Joycare JC-225 User manual

1
JC-225
I
JC-225 SCALDABIBERON
IMPORTANTI NORME DI SICUREZZA
Non utilizzare il prodotto per utilizzi diversi da quelli descritti nel presente manuale d’istruzione. Ogni
altro utilizzo è da considerarsi improprio e quindi pericoloso. Il prodotto deve essere collegato ad una
presa, controllare che il voltaggio corrisponda a quello indicato nella targhetta applicata al prodotto.
Staccare sempre la spina quando l’apparecchio non viene utilizzato, prima di procedere alla sua
pulizia e in caso di malfunzionamento.
Lo Scaldabiberon non deve essere utilizzato se il prodotto e/o il cavo mostrano evidenti segni di
danneggiamento o se si notano anomalie al funzionamento. In caso di dubbio rivolgersi ad un centro
d’assistenza autorizzato. Non manomettere il prodotto nel tentativo di ripararlo o sostituire le parti
danneggiate; questo farebbe decadere la garanzia.
Attenzione: il prodotto non è un giocattolo. Al fine di evitare qualsiasi incidente e danni ai bambini,
posizionare sempre il prodotto lontano dalla loro portata e non lasciarlo incustodito in loro presenza.
Posizionare e riporre il prodotto sempre lontano da fonti di calore, dai raggi del sole, dall’umidità,
da oggetti taglienti e simili.
PRECAUZIONI
Per proteggere il prodotto da shock elettrici, non immergere l’apparecchio, o il suo cavo o parti di
esso in acqua o in qualsiasi altro liquido.
Se il prodotto o il suo cavo presenta dei visibili danneggiamenti disconnettere subito il prodotto dalla
presa di corrente e non utilizzarlo.
Non utilizzare il prodotto in ambiente aperto.
Non posizionarlo in superfici eccessivamente calde.
Non maneggiare o spostare il prodotto quando è in uso e quando contiene acqua molto calda.
Staccare la spina quando il prodotto non è in uso e prima di pulirlo.
Assicurarsi che il biberon o il vasetto che si vuole inserire sia ad una temperatura di sicurezza prima
di provvedere al riscaldamento dello stesso.
Prodotto ad esclusivo uso domestico.
I vasetti dovranno essere riscaldati senza tappo di chiusura
Non accendere il prodotto prima di averlo riempito con la giusta e corretta quantità di acqua
Non immergere il prodotto in acqua
UTILIZZO DEL PRODOTTO
1- Pulire innanzi tutto il prodotto e le sue parti/accessori, come indicato nel paragrafo sotto.
2- Posizionare il prodotto su una superficie piana e stabile,lontano dalla portata dei bambini e in luogo
dove non corre il rischio di essere urtato accidentalmente durante la fase di funzionamento.
3- Rimuovere il misurino dal suo alloggiamento e riempirlo con acqua che servirà per le operazioni
di riscaldamento di biberon o vasetto. Seguire le indicazioni delle tabelle sotto riportate per la
corretta quantità d’acqua da versare nel serbatoio del prodotto:
per Biberon Volume
di liquido
contenuto
nel biberon
Quantità di
acqua da
mettere nel
serbatoio
Temperatura
iniziale del
liquido che si
vuole riscaldare
Tempo di riscalda-
mento
(approssimativo *)
120ml 7 ml 20° C 2’42”
240 ml 8 ml 20° C 2’55”

2
3
330 ml 8 ml 20° C 3’09”
120 ml 10 ml 4° C 403”
240 ml 11 ml 4° C 4’48”
330 ml 11 ml 4° C 5’05”
*Il tempo di riscaldamento potrebbe essere soggetto a variazioni in base all’utilizzo
per Vasetti Volume di liquido
contenuto nel
vasetto
Temperatura
iniziale del
cibo
Temperatura
iniziale del cibo
nel vasetto
Tempo di riscalda-
mento approssi-
mativo*
130g 10 ml 20 ° C 2’45”
130g 20 ml 4 ° C 4’48”
*Il tempo di riscaldamento potrebbe essere soggetto a variazioni in base all’utilizzo
Nota : i biberon e i vasetti sono riscaldati grazie all’effetto del vapore. Le dimensioni, il materiale
(vetro o plastica) del biberon e del vasetto, il tipo e la quantità di liquido da riscaldare, possono
avere un effetto sul tempo di riscaldamento del liquido o cibo contenuto. Se i biberon e vasetti
non sono abbastanza caldi dopo il processo di riscaldamento, inserire più acqua per il successivo
riscaldamento. Se, invece, i biberon e vasetti sono troppo caldi, ridurre la quantità di acqua.
4- Inserire ora il biberon nel cestello grande e quindi inserire nel serbatoio. Per il vasetto, invece,
utilizzare l’altro cestello (che si trova nel cestello più grande).
Nota : somministrare il cibo al vostro bambino dopo poco tempo dal riscaldamento, senza
attendere che passi troppo tempo. Questo per evitare la diffusione di batteri.
5- Per bottiglie più piccole, è necessario aggiungere l’anello adattatore al serbatoio
7- Collegare la presa di corrente ad una spina
8- Premere il tasto di accensione per iniziare il processo di riscaldamento. La luce si accende e il
prodotto si spegne automaticamente al termine del ciclo di riscaldamento
Attenzione : il vapore è molto caldo. Non mettere le mani nel serbatoio quando il prodotto è in
uso.
9- Al termine del processo, rimuovere dal serbatoio il biberon o il vasetto e disconnettere il prodotto
dalla rete elettrica.
Per i biberon : sollevare il biberon e agitare. Versarsi una piccola quantità di liquido su una mano
per controllare la temperatura
Per i vasetti : mixare il contenuto e controllare la temperatura del cibo.
PULIZIA DEL PRODOTTO
Prima di procedere con la pulizia del prodotto staccare sempre il cavo di alimentazione dalla presa
di corrente ed assicurarsi che il prodotto si sia raffreddato
Utilizzare un panno umido (o spugna) ed acqua o detergente (non abrasivo) per pulire il prodotto e/o i
suoi accessori, per togliere eventuali residui di latte. Utilizzare acqua. Non immergere mai il prodotto
in acqua o in qualsiasi liquido
Non utilizzare detergenti abrasivi, corrosivi o solventi per pulire il prodotto. Questo potrebbe infatti

