Joyoung DJ13B-D86SG User manual

型号
Model
DJ13B-D86SG DJ13B-D88SG
外形图
Outline Drawing
功能面板图
Function Panel Diagram
加热技术
Heating Technology
三维立体加热
3D heating
功能名称
Function Name
豆纤醇浆、倍浓五谷、倍浓豆浆、醇香豆浆、营养豆花、
米粥、米糊、果蔬汁、果仁露、轻松洗、预约、温热
Bean fiber alcohol pulp, double thick grain, double thick
soybean milk, mellow soybean milk, nutritious Tofu pudding,
rice porridge, rice paste, fruit and vegetable juice, nutlet syrup,
easy washing, appoint, heat
说明书图片仅供参考,产品请以实物为准。
The pictures in the Operation Instruction are for reference only. Please refer to the real products.
本说明书图示以 DJ13B-D86SG 为例。
DJ13B-D86SG is taken as an example in that illustration of this Operation Instruction.

目录
Contents
前言 Introduction............................................................................................................................... 3
第一章 智能营养芯说明 Chapter 1. Description of Intelligent Nutrition Core........................... 4
第二章 安全使用注意事项 Chapter 2 Precautions for Safe Use..................................................6
第三章 部件及功能 Chapter 3. Components and Functions.......................................................13
第四章 使用方法 Chapter 4 Usage Methods...............................................................................16
第五章 保养和维护 Chapter 5 Maintenance...............................................................................36
第六章 产品安全指标 Chapter 6 Product Safety Indicators.......................................................38
第七章 采用标准 Chapter 7 Adoption Criteria........................................................................... 38
第八章 故障分析及排除 Chapter 8 Fault Analysis and Troubleshooting.................................. 39
功能、食谱参考 Functions and Recipe Reference........................................................................ 43

前言
Introduction
尊敬的用户:
Dear Users,
感谢您购买九阳全自动家用豆浆机。本说明书适用于 DJ13B-D88SG,DJ13B-D86SG
等破壁免滤系列产品,本系列产品采用破壁免滤系统,通过三维立体熬煮技术,实现营养全
解锁。
Thank you for purchasing Joyoung full-automatic household soybean milk machine. This
Operation Instruction is applicable to DJ13B-D88SG, DJ13B-D86SG and other blending
filter-free products. This series of products adopt blending filter-free system and realize full
unlocking of nutrition through 3D cooking technology.
●破壁免滤系列豆浆机特点:
Characteristics of Blending Filter-free Series Soybean Milk Machine;
★新一代破壁免滤系统
A New Generation of Blending Filter-free System
★第三代 PMD 高效电机
The Third Generation PMD High Efficiency Motor
★智能双温预约,温/热随心选
Intelligent double-temperature appoint, heat pappoint/heating can be selected at will.
★创新果仁露功能
Innovative Dew Function Nutlet Syrup
温馨提示:
Warm Tip:
★豆浆一定要煮熟饮用。
Soybean milk must be cooked and drunk.
★制浆完成后、请尽早饮用,以维持新鲜口感。
After making, please drink it as soon as possible to maintain the fresh taste.
★婴儿、肾功能衰竭、肠胃功能弱的人群应酌情选择低浓度豆浆或减少饮用量。
Infants, people with renal failure and weak gastrointestinal function should choose low
concentration soybean milk or reduce drinking amount as appropriate.

第一章 智能营养芯说明
Chapter 1. Description of Intelligent Nutrition Core
智能营养芯包含智能温控、智能海拔识别、智能电压适应等功能。豆浆机在工作过程中
实时自动适应水温及所在地区的海拔与电压,将豆浆制作程序调节至最佳状态,以保证豆浆
营养充分释放,防止海拔及电压变化导致豆浆不熟、溢出、糊底等问题。
The intelligent nutrition core includes intelligent temperature control, intelligent altitude
identification, intelligent voltage adaptation and other functions. The soybean milk machine
automatically adapts to the water temperature and the altitude and voltage of the area in real time
during its operation, and adjusts the soybean milk production program to the best state, so as to
ensure the full release of soybean milk nutrition and prevent the problems of unripe soybean milk,
overflow, paste bottom and the like caused by altitude and voltage changes.
为充分保证海拔适应效果,当豆浆机使用后被搬至海拔有较大变化(海拔差 1500 米以
上)的地区时,请按以下步骤操作;
In order to fully ensure the altitude adaptation effect, when the soybean milk machine is
moved to an area with a large altitude change (altitude difference of more than 1500 meters) after
use, please follow the following s;
1.插上电源,请在 30 秒 以内完成 2、3步骤的操作
1. Plug in the power supply, please complete the operation of s 2 and 3 within 30 seconds.
2.有“启动/取消”按键,请长按 3秒(见下左图);无“启动/取消”按键,请长按最右面按键 3
秒(见下右图)
2. There is a "Start/Cancel" key, please press it for 3 seconds (see left figure below); There is no
"Start/Cancel" key, please press the rightmost key for 3 seconds (see the right figure below)

