Joovy Bicycoo BMX 0014X User manual

Joovy • 2919 Canton Street • Dallas, TX 75226 • (877) 456-5049 • Fax (214) 761-1774
ISSI Inc. • 2400A Autoroute Transcanadienne • Pointe-Claire, QC, H9R 1B1 • (800) 667-4111
Bicycoo BMX
0014X
©joovy 2014 • 080114

EN FR ES
!WARNING
Please read these instructions carefully before use and keep them for future reference.
TO AVOID SERIOUS INJURY:
• Continuous adult supervision is required.
• Never use near motor vehicles.
• Never use near streets, swimming pools, hills, steps, or sloped driveways.
• Always wear shoes when using the balance bike.
• Allow only one rider.
• Minimum age of rider shall be 2 years.
• Maximum age of rider shall be 5 years.
• Maximum weight of rider shall be 66 lbs (29.94 kg).
• RidershouldalwayswearaproperlyttedhelmetthatcomplieswithFederalhelmetrequirements(16CFR1203).
Please do not return this product to the store
If you experience any difculty with the assembly or use of this product, or if you have a question
regarding these instructions, please contact our Customer Service Department:
UNITED STATES - Joovy: 1-877-456-5049, Hours 8:30 am 5:00 pm Central Time.
CANADA - ISSI Inc.: 1-800-667-4111, Hours 8:30 am 5:00 pm Eastern Time.
Please note: Styles and colors may vary.
1 Assembling and Using your Balance Bike
To ensure safe operation of your balance bike, please follow these instructions carefully.
2 Unpacking the Product
• Carefully remove all parts from the box and polybag.
• Identifytheparts(frontforkandwheel,body/handlebar,hexagonalscrew,washer,5mmAllenwrench,(3mmAllenwrenchneedstobedeleted
from Bicycoo translation on this) and documents [not shown]) with the pictures in Figures 2.1.
• Discard all packaging materials properly.
• Remove the plastic coverings from any areas of the product and discard also.
• DO NOT allow children to play with any packaging materials.
!WARNING
• Adult assembly is required for this product.
• Tools Required (included): 5 mm Allen wrench.
• This package contains small parts which can be choking hazards.
• Some parts may have sharp edges or sharp points.
• Keep small parts away from children during assembly.
3 Installing the Front Wheel and Handlebar
• Keep children away while assembling.
• Insert the front fork and wheel middle tube into the front steering hub of the bicycle frame so that the front fork and wheel tube extends through
the top of the front steering hub. See Figure 3.1.
NOTE: Make sure that the pointed side of the front fork and wheel support is pointed towards the rear of the bicycle. See Figure 3.2.
• Install the handlebar by inserting the two handlebar tubes into the two front fork and wheel tubes with the pointed side facing the rear. See
Figure 3.3.
• Identify the washer and place it into the hole in the center of the handlebars (indentation down). See Figure 3.4.
• Identify the hexagonal screw and screw it into the hole in the center of the handlebars with the 5mm Allen wrench. See Figure 3.5.
• Pull on the handlebars to make sure they are secure.
!WARNING
Make sure screw on handlebar is tightened securely.
4 Tire Pressure
Makesurethetiresareinatedto30PSI.
!WARNING
Check and adjust tire pressure before riding.

EN FR ES
5 Adjusting Balance Bike Seat
• Check for the correct seat height by having your child sit on the seat.
• Makesureyourchild’sfeettouchthegroundandyourchildisabletowalk.Thereisasafetymarkontheseat’stube.See Figure 5.1.
• Makesuretheseatclampdoesn’tgobelowthesafetymark.Ifnecessary,adjusttheseatheightinseveralstepsinordertomakesurethat
your child is comfortable on the balance bike. The correct seat height is essential for proper function.
• Check and adjust the seat height periodically.
• Identify the black clamp under the seat and loosen the large hexagonal screw with the 5mm Allen wrench. See Figure 5.2.
• Raise/lower on the seat to the desired height. See Figure 5.3.
•Firmlytightenthelargehexagonalscrew.
• Push and pull on the seat to make sure it is secure.
!WARNING
Make sure screw on seat clamp is tightened securely.
6 Brake Adjustment
IMPORTANT NOTE: It is very important for the correct operation of the hand brake that it be adjusted properly. Through normal use, the cable
may loosen and require re-adjustment. There are two adjustments for the rear brake, one on the brake handle and one on the rear wheel.
• To adjust the brake handle, use a Phillips head screwdriver to turn the screw clockwise to shorten the handles travel. Turn the screw counter
clockwise to lengthen the handles travel. See Figure 6.1.