2
3
danneggiare il prodotto e le sue superfici.
Per mantenere efficiente il prodotto, si consiglia di rimuovere i residui di calcare che potrebbero
formarsi, in questo modo: utilizzare una soluzione composta da 100ML di aceto e 100ML di acqua
fredda e versarla nel serbatoio. Lasciare la soluzione all’interno del serbatoio per circa 30 minuti o
comunque fino a che i residui di calcare siano eliminati. Svuotare quindi il serbatoio ed asciugare
accuratamente con un panno inumidito non abrasivo
AVVERTENZE
Questo apparecchio non è da intendersi adatto all’uso di persone (incluso bambini) con ridotte
capacità fisiche, sensoriali o mentali, o prive di esperienza o conoscenza, a meno che siano state
supervisionate o istruite riguardo all’uso dell’apparecchio da una persona responsabile della
loro sicurezza. I bambini dovrebbero essere supervisionati per assicurarsi che non giochino con
l’apparecchio. Se il cavo di alimentazione risulta danneggiato, esso deve essere sostituito dal
costruttore o dal suo servizio di assistenza tecnica o comunque da una persona
con qualifica similare in modo da prevenire ogni rischio.
SPECIFICHE TECNICHE
Potenza : 300W
Alimentazione : 220/240V – 50/60Hz
Questo dispositivo è conforme a tutte le direttive europee applicabili.
SMALTIMENTO
L’apparecchio, incluse le sue parti removibili e accessori, al termine della vita utile non deve essere
smaltito insieme ai rifiuti urbani ma in conformità alla direttiva europea 2002/96/EC. Dovendo
essere trattato separatamente dai rifiuti domestici, deve essere conferito in un centro di raccolta
differenziata per apparecchiature elettriche ed elettroniche oppure riconsegnato al rivenditore al
momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura equivalente. In caso di trasgressione sono
previste severe sanzioni.
Tutte le indicazioni e i disegni si basano sulle ultime informazioni disponibili al momento della
stampa del manuale e possono essere soggette a variazioni.

4
5
JC-225 BOTTLEWARMER
We thank you for having purchased the Bottle Warmer JC-225. Before starting using this appliance,
it is advisable to read carefully this instruction manual. It is also advisable to save this manual for
a future use
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Use this appliance only for the purposes shown in this instruction manual. Any other usages should
be considered dangerous. The product should only be connected; please check always that the
voltage corresponds to the one shown on the unit rating label. Always unplug the product after every
usage, before cleaning it, or in case it does not work properly. Never use the product in case the
power cable has been damaged
and/or the product has been damaged or it does not work properly. In case of damages to the correct
product functioning always address to specialised centre. Never try to repair the product by yourself;
otherwise the warranty will be not valid anymore.
Attention: the product is not a toy and should be kept out of the children’s reach, place it
always out of their reach and never leave it unattended.
Always place and store the product away from heating sources, sunlight, dampness and sharp
objects.
PRECAUTIONS
To avoid risk of electric shock, do not immerse the appliance, its power cord or any of its parts in
water or any other liquid.
If the appliance or the power cord display visible signs of damage, immediately unplug the appliance
from the electrical outlet and do not use it.
Do not use the appliance outdoors.
Do not place it on excessively hot surfaces.
Do not handle or move the product when it is in use or when it contains very hot water.
Remove the power cord when the product is not in use and before cleaning it.
Make sure that the bottle or food jar to be placed in the appliance is at a safe temperature before
proceeding to heat it.
This appliance is intended exclusively for domestic use.
Do not immerse the appliance in water
The bottle warmer is for heating foods but not for cooking them. The recommended temperature
is 37°.
USING THE APPLIANCE
1- First clean the appliance and its part/accessories, as indicated in the paragraph below.
2- Place the appliance on a flat, stable surface, out of children’s reach, where there is no risk of it
being accidentally bumped while in use.
3- Remove the measuring cup from its holder and fill it with water for heating the bottle or food
jar. See the indications in the table below for the correct quantity of water to put in the heater
chamber:
GB
JC-225

4
5
FOR FEEDING
BOTTLES Volume of
liquid (ml) in
the bottle
Required
quantity of
water
Initial tempera-
ture of liquid to
be heated
Approximate heating
time*
120ml 7 ml 20° C 2’42”
240 ml 8 ml 20° C 2’55”
330 ml 8 ml 20° C 3’09”
120 ml 10 ml 4° C 403”
240 ml 11 ml 4° C 4’48”
330 ml 11 ml 4° C 5’05”
*Heating time may vary depending on use
FOR FOOD
JARS
Amount of liquid
contained in
the jar
Required
quantity of
water
Initial tempera-
ture of food
Approximate heating
time*
130g 10 ml 20 ° C 2’45”
130g 20 ml 4 ° C 4’48”
*Heating time may vary depending on use
Note: the bottles and food jars are heated by steam. The dimensions and material of the bottle
or food jar (glass or plastic) and the type and quantity of liquid or food to be heated can have
an effect on the heating time. If the bottle or food jar is not hot enough after the heating cycle,
add more water the following time. If, however, the bottles and food jars are too hot, reduce the
quantity of water.
4- Now place the bottle in the large basket and lower this into the chamber. For food jars, use the
other basket (which is stored inside the larger basket).
Note: give the food to your baby soon after heating, without allowing too much time to pass. This
will help avoid the spread of germs.
5- For smaller bottles it might be necessary fit the adaptor ring to the chamber.
7- Plug the appliance into the power outlet.
8- Press the on switch to begin the heating process. The lamp will light up and the appliance will
switch off automatically at the end of the heating cycle.
Warning: the steam is very hot. Do not put your hands in the chamber when the appliance is in
use.
9- When heating is complete, remove the bottle or food jar from the chamber and disconnect the
appliance from the electrical outlet.
For bottles: pick up the bottle and shake it. Pour a small quantity of liquid on the back of your hand
to check the temperature