3.豆浆机发出三声“嘀、嘀、嘀”同时伴随着指示灯闪烁三次,即完成自适应功能(注意:如
果没有以上现象,请拔下电源,重复以上操作)
3. The soybean milk machine emits three "beep, beep, beep" sounds and flashes three times with
the indicator light at the same time, thus completing the adaptive function (Note: If there is no
above phenomenon, please unplug the power supply and repeat the above operation)
温馨提示
Warm Tips
1首次使用时,制浆时间可能延长。
2When used for the first time, the making time may be prolonged.
2完成海拔识别后,豆浆机将调整为最优制作程序。
②After the altitude identification is completed, the soybean milk machine will be adjusted to the
optimal production procedure.

第二章 安全使用注意事项
Chapter 2 Precautions for Safe Use
警告
Warning
对可能导致人员危险、重伤、重大财产损失的风险要警惕
Please be alert to the risks that may lead to personnel danger, serious injuries
and heavy property losses.
注意
Attention
对可能导致人员受伤或物品损害的风险要关注
Attention should be paid to the risks that may cause injuries to people or
damage to articles.
表示“禁止”,不能进行的内容。
Means "forbidden" and cannot be carried out.
表示“强制”,务必执行的内容。
Means "mandatory" and must be implemented.
警告
Warning
杯体、刀片、防溢电极、温度传感器请及时清洗干净,刀片刃口锋利,取出、擦试、
清洗时小心割伤,可佩戴保护手套。
Please clean the cup body, blade, anti-overflow electrode and temperature sensor in time. The
blade has a sharp edge. Take it out, wipe it, cut it carefully during cleaning, and wear protective
gloves.
产品在煮浆时、工作完成后冷却前,杯体、下盖、刀片等部件温度较高,请勿触摸以
免烫伤。
When the product is boiled, the temperature of the cup body, lower cover, blade and other parts is
relatively high after the work is completed and before cooling. Please do not touch it to avoid
scalding.
注意

Attention
电源线插入豆浆机时必须用力插到位,否则在制浆过程中机器震动可能导致电源线松
脱或过热,出现断电或燃烧。
When the power cord is inserted into the soybean milk machine, it must be inserted in place,
otherwise the vibration of the machine during making may cause the power cord to loosen or
overheat, resulting in power failure or combustion.
应照看好儿童,确保他们不论本产品在工作还是存储时,都不具有玩耍、接近本产品
的可能,以免烫伤或误操作造成人身伤害。
Children should be taken good care of to ensure that they do not have the possibility to play or
approach this product when working or storing it, so as not to cause personal injury due to
scalding or misoperation.
在具有经验的监护人或教练员的陪同下,才可让行为能力异常的人或没有独立行为能
力的使用本产品。
Only when accompanied by experienced guardians or coaches can people with abnormal behavior
ability or without independent behavior ability use this product.
机器启动前,确保机头卡扣到位,不要将果核等硬物放入杯体内,否则会造成异常动
作或器件损坏。
Before starting the machine, make sure that the head is buckled in place and do not put hard
objects such as fruit kernels into the cup body, otherwise abnormal actions or device damage will
be caused.
请在水平台面上操作,请勿在地毯、毛巾等织物、塑料、纸等易燃物上操作本产品,
并远离台面边缘,以防止碰跌。
Please operate on the horizontal table top. Do not operate this product on carpets, towels and other
fabrics, plastics, paper and other combustible materials, and stay away from the edge of the table
top to prevent falling.
打开包装后,请即刻将塑料袋放入垃圾桶,以免儿童玩耍,造成窒息的危险。

