durch den stempel des berkau-
fres nachgewiesen ist, und verfalit nach der vorgeschriebenen zeit, auch
Wenn das great nicht gebraucht worden ist. De garantie schliesst alle ersetzungen oder repara-
turen ein, die wegen schadhaften materials oder fehlerhafter herstellung ersordert wurden.Die
garantie verfallt, wenn das great zerbrochen wird oder der fehler auf ungeeigneten gebrauch
zuruckzufuhren ist. Die von der garantie vorgesehenen erstzungen oder reparaturen warden
fur ab unserren kuedenzentren gelieferte ware kostenlos ausgefuhrt. Nur die frachtkosten
gehen zu lasten des verbrauckers die ersetzen teile oder gerate warden unser eigentum.
GARANTIA
A validade da garantia comeca a partir da data da compra do aparelho, comprovada pelo ca-
rimbo do vendedor e termina apos o period indicado, mesmo se o aparelho nao tiver sido uti-
lizado. A garantia cobre todas as substituicoes ou reparacoes que sejam necessarias, devido a
defeitos do materialo u de fabrico. A garantia perde a validade se o aparelho for indevidamente
utilizado ou se o defeito for devido a utilizacao impropria do mesmo. As substituicoes ou re-
paracoes cobertas pela garantia sao efectuadas garatuitamente, sendo a mercadoria entregue
sem despesas nos nossos centros de assistencia. A penas ficarao a cargo do comprador as de
despesas de trasporte. As pecas ou os aparelhos substituidos serao de nossa propriedade.
27

20
PAN-0921-I
Mod. PannaMod. Panna
Compilare all’atto dell’acquisto
Check before purchasing
Remplir au moment del’achat
Fullen sie zum zeitpunkt des kaufs aus
Enchera a compra
2
ANNI YEARS ANS JAHRE ANOS
TIMBRO CENTRO ASSISTENZA
AFTER SALES SERVICE CENTER STAMP
CACHET DU CENTRE DE SERVICE
STEMPEL DES SERVICE CENTERS
SELO DE CENTRO DE ASSISTENCIA
Allegare scontrino scale con timbro del rivenditore
Seller’s stamp
Entourez la reception avec le cachet du detaillant
Bringen sie ihren kaueleg mit dem briefmarken-
handler
Selo de vendedor
La presente garanzia non è valida se incompleta
is certicate of guarantee has to be dulylled in to
be valid
Cette garantie est nulle si incomplete
Die garantie ist nicht gulting, wenn sie nicht vollstan-
ding ist
Esta garantia nao e valida se for incompleto
DATA ACQUISTO
PURCHASE DATE
DATE D’ACHAT
KAUFDATUM
DATA DE COMPRA
DATA RIPARAZIONE
REPARE DATA DATA
DE REPARATION
REPARATURDATUM
DATA DA REPARACAO
DATA ACQUISTO
PURCHASE DATE
DATE D’ACHAT
KAUFDATUM
DATA DE COMPRA
GARANZIA GUARANTEE GARANTIE GARANTIE GARANTIA
S.r.l.
V.le Kennedy, 596 - 21050 Marnate (VA) Italy - internet: www.johnson.it - e-mail: [email protected]t
+39 0331 389007
Table of contents
Languages:
Other Johnson Mixer manuals