6
For food jars: mix the contents and check the temperature of the food.
CLEANING DIRECTIONS
Before cleaning the appliance, always unplug the power cord from the electrical outlet and
make sure the appliance has cooled down.
Use a damp cloth (or sponge) and water or detergent (non-abrasive) to clean the appliance
and/or its accessories and remove any milk residues. Use water.Never immerse the appliance
in water or any other liquid.
Do not use abrasive, corrosive or solvent detergents to clean the appliance. This could
damage the appliance and its surfaces.
To maintain efficient functioning of the appliance, it is advisable to remove any lime scale deposits
that may build up as follows: prepare a solution of 100ml vinegar and 200ml cold water and pour
this into the chamber. Leave the solution inside the chamber for about 30 minutes, or long enough
to eliminate the lime scale deposits. Then empty the tank and dry thoroughly with a non-abrasive,
moist cloth
IMPORTANT NOTICE
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of experience or knowledge, unless they have been given supervision
or instruction concerning the use of the appliance by a person responsible for their safety. Children
should be supervised to ensure they do not play with the appliance. If the power cord is damaged it
must be replaced by the builder or by its technical service or, in any case, by a person
holding similar qualification in order to avoid whatsoever hazard.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Power: 300W
Voltage: 220/240V – 50/60Hz
This item is made in conformity with all the applicable European directives
DISPOSAL
The device (including its removable parts and accessories) must not be disposed of together with
municipal waste at the end of its life, but in compliance with European Directive 2002/96/EC. Since
it must be handled separately from household waste, either carry it to a separately collected waste
disposal centre for electrical and electronic appliances or give it back to the retailer on purchasing
a new device with the same purpose. Any infringement will be severely prosecuted. Specifications
and designs are based on the latest information available at the time of printing and subject to
change without notice.

6 7
JC-225 CHAUFFE-BIBERON
Nous vous remercions d’avoir acheté le chauffe-biberon JC-225. Avant d’utiliser le produit, lire
attentivement le manuel d’instructions et le conserver pour l’avenir.
IMPORTANTES NORMES DE SECURITE
N’utiliser pas le produit pour utilisations différentes de celles écrites sur ce manuel d’instruction.
Une utilisation impropre peut être dangereuse. Le produit doit être branché à une prise , vérifier le
voltage sur la plaque appliquée sur le produit. Détacher toujours la fiche lorsque l’appareil n’est pas
utilisé, avant de le nettoyer et en cas de mauvais fonctionnement. Ne utilisé pas le chauffe-biberon
dans les cas suivants: si le produit et/ou le câble ont evidents signaux d’endommagement ou si on
remarque des anomalies de fonctionnement. En cas de doute, s’adresser au centre d’assistance
autorisé.Ne pas tenter de réparer ou substituer les parties endommagées du produit, dans ce cas
la garantie ne sera pas valide.
Attention: le produit n’est pas un jouet. Au fin d’éviter quelconque incident et dommages aux
enfants,mettre toujours le produit loin de leur portée et ne pas le laisser sans surveillance
en présence des enfants.
Ranger le produit toujours loin de sources de chaleur,de rayons de soleil, de l’humidité, de objets
tranchants et semblables.
PRÉCAUTIONS
Pour protéger le produit des chocs électriques, il ne faut jamais plonger l’appareil, ni son câble, ni
ses composants dans l’eau ou dans tout autre liquide.
Si l’appareil ou son câble est visiblement endommagé, il faut immédiatement débrancher l’appareil
de la prise de courant et ne pas le faire fonctionner.
Il ne faut pas utiliser l’appareil en plein air.
Il ne faut pas le déposer sur une surface excessivement chaude.
Il ne faut jamais manipuler ou déplacer l’appareil lorsqu’il est en marche et lorsqu’il contient de
l’eau très chaude.
Il faut détacher la prise lorsque l’appareil n’est pas utilisé et avant de le nettoyer.
Il faut vérifier préalablement la température du biberon ou du petit pot à réchauffer
Appareil à usage domestique exclusivement.
Ne pas plonger l’appareil dans l’eau.
Le chauffe-biberon permet de chauffer les aliments, mais pas de les cuire.La température conseillée
est de 37°C.
UTILISATION DE L’APPAREIL
1- Nettoyer impérativement l’appareil et ses parties/accessoires comme cela est indiqué dans le
paragraphe ci-dessous.
2- Installer l’appareil sur une surface plane et stable, hors de portée des enfants et dans un endroit
où il ne risque pas d’être heurté accidentellement pendant son utilisation.
3- Retirer la mesurette de son logement et la remplir d’eau ; cette eau servira aux opérations de
réchauffage des biberons ou des petits pots. Suivre les indications du tableau ci-dessous pour
connaître la quantité d’eau à verser dans le réservoir de l’appareil :
F
JC-225

8
POUR LES
BIBERONS Volume de
liquide dans
le biberon
Quantité d’eau
à verser dans le
réservoir
Température
initiale du liqui-
de à réchauffer
Durée de réchauffa-
ge (approximative *)
120ml 7 ml 20° C 2’42”
240 ml 8 ml 20° C 2’55”
330 ml 8 ml 20° C 3’09”
120 ml 10 ml 4° C 403”
240 ml 11 ml 4° C 4’48”
330 ml 11 ml 4° C 5’05”
*Le temps de réchauffage peut être soumis à des variations en fonction de l’utilisation
POUR LES
PETITS
POTS
Volume de
liquide dans le
petit pot
Quantité
d’eau à
verser dans
le réservoir
Température
initiale de
l’aliment
Durée de réchauffa-
ge (approximative *)
130g 10 ml 20 ° C 2’45”
130g 20 ml 4 ° C 4’48”
*Le temps de réchauffage peut être soumis à des variations en fonction de l’utilisation
Nota : Les biberons et les petits pots sont réchauffés grâce à l’effet de la vapeur. Les dimensions,
le matériau (verre ou plastique) du biberon et du petit pot, le type et la quantité de liquide à
réchauffer peuvent avoir une incidence sur le temps de réchauffage du liquide ou de l’aliment
qu’ils contiennent. Si les biberons et les petits pots ne sont pas suffisamment chauds après le
processus de réchauffage, mettre davantage d’eau pour le réchauffage suivant. Si, au contraire,
les biberons et les petits pots sont trop chauds, réduire la quantité d’eau.
4- Placer ensuite le biberon dans le grand panier, puis le placer dans le réservoir. Pour le petit pot,
en revanche, utiliser l’autre panier (qui se trouve dans le panier plus grand).
Nota : donner son repas à votre enfant un peu après le réchauffage, sans attendre trop de temps.
Ceci enfin d’éviter de trop utiliser les batteries.
5- Pour les bouteilles plus petites, il faut ajouter l’anneau adaptateur au réservoir
7- Brancher la prise de courant
8- Appuyer sur le bouton d’allumage pour démarrer le processus de réchauffage. Le voyant s’allume
et l’appareil s’éteint automatiquement à la fin du cycle de réchauffage.
Attention : la vapeur est très chaude. Ne mettez jamais les mains dans le réservoir lorsque l’appareil
est en marche.
9- Au terme du processus, retirer le biberon ou le petit pot du réservoir et débrancher l’appareil du
courant électrique.
Pour les biberons : soulever le biberon et l’agiter. Verser une toute petite quantité de liquide sur une
main pour vérifier sa température.