After opening the package, please put the plastic bag into the garbage can immediately to avoid
the danger of suffocation caused by children playing.
在将产品连接电源之前,请检查本产品标示的电压是否与当地的电源电压相符,否则
会损坏元器件或发生火灾。
Before connecting the product to the power supply, please check whether the voltage marked on
this product is consistent with the local power supply voltage, otherwise components will be
damaged or a fire will occur.
机器工作后期或工作完成后,请勿拔插电源线插头或重新选择功能执行工作程序,否
则可能造成杯体糊锅、豆浆溢出或机器鸣叫报警。
Please do not plug in the power cord or re-select the function to execute the working procedure at
the later stage of the machine's work or after the work is completed, otherwise it may cause the
cup body to paste the pan, soybean milk to overflow or the machine to sound and give an alarm.
较长时间不使用机器时,为防止出现短路等造成损害,请及时拔掉电源插头。
When the machine is not used for a long time, in order to prevent damage caused by short circuit,
please unplug the power plug in time.
倒豆浆时,先将机头取下再倒豆浆,以免机头滑落伤人。
When pouring soybean milk, take off the head before pouring soybean milk to prevent the head
from slipping and hurting people.
刚制作完成的豆浆温度较高,请确保自己及他人保持安全距离,请使用耐高温器皿盛
放豆浆,防止豆浆溅出造成烫伤。
The temperature of the newly produced soybean milk is relatively high. Please ensure that you and
others keep a safe distance. Please use high-temperature resistant utensils to contain soybean milk
to prevent scalding caused by spilling soybean milk.
制浆过程中,请勿快速提起机头,以防烫伤。
During making, do not lift the machine head quickly to prevent scalding.

机器工作时,与插座等带电物体保持一定的距离,使插头处于可触及的范围,并远离
易燃易爆物品,同时电源插座接地线必须保持良好接地,
When the machine works, keep a certain distance from live objects such as sockets, so that the
plug is within the accessible range and away from inflammable and explosive articles. At the same
time, the grounding wire of the power socket must be kept well grounded.
请按照“部件及功能”章节的“过滤杯组装说明”正确组装过滤杯及其把手,以防端热饮
时过滤杯杯体滑落导致烫伤(仅适用于有过滤杯机型)。
Please correctly assemble the filter cup and its handle according to the "Filter Cup Assembly
Instructions" in the "Components and Functions" to prevent scalding caused by slipping of the
filter cup body when hot drinking is served (only applicable to models with filter cups).
不要用湿手插/拔电源插头,这可能引起触电。
Do not plug/unplug the power plug with wet hands, which may cause electric shock.
请选择正确功能程序进行操作,且所添加食材符合食谱所要求量,否则会出现喷溅、
溢出、粉碎不良、长鸣报警等异常情况,而且会影响饮品的口感。
Please select the correct functional program to operate, and the added ingredients meet the
requirements of the recipe, otherwise there will be splash, overflow, poor crushing, long-lasting
alarm and other abnormal conditions, and will affect the taste of the drink.
不得在窗帘及其他可燃材料下方或附近(或壁橱下方)使用本产品,否则可能引起火
灾。
Do not use this product under or near curtains and other combustible materials (or under closets),
otherwise it may cause fire.
机头、耦合器、底座、电源插座请勿进水,如果进水,请停止使用或完全擦干、晾干
后使用,以免引起短路或触电。
Do not enter water into the nose, coupler, base and power socket. If water enters, please stop using
it or dry it completely. Use it after drying to avoid short circuit or electric shock.