NOTE: Over tightening can cause the brake to engage prematurely.
• The brake adjustment on the rear wheel tightens the cable when you loosen the barrel adjuster. This will engage the brake quicker. Loosen the
lock nut and turn the barrel adjuster counterclockwise.
• Re-tighten the lock nut. See Figure 6.2.
Maintenance
All of the screws, clamps, and other hardware and plastic parts on the balance bike should be inspected periodically to ensure that they are
secured properly and not damaged or malfunctioning. All moving parts, such as wheels and hinges should also be checked periodically to ensure
they are operating properly.
Tiresshouldbeinatedtorecommendedpressure.Seetiresidewallforcorrectpressure.DONOToverinatethetires.
Any missing, broken, or worn components should be replaced immediately, and the balance bike should not be used until they are replaced. Only
originalmanufacturer’scomponentsshouldbeused.Ifneeded,pleasecontactJoovyatourtoll-freephonenumber(877)456-5049.
Color fading may occur if the balance bike is left in direct sunlight for long periods of time. When not in use, store the balance bike out of direct
sunlight.
Cleaning
The plastic and metal material on the balance bike can be cleaned using mild household soap or detergent and warm water on a sponge or clean
cloth. Always allow to completely air dry before using the balance bike.
The frame and wheels should always be kept clean and free of dirt and foreign matter, especially after operating the balance bike in rain, snow,
or other harsh environments. Use a sponge or cloth dampened with warm water and a mild household soap to clean the wheels after such use.
SATISFACTION GUARANTEED
We want you to be completely satised with your purchase of this product. Should you experience any difculty in
assembling or using this product, or if you have any questions, please contact our Customer Service Department:
UNITED STATES - Joovy: 1-877-456-5049, Hours 8:30 am 5:00 pm Central Time.
CANADA - ISSI Inc.: 1-800-667-4111, Hours 8:30 am 5:00 pm Eastern Time.

EN FR ES
!AVERTISSEMENT
Lire les présentes instructions attentivement avant d’utiliser le produit et les conserver pour usage ultérieur.
AFIND’ÉVITERTOUTEBLESSUREGRAVE:
• Lasupervisionentouttempsd’unadulteestrequise.
• Ne jamais utiliser à proximité de véhicules moteurs.
• Na jamais utiliser à proximité de rues, piscines, côtes, escaliers ou entrées de cours en pente.
• Toujoursporterdeschaussureslorsdel’utilisationduvélod’équilibre.
• Un seul passager à la fois.
• Leconducteurdoitêtreâgéd’auminimum2ans.
• Leconducteurdoitêtreâgéd’aumaximum5ans.
• Le poids maximal du conducteur doit être inférieur à 29.94 kg (66 lbs).
• Le conducteur devrait en tout temps porter un casque bien ajusté et étant conforme aux exigences fédérales relatives
auxcasques(16CFR1203).
NE PAS retourner ce produit au magasin
En cas de difculté durant l’assemblage ou l’utilisation, ou pour toute question relative aux présentes instructions,
communiquer avec notre service à la clientèle:
ÉTATS UNIS - Joovy - 1-877-456-5049, de 8h30 à 17h, heure du Centre.
CANADA - ISSI Inc.: 1-800-667-4111 de 8h30 à 17h, heure de l’Est.
S’il vous plaît noter: Styles et couleurs peuvent varier.
1 Assembling and Using your Balance Bike
To ensure safe operation of your balance bike, please follow these instructions carefully.
2 Déballage du produit
• Retirez soigneusement toutes les pièces de la boite et du sac.
• Identiezlespièces(fourcheetroueavant,corps/guidon,xationduguidon,cléAllen5mm,etdocuments[nonillustrés])à
l’aidedesillustrationssetrouvantàl’image 2.1.
• Veuillezdisposeradéquatementdetouslesmatériauxd’emballage.
• Retirez les protections de plastique de toutes les parties du produit et jetez-les aussi.
•NEPASpermettreauxenfantsdejoueraveclesmatériauxd’emballage.
!AVERTISSEMENT
• L’assemblagedeceproduitparunadulteestrequis.
• Outils requis (inclus): clés Allen 5 mm.
• Cepaquetcontientdepetitespiècespouvantreprésenterunrisqued’étouffement.
• Certaines pièces peuvent présenter des bordures ou extrémités coupantes.
• Veuillezgarderlespetitespiècesàl’écartdesenfantspendantl’assemblage.
3 Installation de la roue avant et du guidon
• Gardezlesenfantsàl’écartpendantl’assemblage.