9
Pour les petits pots : mélanger la préparation et vérifier la température de l’aliment.
NETTOYAGE DE L’APPAREIL
Avant de procéder au nettoyage de l’appareil, débrancher toujours le câble d’alimentation de
la prise de courante et s’assurer que l’appareil ait refroidi.
Utiliser un chiffon humide (ou une éponge), de l’eau ou un détergent (non abrasif) pour
nettoyer l’appareil et/ou ses accessoires, pour éliminer les résidus de lait éventuels. Utiliser
de l’eau. Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau ou dans tout autre liquide.
Ne pas utiliser de détergent abrasif, corrosif ou solvant pour nettoyer l’appareil. Vous
risqueriez d’endommager l’appareil et ses surfaces.
Pour que l’appareil reste efficace, nous vous conseillons d’éliminer les résidus de calcaire qui
pourraient se former. Pour ce faire, procéder comme suit : utiliser un mélange composé de 100 ml
de vinaigre et de 100 ml d’eau froide et le verser dans le réservoir. Laisser la solution agir dans le
réservoir pendant 30 minutes ou jusqu’à l’élimination complète des résidus de calcaire. Retourner
ensuite le réservoir et l’essuyer soigneusement avec un chiffon sec non abrasif.
MISES EN GARDE
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (enfants compris) aux capacités physiques,
sensorielles ou mentales altérées ou qui n’ont aucune expérience ou connaissance du mode
d’emploi de l’appareil, sauf si elles sont assistées par une personne responsable de leur sécurité.
il faut veiller à ce que les enfants ne jouent pas avec l’appareil. Si le câble d’alimentation est
endommagée, il doit être remplacé par le fabriquant ou par son service d’assistance technique ou
par toute autre personne
qualifiée afin de prévenir tout accident.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Puissance : 300W
Alimentation : 220/240V – 50/60Hz
Le produit a été projeté et fabriqué en respectant toutes les normes européennes
applicables.
ÉCOULEMENT
Quand l’appareil et/ou ses pièces déplaçables ne seront plus utilisables, l’élimination sera effectuée
selon les normes en vigueur de la Directive européenne 2002/96/EC et ne devra pas être éliminé
dans les ordures
urbaines. L’appareil ne doit pas être jeté dans les ordures domestiques,mais dans un centre des
récoltes différenciées pour les appareils électriques et électroniques, ou renvoyé au revendeur au
moment de l’achat d’un nouvel appareil équivalent. En cas d’entorse au règlement, on prévoit des
sévères sanctions.
Tous ces renseignements et illustrations se basent sur les informations disponibles au moment où le
manuel d’instruction a été écrit, donc ils peuvent varier dans tous moments.

10
JC-225 FLÄSCHCHENWÄRMER
WICHTIGE SICHERHEITSBESTIMMUNGEN
Verwenden Sie das Gerät nur für Zwecke, die in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben sind.
Jegliche andere Anwendung versteht sich als unsachgemäß und daher gefährlich. Das Gerät muss
an eine Steckdose angeschlossen werden. Kontrollieren Sie daher, dass die Netzspannung mit den
Schilddaten am Gerät übereinstimmt. Ziehen Sie den Stecker immer aus der Steckdose, wenn das
Gerät nicht benutzt wird, vor seiner Reinigung und bei Betriebsstörungen.
Der Babyflaschenwärmer darf nicht benutzt werden, wenn das Gerät und/oder das Kabel deutliche
Anzeichen von Schäden aufweist oder Betriebsstörungen festgestellt werden. Wenden Sie sich im
Zweifelsfall an ein autorisiertes Kundendienstzentrum. Versuchen Sie nicht, das Gerät zu reparieren
oder beschädigte Teile auszuwechseln. Dies könnte zum Verfall der Garantie führen.
Achtung: Das Gerät ist kein Spielzeug. Um Unfälle und Verletzungen zu vermeiden, stellen Sie
das Gerät immer außerhalb der Reichweite von Kindern auf und lassen Sie es in Präsenz von
Kindern niemals unbeaufsichtigt.
Positionieren und bewahren Sie das Gerät fern von Hitzequellen, Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit,
schneidenden Gegenständen und ähnlichem auf.
VORSICHTSMASSNAHMEN
Um das Gerät vor Stromschlägen zu schützen, tauchen Sie das Gerät oder sein Kabel oder einzelne
Geräteteile niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Wenn das Produkt oder sein Kabel deutliche und sichtbare Schäden aufweisen, trennen Sie das
Produkt unverzüglich von der Stromversorgung und benutzen Sie es nicht mehr.
Benutzen Sie das Produkt nicht in offenen Räumen.
Stellen Sie es niemals auf heiße Fläche.
Handhaben oder versetzen Sie das Produkt nicht, wenn es in Betrieb ist und heißes Wasser enthält.
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, wenn das Produkt nicht in Betrieb ist sowie vor dessen
Reinigung.
Vergewissern Sie sich vor dem Erwärmen, dass die Babyflasche oder das Gläschen, das in den
Wärmer gestellt werden soll, eine Sicherheitstemperatur aufweist.
Produkt zur ausschließlichen Verwendung im Haushalt.
Tauchen Sie das Produkt niemals in Wasser
Der Babyflaschenwärmer ist nur zum Erwärmen, nicht zum Kochen von Speisen bestimmt.
Empfohlene Temperatur: 37°
VERWENDUNG DES PRODUKTS
1 - Reinigen Sie zuerst das Produkt und alle Zubehörteile wie im entsprechenden Abschnitt unten
beschrieben.
2 - Stellen Sie das Gerät auf eine flache, stabile Oberfläche außerhalb der Reichweite von Kindern,
wo keine Gefahr besteht, dass es während des Betriebs versehentlich umgestoßen wird.
3 -
Entfernen Sie den Messbecher aus seiner Halterung und füllen Sie ihn mit Wasser, das zum Erwärmen
von Fläschchen oder Gläschen dient. Folgen Sie den Anweisungen der nachfolgenden Tabelle, um die
richtige Menge des in den Behälter des Produktes zu gießenden Wassers zu bestimmen.
D
JC-225