因杯体、底座中有加热元件,清洗时请勿将其直接放入液体中,以免造成短路或触电。
As there are heating elements in the cup body and base, please do not put them directly into the
liquid during cleaning to avoid short circuit or electric shock.
为防止触电或短路造成伤害事故或火灾等,禁止使用有破损的电源线或插头;不要随
意使用电源线或插头的替代品。
In order to prevent injury accidents or fires caused by electric shock or short circuit, it is forbidden
to use damaged power cords or plugs. Do not use power cord or plug substitutes at will.
●如果电源线损坏,必须到九阳公司售后服务部门购买专用电源线来更换。
If the power cord is damaged, you must go to After-sales Service Department of Joyoung to
purchase a special power cord to replace it.
工作过程中请勿移动机器,避免食材溢出,造成烫伤、触电等伤害事故。
Do not move the machine during the working process to avoid food overflow, causing burns,
electric shock and other injury accidents.
如果在制浆过程中停电,请不要再选择程序进行制浆,否则可能会造成杯体糊锅、溅
出或鸣叫报警。
If there is a power failure during making, please do not select the procedure for making again,
otherwise it may cause the cup body to paste the pot, spill or sound the alarm.
豆浆机未正常完成工作程序时,请勿食用杯体内饮品,以免产生过敏、中毒等身体异
常情况。
When the soybean milk machine has not completed the working procedure normally, please do not
eat drinks in the cup to avoid physical abnormalities such as allergy and poisoning.
当机体出现故障或被损坏后应当交给本公司维修点、经销商进行维修、测试、调试,
严禁自行拆卸。
When the machine body breaks down or is damaged, it shall be handed over to the company's
repair points and distributors for repair, testing and debugging. It is strictly prohibited to
disassemble it by itself.

请勿加入 70℃以上的热水制浆,以免影响口感或造成溢出、喷溅、粉碎不良、鸣叫
报警等异常情况。
Do not add hot water above 70℃ for making, so as not to affect the taste or cause abnormal
conditions such as overflow, splash, poor crushing, calling and alarm.
请勿在室温高于 30℃时预约时间超过 8小时(仅适用于预约机型),
Do not reserve more than 8 hours at room temperature above 30 ℃ (only applicable to reserved
models),
请勿使用机头上的提手直接提起整机。
Do not use the handle on the head to lift the whole machine directly.
使用提示
Use Prompts
制作饮品时一定要将过滤杯、机头保护件等从杯体内取出(仅适用于有过滤林机头保护件机
型)。
When making drinks, be sure to take out the filter cup, head protection parts, etc. from the cup
body (only applicable to models with filter forest head protection parts).
在做某些豆浆或者果蔬饮品一段时间后下盖、防溢电极有可能染色,属正常现象,不影响饮
品食用,无损健康.
After making some soybean milk or fruit and vegetable drinks for a period of time, the cover is
covered, and the anti-overflow electrode may be dyed, which is a normal phenomenon, does not
affect the consumption of drinks, and does not damage health.
如制浆后钢杯体等不锈钢内表面产生局部变色、发蓝,属正常现象,是豆浆中的磷酸离子和
不锈钢反应引起,对人体无害,不影响饮品性质及饮用。
For example, after making, the inner surface of stainless steel such as steel cup body produces
local discoloration and blueness, which is a normal phenomenon and is caused by the reaction
between phosphate ions in soybean milk and stainless steel. It is harmless to human body and does
not affect the properties and drinking of drinks.
富含纤维食材制作完成后可能会有部分食材挂在破壁精磨器上,不影响食用,可放心饮用(仅
适用于破壁精磨器机型).
After the production of fiber-rich ingredients is completed, some ingredients may be hung on the
blending fine grinder, which does not affect eating and can be drunk safely (only applicable to the

blending fine grinder model).
使用完毕后请及时清洗,以免长时间搁置后不易清洗或影响制浆效果。清洗后的机头请不要
放于杯体内,以免天气温度高而产生异味,请放置于通风的环境中。
Please clean in time after use, so as not to be difficult to clean or affect the making effect after
long-term use. Please do not place the cleaned machine head in the cup body to avoid peculiar
smell caused by high weather temperature. Please place it in a ventilated environment.
为充分粉碎释放营养,机器打浆时出现间歇性忽快忽慢的声音属正常现象。
In order to fully crush and release nutrition, it is normal for the machine to have intermittent fast
and slow sounds during beating.
若制作饮品时加入的水温较低,则制浆时间相应延长(因水温、水量不同,制浆时间略有差
异)。
If the water temperature added when making drinks is lower, the making time will be
correspondingly prolonged (the making time will be slightly different due to different water
temperature and water quantity).
请间隔 8分钟以上,再次使用,否则将影响机器使用寿命。
Please use it again at intervals of more than 8 minutes, otherwise the service life of the machine
will be affected.
请勿长时间连续制浆,否则电机将启动自动保护功能,暂时不会转动,待电机完全冷却后才
能恢复使用。
Do not make pulp continuously for a long time, otherwise the motor will start the automatic
protection function and will not rotate for the time being. It will not resume use until the motor is
completely cooled.
预约时,制浆完毕报警时间与标准的预约时间相比较,有微小误差属于正常现象,不影响制
浆质量(仅适用于预约机型)。
When making an appointment, compared with the standard appointment time, there is a slight
error in the alarm time after making, which is a normal phenomenon and does not affect the
making quality (only applicable to the appointment model).
本产品仅适用于家庭使用,请勿用于商业用途。
This product is only suitable for domestic use and should not be used for commercial purposes.
本产品仅限在中国大陆海拔 3000 米以下地区使用。
This product is only used in areas below 3000 meters above sea level in mainland China.