• Insérez le tube intermédiaire de la fourche et roue avant dans le moyeu du volant de direction avant se trouvant sur le cadre du vélo de façon
`à ce que le tube de la fourche et roue avant dépasse au-dessus du moyeu du volant de direction avant. Voir image 3.1.
NOTE:Assurez-vousquelapartiepointuedusupportdefourcheetroueavantpointeversl’arrièreduvélo.Voir image 3.2.
• Installez le guidon en insérant les deux tubes du guidon dans les deux tubes de fourche et roue avant, avec la partie pointue faisant face vers
l’arrière.Voir image 3.3.
• Identiezlarondelleetplacez-ladansl’oriceaucentredespoignées(l’indentationverslebas).Voir image 3.4.
• Identiezlavishexagonaleetvissez-ladansl’oriceaucentredesguidonsàl’aidedelacléAllen5mm.Voir image 3.5.
•Tirezsurlesguidonsandevousassurezqu’ilssontbienxés.
!AVERTISSEMENT
Make sure screw on handlebar is tightened securely.
4 Tire Pressure
Makesurethetiresareinatedto30PSI.
!AVERTISSEMENT
Check and adjust tire pressure before riding.

EN FR ES
5 Ajustement du banc du vélo d’équilibre.
• Dénissezlabonnehauteurpourlesiègeenyfaisantasseoirvotreenfant.
• Assurez-vous que les pieds de votre enfant touchent au sol, et que votre enfant est en mesure de marcher. Il y a un marquage de sécurité sur
letubedusiège.Voirimage5.1.
• Sinécessaire,ajustezlahauteurdusiègeenplusieursétapesandevousassurerquevotreenfantestconfortablesurlevélod’équilibre.
Une hauteur de siège adéquate est essentielle pour un bon fonctionnement.
• Vériezetajustezlesiègepériodiquement.
• Identiezlaxationnoiresouslesiègeetdesserrezlavishexagonaleàl’aidedelacléAllen5mm.Voirimage5.2.
• Haussez/abaissez le siège à la haute désirée. Voir image 5.3.
• Serrez bien la grande vis hexagonale.
•Poussezettirezsurlesiègepourvousassurerqu’ilestbienxé.
!AVERTISSEMENT
Make sure screw on seat clamp is tightened securely.
6 Ajustement des freins.
NOTEIMPORTANTE:Pourunbonfonctionnementdufreinàmain,ilesttrèsimportantqu’ilsoitajustéadéquatement.Auldel’utilisation
normale, le câble pourrait se relâcher et nécessiter un réajustement.Il existe deux ajustements pour le frein arrière, un sur la poignée de frein et
l’autresurlarouearrière.
• Pourajusterlapoignéedefrein,utilisezuntournevisàtêtecruciformeandefairetournerlavisdanslesenshorairepourréduirele
mouvementdelapoignée.Faitestournerlavisdanslesensantihoraireand’augmenterlemouvementdelapoignée.Voirimage6.1.
NOTE: Un serrage excessif pourrait causer une usure prématurée du frein.
• L’ajustementdufreinsetrouvantsurlarouearrièreentraineunetensionsurlecâblelorsquevousdesserrezlecylindrederéglage.Cela
entraineraunengagementplusrapidedufrein.Desserrezl’écrouettournezlecylindrederéglagedanslesensantihoraire.
Resserrezl’écrou.Voirimage6.2.
Entretien
Inspectezpériodiquementtouteslespiècesdevélod’équilibreandevousassurerqu’ellessontbienxées,qu’ellesnesontpasbriséesou
endommagéesetqu’ellesfonctionnentadéquatement.Toutecomposantemanquante,briséeouuséedevraitêtreimmédiatementremplacée,
etlapoussettenedevraitpasêtreutiliséejusqu’àcequ’elleaitétéremplacée.Seuleslescomposantesoriginalesdufabricantdevraientêtre
utilisées. Au besoin, veuillez contacter Joovy.
Touteslespiècesmanquantes,briséesouuséesdoiventêtreremplacéesleplusrapidementpossible;vélod’équilibrenedoitpasêtreutiliséetantqueces
piècesnesontpasremplacées.Utiliseruniquementlespiècesoriginalesprovenantdufabricant.Seulslescomposantsd’originedufabricantdoiventêtre
utilisés.Sinécessaire,s’ilvousplaîtcontacterJoovyànotrenumérodetéléphonesansfrais.1-877-456-5049
Ladécolorationpeutseproduiresil’équilibrevéloestlaisséàlalumièredirectedusoleilpendantdelonguespériodesdetemps.Lorsquevous
nel’utilisezpas,conservezl’équilibrevéloàl’abridelalumièredirectedusoleil.