11
FÜR
FLÄSCHCHEN Menge der
Flüssigkeit
im Flä-
schchen
In den Behälter
zu füllende
Wassermenge
Ausgangstem-
peratur der zu
erwärmenden
Flüssigkeit
Aufwärmdauer
(ca. *)
120ml 7 ml 20° C 2’42”
240 ml 8 ml 20° C 2’55”
330 ml 8 ml 20° C 3’09”
120 ml 10 ml 4° C 403”
240 ml 11 ml 4° C 4’48”
330 ml 11 ml 4° C 5’05”
*Die Aufwärmdauer kann abhängig von der Nutzung Schwankungen unterliegen
FÜR GLÄ-
SCHEN
Im Gläschen en-
thaltene Menge
In den Tank
zu füllende
Wasser-
menge
Ausgangstem-
peratur der
Nahrung
Ungefähre Aufwärm-
dauer*
130g 10 ml 20 ° C 2’45”
130g 20 ml 4 ° C 4’48”
*Die Aufwärmdauer kann abhängig von der Nutzung Schwankungen unterliegen
Hinweis: Fläschchen und Gläschen werden durch Wasserdampf erhitzt. Die Größe, das Material
(Glas oder Kunststoff) des Fläschchens oder des Gläschens, die Art oder die Menge der zu
erwärmenden Flüssigkeit können Einfluss auf die Aufwärmdauer der enthaltenen Flüssigkeit oder
Nahrung haben. Wenn die Fläschchen und Gläschen nach dem Erhitzen nicht warm genug sind,
geben Sie für die weitere Erwärmung mehr Wasser in den Tank. Sollten hingegen Fläschchen und
Gläschen zu heiß sein, reduzieren Sie die Wassermenge.
4 - Setzen Sie nun das Fläschchen in den großen Korb und dann in den Behälter. Für Gläschen
verwenden Sie stattdessen den anderen Korb (dieser befindet sich in dem größeren Korb).
Hinweis: Füttern Sie Ihr Baby kurze Zeit nach dem Erhitzen mit der Nahrung, um die Ausbreitung
von Bakterien zu verhindern.
5 - Für kleinere Fläschchen legen Sie den Adapterring in den Behälter
7 - Stecken Sie den Stecker in eine Steckdose
8 - Drücken Sie den Schalter, um den Erwärmvorgang zu starten. Das Licht leuchtet auf, das Gerät
schaltet nach Ende des Erwärmvorgangs automatisch ab.
Achtung: Der Dampf ist sehr heiß. Halten Sie Ihre Hände nicht in den Behälter, wenn das Gerät in
Betrieb ist.
9 - Am Ende des Vorgangs entfernen Sie das Fläschchen oder das Gläschen aus dem Behälter und
ziehen den Stecker aus der Steckdose.
Für Fläschchen: Heben Sie die Flasche heraus und schütteln Sie sie. Geben Sie eine kleine Menge

12
der Flüssigkeit auf die Hand, um die Temperatur zu überprüfen.
Für Gläschen: Vermischen Sie den Inhalt und überprüfen Sie die Temperatur der Nahrung.
REINIGUNG DES GERÄTES
Ziehen Sie vor der Reinigung des Gerätes stets den Netzstecker aus der Steckdose und stellen Sie
sicher, dass das Gerät abgekühlt ist.
Verwenden Sie ein feuchtes Tuch (oder einen Schwamm) und Wasser oder Reinigungsmittel
(keine Scheuermittel), um das Gerät und/oder dessen Zubehör von eventuellen Milchrückständen
zu reinigen. Verwenden Sie Wasser. Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere
Flüssigkeiten.
Verwenden Sie keine scheuernden oder ätzenden Reinigungsprodukte oder Lösungsmittel zur
Reinigung des Gerätes. Dies kann zur Beschädigung des Gerätes und seiner Oberflächen führen.
Um die Leistungsfähigkeit des Gerätes zu erhalten, ist es ratsam, mögliche Kalkablagerungen auf
folgende Weise zu entfernen: Verwenden Sie eine Lösung aus 100 ml Essig und 100 ml kaltem
Wasser und gießen Sie diese in den Behälter. Lassen Sie die Lösung für ca. 30 min oder bis die
Kalkrückstände entfernt sind im Behälter. Leeren Sie danach den Behälter und wischen Sie ihn
sorgfältig mit einem feuchten, nicht kratzenden Tuch aus.
HINWEISE
Dieses Gerät darf nicht von Personen (einschließlich Kindern) mit beschränkten körperlichen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder von Personen ohne Erfahrung und einschlägigen
Kenntnissen benutzt werden, sofern sie nicht von einer Person überwacht bzw. angewiesen
werden, welche die Verantwortung für ihre Sicherheit trägt. Kinder sollten überwacht werden, um
sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. Bei Beschädigung muss das Speisekabel vom
Hersteller, vom technischen Kundendienst des Herstellers oder von einer Fachkraft ersetzt werden.
TECHNISCHE DATEN
Leistung: 300W
Versorgung: 220/240V – 50/60Hz
Dieses Produkt ist in Übereinstimmung mit sämtlichen anzuwendenden europäischen
Richtlinien entworfen und hergestellt worden.
ENTSORGUNG
Das Gerät darf einschließlich seiner abnehmbaren Teile und des Zubehörs nach dem Ende des
Nutzungszeitraums nicht im städtischen Müll entsorgt werden, sondern muss gemäß der EU-
Richtlinie 2002/96/CE entsorgt werden. Da es getrennt vom Hausmüll behandelt werden muss,
muss es an eine getrennte Sammelstelle für Elektrogeräte gebracht oder dem Einzelhändler zum
Zeitpunkt des Erwerbs eines ähnlichen Neugeräts übergeben werden. Im Falle eines Verstoßes
finden schwere Strafen Anwendung.
HINWEIS: alle Angaben und Zeichnungen basieren auf den aktuellsten Informationen, die zum
Zeitpunkt des Drucks des Handbuches zur Verfügung standen und können verändert werden.