第三章 部件及功能
Chapter 3. Components and Functions
①通气孔
①Ventilation hole
②操作按键
②Operation key
③机头
③Head
④防溢电极
④Anti-overflow electrode
⑤下盖
⑤Lower cover
⑥破壁精磨器
⑥Blending fine grinder
⑦温度传感器

⑦Temperature sensor
⑧刀片
⑧Blade
⑨强电耦合器
⑨Pet-name ruby strong electric coupler
⑩杯体
⑩Cup body
⑪水位刻度线
⑪Water level scale line
(刻于杯体内)
(carved inside the cup)
⑫电源插座
⑫Power socket
注:上图仅供参考,具体产品外观及颜色以实物为准
Note: The above figure is for reference only. The appearance and color of the specific products
shall be subject to the actual objects.
1通气孔:用于排出机头内潮气,清洗时注意不要从此处进水。
①Ventilation hole: It is used to discharge moisture from the nose. Be careful not to enter water
from here during cleaning.
2操作按键:用于选择相应的功能,启动相应的功能程序。
②Operation key: Used to select the corresponding function and start the corresponding function
program.
3机头:本机主要部件,内有电机、电脑板等部件.
③Head: The main components of the machine include motors, computer boards and other
components.
4防溢电极:用于检测豆浆沸腾、防止溢出。
④Anti-overflow electrode: used to detect soybean milk boiling and prevent overflow.

5下盖:符合食品卫生的优质材料,用于承载电机等部件.
⑤Lower cover: high-quality material conforming to food hygiene, used to carry components
such as motors.
⑥破壁精磨器:符合食品卫生的优质不锈钢材料,用于配合刀片粉碎各种食材。
⑥Blending fine grinder: High-quality stainless steel material conforming to food hygiene, which
is used to crush various food materials with blades.
⑦温度传感器:用于检测水温,当水温达到设定温度时电机开始工作。
⑦Temperature sensor: used to detect the water temperature. When the water temperature reaches
the set temperature, the motor starts to work.
⑧刀片:高硬度不锈钢材料,用于粉碎各种食材。
⑧Blade: High hardness stainless steel material, used to crush various food materials.
⑨强电耦合器:接通电力的安全装置,提起机头后自动断电.
⑨Pet-name ruby strong electric coupler: the safety device that switches on the power, and
automatically cuts off the power after lifting the head.
⑩杯体:采用符合食品卫生标准的优质材料,用于盛放豆浆。
⑩Cup body: High-quality materials conforming to food hygiene standards are used to contain
soybean milk.
⑪水位刻度线:水位标识(刻于杯体内),制作饮品时,将清洗整理好的食材放入杯体内,
然后加水至上下水位刻度线之间。
⑪Water level scale line: Water level mark (engraved in the cup body). When making drinks, put
the cleaned ingredients into the cup body, and then fill water between the upper and lower water
level scale lines.
⑫电源插座:用于插接电源线。
⑫Power socket: used to plug in power cord.
●过滤杯组装说明
Filter cup assembly instructions
将过滤杯把手按图示箭头方向插入到过滤杯插槽内,用力推到位。
Insert the handle of the filter cup in the direction of the arrow shown in the figure into the filter
cup slot and push it into place.