Nettoyage
Lematérielentissudevélod’équilibrepeutêtrenettoyéàl’aided’undétergentousavondouxetd’eautièdesuruneépongeouunchiffon
propre.Laissezletissusécherentièrementavantd’utiliserlapoussette.
Le cadre et les roues devraient toujours être propres et exempts de saletés ou de corps étrangers, particulièrement après avoir utilisé vélo
d’équilibreedanslapluie,laneigeoutoutautreenvironnementhostile.Utilisezuneépongeouunchiffonimbibéd’eautièdeainsiqu’un
détergent ou savon doux pour nettoyer les roues après une telle utilisation.
SATISFACTION GARANTIE
Nous voulons que nos clients soient entièrement satisfaits de l’achat de ce produit. En cas de difculté durant
l’assemblage ou l’utilisation, ou pour toute question, communiquer avec notre service à la clientèle:
ÉTATS-UNIS - Joovy: 1-877-456-5049, de 8 h 30 à 17 h, heure du Centre.
CANADA - ISSI Inc.: 1-800-667-4111 de 8 h 30 à 17 h, heure de l’est.

EN FR ES !ADVERTENCIA
Por favor lea estas instrucciones cuidadosamente antes de usar el producto
y consérvelas para utilizarlas como referencia en el futuro.
PARAEVITARLESIONESGRAVES:
• Se requiere la supervisión permanente de un adulto.
• No usar nunca cerca de vehículos motorizados.
• No usar nunca cerca de calles, piscinas, colinas, escalones o rampas de acceso.
• Usar siempre la bicicleta de balance con los pies calzados.
• Solo para un niño.
• La edad mínima del niño debe ser 2 años.
• La edad máxima del niño debe ser 5 años.
• El peso máximo del niño debe ser 29.94 kg (66 lbs).
• Elniñosiempredebeusaruncascobiencolocadoquecumplaconlosrequisitosfederalesparacascos(16CFR1203).
Por favor no devuelva este producto a la tienda
Si tiene dicultaes con el ensamblaje o el uso de este producto, o si tiene consultas relacionadas a estas instrucciones,
por favor póngase en contacto con nuestro Departamento de Atención al Cliente:
ESTADOS UNIDOS - Joovy: 1-877-456-5049, las horas 8:30 am 5:00 pm, hora central.
CANADA - ISSI Inc.: 1-800-667-4111 Horario 8:30 am 5:00 pm Hora del Este.
Nota: Los estilos y colores pueden variar.
1 Armado y uso de su bicicleta de balance.
Para utilizar su bicicleta de balance en forma segura, por favor lea estas instrucciones
detenidamente.
2 Desembalaje del producto.
• Retire todas las piezas de la caja y la bolsa.
• Identiquelaspiezas(horquillayruedadelantera,cuadro/manubrio,abrazaderadelmanubrio,llaveAllende5mmydocumentos[nose
muestran]) con las imágenes de la Figura 2.1.
• Elimine correctamente los materiales de embalaje.
• Retire y elimine también las protecciones de plástico del producto.
• NO permita que los niños jueguen con los materiales de embalaje.
!ADVERTENCIA
• Este producto debe ser armado por un adulto.
• Herramientas necesarias (incluidas): Llaves Allen de 5mm.
• Este paquete contiene piezas pequeñas con las que los niños pueden atorarse.
• Algunaspiezaspuedentenerbordesopuntaslosas.
• Mantenga las piezas pequeñas alejadas de los niños durante el armado
3 Instalación de la rueda delantera y el manubrio
• Mantenga a los niños alejados durante el armado.
• Inserte el caño medio de la horquilla y rueda delantera en el eje delantero del cuadro de la bicicleta de manera que sobresalga por encima del
eje. Ver Figura 3.1.
NOTA: Asegúrese de que el extremo en punta del soporte de la horquilla y rueda delantera mire hacia la parte trasera de la bicicleta. Ver
Figura 3.2
• Instale el manubrio insertando los dos caños del manubrio en los caños de la horquilla y rueda delantera con el extremo en punta mirando
hacia atrás. Ver Figura 3.3.
• Busque la arandela y colóquela en el agujero que está en el medio del manubrio (con la muesca hacia abajo). Ver Figura 3.4.
• Busque el tornillo hexagonal y atorníllelo en el agujero del medio del manubrio con la llave Allen de 5 mm. Ver Figura 3.5.
• Tire del manubrio para asegurarse de que esté bien sujeto.
!ADVERTENCIA
Make sure screw on handlebar is tightened securely.
4 Tire Pressure
Makesurethetiresareinatedto30PSI.