13
JC-225 CALIENTA BIBERÓN
Os agradecemos haber adquirido el Calienta Biberón JC-225. Antes de utilizar el producto os
aconsejamos leer atentamente el manual de instrucciones y conservarlo para un uso futuro.
IMPORTANTES NORMAS DE SEGURIDAD
No utilizar el producto para usos diferentes a los descritos en el presente manual de instrucciones.
Cualquier otro uso se considera impropio y por lo tanto peligroso. El producto debe estar conectado
a un enchufe, controlar que el voltaje corresponda al indicado en la tarjeta colocada en el producto.
Desconectar siempre el enchufe cuando el aparato no deba ser utilizado, antes de proceder a la
limpieza y en caso de un mal
funcionamiento del mismo. El Calienta Biberón no se debe utilizar en los siguientes casos: si el
producto y/o el cable están estropeados o si se notan anomalías en el funcionamiento. En caso de
duda dirigirse a un centro de asistencia autorizado. No manipular el producto para intentar repararlo
o sustituir las partes estropeadas; esto haría perder la garantía.
Atención: el producto no es un juguete. Para evitar cualquier accidente y daños a menores,
posicionar siempre el producto lejos de su alcance y tenerlo siempre bajo vigilancia en su
presencia.
Posicionar y colocar el producto siempre lejos de fuentes de calor,de los rayos del sol, de la
humedad, de objetos cortantes o similares.
PRECAUCIONES
Para proteger el aparato de choques eléctricos, no sumerja el aparato, las piezas ni el cable en
agua u otro líquido.
Si el aparato o el cable presenta algún daño visible, desenchúfelo inmediatamente de la toma de
corriente y no lo utilice.
No utilice el aparato en espacios abiertos.
No lo coloque en superficies demasiado calientes.
No manipule ni mueva el producto cuando esté en funcionamiento ni cuando contenga agua muy caliente.
Desconecte el enchufe cuando no use el aparato y antes de limpiarlo.
Asegúrese de que el biberón o el potito que desea introducir se encuentra a una temperatura segura
antes de calentarlo.
Este aparato ha sido diseñado exclusivamente para uso doméstico.
No sumerja el aparato en agua.
El calienta biberones puede calentar comida, pero no cocinarla. La temperatura recomendada es de 37°.
USO DEL APARATO
1 -
En primer lugar, limpie el aparato, sus piezas y accesorios, como se indica en el párrafo siguiente.
2 - Coloque el aparato sobre una superficie plana y estable, lejos del alcance de los niños, en un
lugar donde no se corra el riesgo de ser golpeado accidentalmente durante el funcionamiento.
3 - Retire el vaso dosificador de su soporte y llénelo de agua. Dicha agua se utilizará para calentar
los biberones o potitos. Siga las instrucciones de la tabla mostrada a continuación para conocer
la cantidad correcta de agua que se debe verter en el depósito del aparato:
E
JC-225

14
PARA LOS
BIBERONES Volumen de
líquido con-
tenido en el
biberón
Cantidad de
agua que se
debe verter en
el depósito
Temperatura
inicial del líqui-
do que desea
calentar
Tiempo de calenta-
miento
(aproximado *)
120ml 7 ml 20° C 2’42”
240 ml 8 ml 20° C 2’55”
330 ml 8 ml 20° C 3’09”
120 ml 10 ml 4° C 403”
240 ml 11 ml 4° C 4’48”
330 ml 11 ml 4° C 5’05”
* El tiempo de calentamiento puede variar en función del uso
PARA LOS
POTITOS
Volumen de ali-
mento contenido
en el potito
Cantidad de
agua que se
debe verter en
el depósito
Temperatura
inicial del
alimento
Tiempo de calenta-
miento aproximado*
130g 10 ml 20 ° C 2’45”
130g 20 ml 4 ° C 4’48”
* El tiempo de calentamiento puede variar en función del uso
Nota: los biberones y los potitos se calientan gracias al efecto del vapor. El tamaño y el material
(vidrio o plástico) del biberón o del tarro, así como el tipo y la cantidad de líquido a calentar,
pueden influir en el tiempo de calentamiento del líquido o alimento contenido. En caso de
que los biberones y los potitos no estén lo suficientemente calientes después del proceso de
calentamiento, añada más agua para volver a calentarlos. Si, de lo contrario, los biberones y los
potitos están demasiado calientes, reduzca la cantidad de agua.
4 - Introduzca el biberón en el cesto grande y luego introdúzcalo en el depósito. Para los potitos, en
cambio, utilice el otro cesto (que se encuentra en el cesto más grande).
Nota: dé de comer a su bebé inmediatamente después de calentar la comida, sin esperar a que pase
mucho tiempo. De esta forma, evitará la propagación de bacterias.
5 - Para botellas más pequeñas, coloque el anillo adaptador en el depósito.
7 - Conecte el enchufe a la toma de corriente.
8 - Presione el botón de encendido para comenzar el proceso de calentamiento. La luz se encenderá;
el aparato se apagará automáticamente después de completar el ciclo de calentamiento.
Precaución: el vapor está muy caliente. No ponga las manos en el depósito cuando el aparato esté
en uso.
9 - Al final del proceso, retire el biberón o el potito del depósito y desconecte el aparato de la red
eléctrica.
Para los biberones: levante el biberón y agítelo. Vierta una pequeña cantidad de líquido en su mano

15
para comprobar la temperatura.
Para los potitos: mezcle el contenido y compruebe la temperatura del alimento.
LIMPIEZA DEL APARATO
Antes de limpiar el aparato, desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente y asegúrese
de que el aparato se ha enfriado.
Utilice un paño húmedo (o una esponja) y agua o detergente (no abrasivo) para limpiar el producto
y/o sus accesorios, con el fin de eliminar cualquier residuo de leche. Utilice agua. No sumerja el
aparato en agua u otro líquido.
No use limpiadores abrasivos, corrosivos ni disolventes para limpiar el aparato.Esto podría deteriorar
el aparato y sus superficies.
Para mantener la eficacia del aparato, se recomienda eliminar los residuos de cal que podrían
formarse de la siguiente manera: prepare una solución de 100 ml de vinagre y 100 ml de agua fría
y viértala en el depósito. Deje la solución dentro del depósito durante 30 minutos o hasta que se
eliminen los residuos de cal. A continuación, vacíe el depósito y séquelo con un paño humedecido
no abrasivo.
ADVERTENCIAS
Este dispositivo no ha sido diseñado para ser utilizado por personas (niños incluidos) con capacidades
reducidas física, sensorial o mentalmente, o bien privadas de experiencia o conocimientos, a menos
que sean supervisadas o reciban la formación adecuada sobre el uso el aparato por una persona
responsable de su seguridad. Se debe prestar especial atención para que los niños no jueguen con el
aparato. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante, el servicio
técnico autorizado o una persona cualificada, a fin de evitar cualquier riesgo.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Potencia: 300 W
Alimentación: 220/240V – 50/60Hz
Este artículo ha sido diseñado y fabricado conformemente a todas las directivas europeas
aplicables
ELIMINACIÓN DEL PRODUCTO
El aparato, incluidas sus partes extraíbles y accesorios, al final de la vida útil no debe ser colocado
junto a los residuos urbanos sino según la normativa de la Directiva europea 2002/96/EC. Al tener
que diferenciarlo de los residuos domésticos, debe ser llevado en un centro de recogida diferenciada
para aparatos eléctricos y electrónicos o bien devuelto al vendedor cuando se compra un nuevo
aparato.
Las especificaciones y planes están basado en la última información disponibile en el momento de
impresion y pueden sujetarse a cambios sin previo aviso.