第四章 使用方法
Chapter 4 Usage Methods
●非预约操作步骤及说明
Non-reserved operation s and instructions
1.量取食材
1 Measure the ingredients
请使用随机所赠干豆量杯,按食谱建议用量量取食材。
Please use the randomly donated dried bean measuring cup and take the ingredients according to
the recommended dosage in the recipe.
2.清洗食材
2: Clean the ingredients

请将量取好的食材清洗干净。
Please clean the measured ingredients.
温馨提示:
Warm Tip:
泡豆建议时间:
Suggested time for soaking beans:
a.北方
a. North
——春秋 8-16 小时,夏 6-10 小时,
——8-16 hours in spring and autumn, 6-10 hours in summer,
——冬10-16 小时
——Winter 10-16 hours
b.南方
b. South
——春夏 5-6 小时,秋冬 8-9 小时
——5-6 hours in spring and summer, 8-9 hours in autumn and winter,
3.加入食材
3 Add ingredients

请将清洗干净后的食材放入杯体内。
Please put the cleaned ingredients into the cup.
温馨提示:
Warm Tip:
制作果仁露时,请选用已炒熟的食材
When making nutlet syrup, please choose the ingredients that have been fried.
4.加入清水
4 Fill in clear water
请加水到 900-1300mL 水位线间.
Please fill the water to the 900-1300mL water level line.
温馨提示
Warm Tips
1本机具有无水防干烧功能,如杯体内无水或水位过低,机器不会工作,以保证使用安全。
①This machine has the function of preventing dry burning without water. If there is no water in
the cup or the water level is too low, the machine will not work to ensure safe use.
②为保证饮品的制作效果,请勿加入过热的水制作饮品。
②In order to ensure the production effect of drinks, please do not add overheated water to make
drinks.
5.接通电源
5 Turn on the power

请将机头按正确的位置①放入杯体中,②插上电源线,③接通电源。
Please put the machine head at the correct position ①into the cup body, ②plug in the power
cord, and ③switch on the power supply.
温馨提示
Warm Tips
1请用力合上机头,压紧耦合器。
①Please close the machine head and press the coupler tightly.
②初始通电状态下,指示灯全亮。
②In the initial power-on state, the indicator light is all on.
6.选择功能
6. Select Functions
“好豆浆”和”多功能”为功能选择按键。
“Soybean Milk” and "Multifunction" are the function selection keys.
触按选择功能,对应的功能指示灯闪烁,并伴有“嘀”一声,触按“启动/取消”发出“嘀,嘀”
启动功能,同时数码屏动态显示。

Touch the selection function, and the corresponding function indicator flashes with a "beep" sound.
Touch "Start/Cancel" to send out the "beep, beep" start function, and the digital screen will display
dynamically at the same time.
温馨提示
Warm Tips
①触按“好豆浆”或“多功能”键后,
①After touching the “Soybean Milk” or "Multifunction" key,
a.若在 30s 内未触按“启动/取消”键,则机器自动启动该功能;
a. If the "Start/Cancel" key is not touched within 30s, the machine will automatically start the
function;
b.若1min 内发现选择错误,可再次触按“启动/取消”键取消。然后重新选择正确功能;
b. If a selection error is found within 1min, you can press the "Start/Cancel" key again to cancel.
Then re-select the correct function;
c.若超过 1min,请拨下电源线,等待 3-5min 再插上电源线,选择正确功能;
c. If it exceeds 1min, please dial down the power cord, wait for 3-5min before plugging in the
power cord, and select the correct function;
d.若电机已经转动,建议更换食材,重新开始。
d. If the motor has rotated, it is recommended to replace the ingredients and start over.
②制浆过程中,操作其它功能,将不起作用。
②During making, other functions will not work.
③如果未选择正确功能,可能导致口感不好、溢浆、糊锅等现象。
③If the correct function is not selected, it may lead to bad taste, overflow of slurry, paste of pot
and other phenomena.
④“温热”为独立按键,用于对凉的饮品加热,至 60℃左右。选择后,触按“启动/取消”或等
待3s,将自动启动。
④"Warm" is an independent key, which is used to heat cool drinks to about 60 ℃. After
selection, touch "Start/Cancel" or wait for 3s to start automatically.
7.制作过程
7. Production Process
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other Joyoung Kitchen Appliance manuals
Popular Kitchen Appliance manuals by other brands

Cuisinart
Cuisinart AIR-200 INSTRUCTION AND RECIPE BOOKLET

Cuisinart
Cuisinart Cook Central MSC-800 Series user manual

Jamara
Jamara Digi Control Iron instructions

Kitchen Idea
Kitchen Idea Cooking Master K2303 instruction manual

All American
All American 225 Operator's manual

Hamilton Beach
Hamilton Beach 67600 - Big Mouth Juice Extractor user guide