!ADVERTENCIA
Check and adjust tire pressure before riding.

EN FR ES
5 Ajuste del asiento.
• Determine la altura correcta del asiento haciendo que su hijo se siente en él. Asegúrese de que su hijo toque el suelo con los pies y que
pueda caminar. Si es necesario, ajuste la altura del asiento hasta asegurarse de que su hijo esté cómodo sobre la bicicleta de balance.
Para un funcionamiento adecuado, el asiento debe estar a la altura correcta.
• Veriqueyajustelaalturadelasientoperiódicamente.
• BusquelaabrazaderaqueestádebajodelasientoyaojeeltornillohexagonalgrandeconlallaveAllende5mm.Ver Figura 5.1.
• Suba/baje el asiento a la altura deseada. Ver Figura 5.2.
• Ajuste bien el tornillo hexagonal grande.
• Empuje y tire del asiento para asegurarse de que esté bien sujeto.
!ADVERTENCIA
Asegúrese de que la abrazadera del asiento esté bien ajustada.
6 Ajuste del freno
NOTA IMPORTANTE: Para el funcionamiento adecuado del freno de mano, es muy importante que esté bien ajustado. Con el uso normal, el
cablepuedeiraojándoseytalvezdebavolveraajustarlo.
Hay dos ajustes para el freno trasero, uno en la palanca del manubrio y otro en la rueda trasera.
• Para ajustar la palanca del manubrio, use un destornillador Phillips y gire el tornillo en sentido horario para acortar el recorrido de la palanca, y
en sentido anti-horario para alargarlo. Ver Figura 6.1.
NOTA: Si se ajusta de más, el freno puede activarse prematuramente.
• Elajustedelfrenodelaruedatraseraajustaelcablecuandoseaojaeltensor.Estoactivaráelfrenomásrápido.Aojelatuercade
seguridad y gire el tensor en sentido anti-horario.
• Vuelva a ajustar la tuerca de seguridad. Ver Figura 6.2.
Mantenimiento
Todos los accesorios, cierres, seguros, remaches y otros elementos y partes plásticas bicicleta de balance deben ser inspeccionados regularmente
para garantizar que estén correctamente asegurados y que no estén dañados ni funcionen mal. El arnés de seguridad, así como todas las otras
correas y objetos de tela y sus costuras también deben ser inspeccionados periódicamente para garantizar que estén correctamente asegurados
yquenoesténojos,rotosodañadosdeotramanera.Todaslaspartesmovibles,comolasruedas,frenosybisagras,tambiéndebenser
inspeccionadas con regularidad para garantizar su correcto funcionamiento.
Todos los componentes faltantes, rotos o desgastados deben ser remplazados inmediatamente y bicicleta de balance no debe ser utilizado hasta
que se remplacen. Se deben utilizar solamente componentes originales de fábrica. De ser necesario, por favor póngase en contacto con Joovy a
nuestralíneatelefónicagratuita.1(877)456-5049.
Pérdida de color se puede producir si el triciclo se deja en la luz solar directa durante largos periodos de tiempo. Cuando no esté en uso, guarde
el triciclo de la luz solar directa.
Limpieza
Los materiales de tela de este bicicleta de balance pueden ser limpiados utilizando un jabón suave de uso común o detergente y agua tibia con
una esponja o un trapo limpio. Siempre deje que la tela se seque completamente al aire antes de utilizar bicicleta de balance.
El armazón y las ruedas siempre deberían mantenerse limpias y libres de suciedad y cuerpos extraños, especialmente luego de usar el coche
de bebé en la lluvia, nieve u otros ambientes severos. Use una esponja o un trapo mojado en agua tibia y un detergente suave para limpiar las
ruedas luego de cada uso.
SATISFACCIÓN GARANTIZADA
Que remos que usted esté completamente satisfecho con la compra de este producto. Si tiene alguna dicultad en
el ensamblaje o el uso de este producto, o si tiene alguna consulta - Por favor póngase en contacto con nuestro
Departamento de Atención al Cliente:
ESTADOS UNIDOS - Joovy: (877) 456-5049 entre las 8:30 am y 5:00 pm Hora Central.
CANADÁ - ISSI Inc.: 1-800-667-4111 entre las 08:30 am y 5:00 pm Hora del Este.

Joovy • 2919 Canton Street • Dallas, TX 75226 • (877) 456-5049 • Fax (214) 761-1774
ISSI Inc. • 2400A Autoroute Transcanadienne • Pointe-Claire, QC, H9R 1B1 • (800) 667-4111
Table of contents
Languages:
Other Joovy Bicycle manuals