16
JC-225 AQUECEDOR DE BIBERÃO
Agradecemos a preferência e a compra do aquecedor de biberão JC-225. Antes de utilizar este
equipamento, aconselhamos a leitura cuidadosa do manual de instruções e a conservação deste
para futuras utilizações.
IMPORTANTES NORMAS DE SEGURANÇA
Não utilize este equipamento para finalidades diferentes daquelas indicadas no presente manual
de instruções. Qualquer outro tipo de utilização deve ser considerado não apropriado e, portanto,
perigoso. Este equipamento tem que estar ligado a uma tomada; verifique sempre que a tensão da
corrente eléctrica corresponda àquela indicada na placa aplicada no equipamento. Desligue sempre
a tomada quando o aparelho não está a ser utilizado, ou antes de realizar a sua limpeza ou em caso
de mau funcionamento. O Aquecedor de Biberão nunca deve ser utilizado se o equipamento e/ou o
cabo têm evidentes sinais de danificação ou se reparar em anomalias de funcionamento. Se tiver
dúvidas, dirija-se a um centro de assistência autorizado.Nunca altere o equipamento na tentativa de
o reparar ou de substituir as peças danificadas, porque isso anula a garantia.
Cuidado: este equipamento não è um brinquedo. Com o fim de evitar quaisquer acidentes ou danos
às crianças, posicione sempre o equipamento longe do alcance das crianças e nunca o deixe sem
vigilância na presença delas.
Posicione e guarde sempre o equipamento longe das fontes de calor, dos raios do sol, da humidade,
dos objectos cortantes e similares.
PRECAUÇÕES
Para proteger o produto de choques eléctricos, não mergulhe o aparelho nem o seu cabo ou peças
do mesmo na água nem em qualquer outro líquido.
Se o produto ou o seu cabo apresentarem danos visíveis, desligue imediatamente o produto da
tomada de corrente e não o utilize.
Não utilize o produto num ambiente aberto.
Não o coloque em superfícies excessivamente quentes.
Não manuseie ou desloque o produto durante a sua utilização e quando contém água muito
quente.
Desligue a ficha quando o produto não estiver a ser utilizado e antes de o limpar.
Certifique-se de que o biberão e a taça que se pretende inserir estejam a uma temperatura de
segurança antes de proceder ao aquecimento dos mesmos.
Produto de uso exclusivamente doméstico.
Não mergulhe o produto em água.
O aquecedor de biberões tem a função de aquecer os alimentos, mas não de os cozinhar. A
temperatura recomendável é de 37º
UTILIZAÇÃO DO PRODUTO
1 – Primeiro limpe o produto e as suas peças/acessórios conforme indicado no parágrafo abaixo.
2 – Coloque o produto sobre uma superfície plana e estável, longe do alcance das crianças e num
local onde não existe o risco de queda acidental durante a fase de funcionamento.
3 – Remova o medidor do seu compartimento e encha-o com água, que servirá para as operações
de aquecimento do biberão e da taça. Siga as indicações das tabelas apresentadas abaixo para
a correcta quantidade de água a verter no recipiente do produto:
P
JC-225

17
PARA
BIBERÕES Volume de
líquido no
biberão
Quantidade de
água a verter
no recipiente
Temperatura
inicial do
líquido que
se pretende
aquecer
Tempo de aqueci-
mento
(aproximado *)
120ml 7 ml 20° C 2’42”
240 ml 8 ml 20° C 2’55”
330 ml 8 ml 20° C 3’09”
120 ml 10 ml 4° C 403”
240 ml 11 ml 4° C 4’48”
330 ml 11 ml 4° C 5’05”
* O tempo de aquecimento poderá estar sujeito a variações com base na utilização
PARA
TAÇAS
Volume de
líquido na taça
Quantidade de
água a verter no
recipiente
Temperatura
inicial dos
alimentos
Tempo de aqueci-
mento aproximado*
130g 10 ml 20 ° C 2’45”
130g 20 ml 4 ° C 4’48”
* O tempo de aquecimento poderá estar sujeito a variações com base na utilização
Nota: os biberões e taças são aquecidos graças ao efeito do vapor. As dimensões, o material
(vidro ou plástico) do biberão e da taça, o tipo e a quantidade de líquido a aquecer, podem ter um
efeito no tempo de aquecimento do líquido ou dos alimentos incluídos. Se os biberões ou taças
não estiverem suficientemente quentes após o processo de aquecimento, introduza mais água
para o sucessivo aquecimento. Se, pelo contrário, os biberões e taças estiverem demasiado
quentes, reduza a quantidade de água.
4 – Introduza agora os biberões no cesto grande e depois introduza no recipiente. Pelo contrário,
para a taça utilize o outro cesto (que se encontra no cesto maior).
Nota: dê os alimentos à criança após pouco tempo do aquecimento, sem aguardar que passe
demasiado tempo. Isto para evitar a propagação de bactérias.
5 – Para frascos mais pequenos, é necessário acrescentar o anel adaptador ao recipiente
7 – Introduza a tomada de corrente a uma ficha
8 – Pressione a tecla de ligar para iniciar o processo de aquecimento. A luz acende-se e o produto
desliga-se automaticamente no final do ciclo de aquecimento
Atenção: o vapor está muito quente. Não coloque as mãos no recipiente quando o produto está
a ser utilizado.
9 – No final do processo, remova do recipiente o biberão ou a taça e desligue o produto da rede
eléctrica.
Para os biberões: eleve o biberão e agite. Verta uma pequena quantidade de líquido numa mão

18
para verificar a temperatura
Para as taças: misture o conteúdo e verifique a temperatura dos alimentos.
LIMPEZA DO PRODUTO
Antes de proceder à limpeza do produto, desligue sempre o cabo de alimentação da tomada de
corrente e certifique-se de que o produto esteja arrefecido
Utilize um pano húmido (ou esponja) e água ou detergente (não abrasivo) para limpar o produto e/ou
os seus acessórios, para retirar eventuais resíduos de leite. Utilize água. Nunca mergulhe o produto
em água ou qualquer líquido
Não utilize detergentes abrasivos, corrosivos ou solventes para limpar o produto. Isto poderia
danificar o produto e as suas superfícies.
Para manter o produto eficiente, é recomendável remover os potenciais resíduos de calcário da
seguinte forma: utilize uma solução composta por 100 ml de vinagre e 100 ml de água fria e verta-a
no recipiente. Deixe a solução no interior do recipiente durante cerca de 30 minutos ou até que os
resíduos de calcário sejam eliminados. Em seguida, esvazie o recipiente e seque cuidadosamente
com um pano humedecido não abrasivo
ADVERTÊNCIAS
Este aparelho não se destina à utilização por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas, ou sem experiência ou conhecimentos, a menos que sejam
supervisionadas ou instruídas em relação à utilização do aparelho por uma pessoa responsável pela
sua segurança. As crianças devem ser supervisionadas para se certificar de que não brincam com o
aparelho. Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser substituído pelo fabricante ou pelo
seu serviço de assistência técnica, ou ainda por uma pessoa
com uma qualificação semelhante de forma a evitar qualquer tipo de risco.
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
Potência: 300 W
Alimentação: 220/240V – 50/60Hz
Este produto foi projectado e fabricado cumprindo todas as directivas europeias vigentes.
ELIMINAÇÃO
O aparelho, incluídas as suas partes removíveis e acessórios, no fim da vida útil não deve ser
eliminado juntamente com o lixo urbano mas de acordo com a directriz europeia 2002/96/EC.
Devendo ser tratado separadamente do lixo doméstico, tem de ser entregue a um centro de recolha
diferenciada para aparelhos eléctricos e electrónicos ou
reentregue ao revendedor altura da compra de um novo aparelho equivalente. Em caso de
transgressão são previstas sanções severas.
Todas as instruções e os desenhos baseiam-se nas informações disponíveis na altura da impressão
do guia e podem eventualmente ser alteradas.

19
JC-225 УРЕД ЗА ЗАТОПЛЯНЕ НА БЕБЕШКИ БУТИЛКИ
ВАЖНИ ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОСТ
Не използвайте уреда за други цели, освен описаните в настоящото ръководство с
инструкции. Всеки друг вид употреба ще се счита за неподходящ и поради това -
за опасен. Уредът трябва да бъде свързан към електрически контакт, уверете се,
че напрежението отговаря на това, посочено на поставената върху уреда табелка.
Винаги изваждайте щепсела, когато уредът не се използва, преди да пристъпите към
почистването му или в случай на повреда.
Уредът за затопляне на бутилки не бива да се използва, като същият и/или кабелът
показват видими признаци за увреждане или ако бъде установено неправилно
функциониране. В случай на съмнение се свържете с оторизиран технически сервиз.
Не видоизменяйте уреда в опитите си да го поправите или да замените повредените
части; това би довело до анулиране на гаранцията.
Внимание: уредът не е играчка. С цел за се предотвратят нещастни случаи и
наранявания на деца, винаги оставяйте уреда далеч от обсега им и не го
оставяйте без надзор в тяхно присъствие.
Винаги поставяйте и прибирайте уреда далеч от източници на топлина, от слънчеви
лъчи, от влажност, от режещи предмети и други подобни.
ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ
За да предотвратите електрически удар, не потапяйте уреда, кабела му или части от
уреда във вода или каквато и да е друга течност.
Ако уредът или кабелът му изглеждат видимо увредени, веднага отделете уреда от
електрическия контакт и не го използвайте.
Не използвайте уреда на открито.
Не го поставяйте върху прекалено горещи повърхности.
Не манипулирайте и не премествайте уреда, когато е включен и когато съдържа
много топла вода.
Извадете щепсела, когато уредът не се използва и преди да го почиствате.
Уверете се, че бебешката бутилка или бурканче, което желаете да затоплите, е с
нормална температура, преди да пристъпите към затоплянето му.
Уред изключително за домашна употреба.
Не потапяйте уреда във вода
Уредът за затопляне на бебешки бутилки има функцията да затопля храни, но не и да
ги приготвя. Препоръчителната температура е 37°
УПОТРЕБА НА УРЕДА
1- Най-напред почистете целия уред и неговите части/принадлежности, както е
посочено в параграфа по-долу.
2- Поставете уреда върху равна и стабилна повърхност, далеч от обсега на деца и
BG
JC-225

20
на места, където не съществува риск да бъде ударен неволно, докато е в режим
на работа.
3- Извадете разграфената чаша от гнездото и я напълнете с вода, която ще е
необходима за затопляне на бебешката бутилка или бурканче. Спазвайте
указанията в таблиците по-долу за правилното количество вода, което да налеете
в резервоара на уреда:
ЗА
БЕБЕШКА
БУТИЛКА
Количество
на
течността в
бебешката
бутилка
Количество
вода да
се излее в
резервоара
Начална
температура
на течността,
която желаете
да затоплите
Време за затопляне
(приблизителни*)
120ml 7 ml 20° C 2’42”
240 ml 8 ml 20° C 2’55”
330 ml 8 ml 20° C 3’09”
120 ml 10 ml 4° C 403”
240 ml 11 ml 4° C 4’48”
330 ml 11 ml 4° C 5’05”
*Времето за затопляне може да варира в зависимост от използването
ЗА
БУТИЛКИ
Количество
течност,
съдържаща се в
бурканчето
Количество
вода да
се излее в
резервоара
Начална
температура
на храната
Приблизително
време за затопляне
*
130g 10 ml 20 ° C 2’45”
130g 20 ml 4 ° C 4’48”
*Времето за затопляне може да варира в зависимост от използването
Забележка: Бебешките бутилки се затоплят под действието на парата. Размерите,
материалът (стъкло или пластмаса) на бебешката бутилка и на бурканчето,
типът и количеството на течността, която желаете да затоплите, могат да
влияят върху времето на затопляне на течността или на храната. Ако бебешките
бутилки и бурканчета не са достатъчно топли след приключване на затоплянето,
поставете повече вода при следващото затопляне. Ако обаче бебешките бутилки
и бурканчета са прекалено топли, намалете количеството на водата.
4- След това поставете бебешката бутилки в голямата кошничка и след това я
поставете в резервоара. Ако затопляте бурканче, използвайте другата кошничка
(която се намира в по-голямата).
Table of contents
Languages:
Other Joycare Bottle Warmer manuals