JPW JET JWP-12 User manual

CE-Conformity Declaration
CE-Konformitätserklärung
Déclaration de Conformité CE
Product / Produkt / Produit:
Thickness Planer
Dickenhobelmaschine
Raboteuse
JWP-12
Brand / Marke / Marque:
JET
Manufacturer / Hersteller / Fabricant:
JPW (Tool) AG, Tämperlistrasse 5, CH-8117 Fällanden
Schweiz / Suisse / Switzerland
We hereby declare that this product complies with the regulations
Wir erklären hiermit, dass dieses Produkt der folgenden Richtlinie entspricht
Par la présente, nous déclarons que ce produit correspond aux directives suivantes
2006/42/EC
Machinery Directive
Maschinenrichtlinie
Directive Machines
2014/30/EU
electromagnetic compatibility
elektromagnetische Verträglichkeit
compatibilité électromagnétique
designed in consideration of the standards
und entspechend folgender zusätzlicher Normen entwickelt wurde
et été développé dans le respect des normes complémentaires suivantes
EN ISO 12100:2010
61029-1:2009+A11:2010
EN 61029-2-3:2011
EN 55014-1:2006+A2:2011
EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-11:2001
Responsible for the Documentation / Dokumentations-Verantwortung / Résponsabilité de Documentation:
Hansjörg Meier
Head Product-Mgmt. / Leiter Produkt-Mgmt. / Resp. Gestion des Produits
JPW (Tool) AG
2016-05-24 Alain Schmid, General Manager
JPW (Tool) AG, Tämperlistrasse 5, CH-8117 Fällanden
Schweiz / Suisse / Switzerland

3
GB - ENGLISH
Operating Instructions
Dear Customer,
Many thanks for the confidence you have shown in us with the purchase of your new JET-machine. This manual has been
prepared for the owner and operators of a JET JWP-12 planer to promote safety during installation, operation and maintenance
procedures. Please read and understand the information contained in these operating instructions and the accompanying
documents. To obtain maximum life and efficiency from your machine, and to use it safely, read this manual thoroughly and
follow instructions carefully.
…Table of Contents
1. Declaration of conformity
2. Warranty
3. Safety
Authorized use
General safety notes
Remaining hazards
4. Machine specifications
Technical data
Noise emission
Contents of delivery
Description of machine
5. Transport and start up
Transport and installation
Assembly
Mains connection
Dust connection
Starting operation
6. Machine operation
7. Changing the knives
8. Maintenance and adjustment
9. Troubleshooting
10. Environmental protection
11. Available accessories
1. Declaration of conformity
On our own responsibility we hereby
declare that this product complies
with the regulations* listed on page
2. Designed in consideration with
the standards**. CE type
examination*** conducted by****
2. Warranty
The Seller guarantees that the
supplied product is free from
material defects and manufacturing
faults. This warranty does not cover
any defects which are caused, either
directly or indirectly, by incorrect
use, carelessness, accidental
damage, repair, inadequate
maintenance or cleaning and normal
wear and tear.
Guarantee and/or warranty claims
must be made within twelve months
from the date of purchase (date of
invoice). Any further claims shall be
excluded.
This warranty includes all guarantee
obligations of the Seller and
replaces all previous declarations
and agreements concerning
warranties.
The warranty period is valid for eight
hours of daily use. If this is
exceeded, the warranty period shall
be reduced in proportion to the
excess use, but to no less than three
months.
Returning rejected goods requires
the prior express consent of the
Seller and is at the Buyer’s risk and
expense.
Further warranty details can be
found in the General Terms and
Conditions (GTC). The GTC can be
viewed at www.jettools.com or can
be sent by post upon request.
The Seller reserves the right to
make changes to the product and
accessories at any time.
3. Safety
3.1 Authorized use
This machine is designed for planing
wood and wood derived materials.
Machining of other materials is not
permitted and may be carried out in
specific cases only after consulting
with the manufacturer.
The workpiece must allow to safely
be loaded, supported and guided.
The proper use also includes
compliance with the operating and
maintenance instructions given in
this manual.
The machine must be operated only
by persons familiar with its
operation, maintenance and repair
and who are familiar with its
hazards.
The required minimum age must be
observed
The machine must only be used in a
technically perfect condition
When working on the machine, all
safety mechanisms and covers must
be mounted.
In addition to the safety
requirements contained in this
operating instructions and your
country’s applicable regulations, you
should observe the generally
recognized technical rules
concerning the operation of
woodworking machines.
Any other use exceeds
authorization.
In the event of unauthorized use of
the machine, the manufacturer
renounces all liability and the
responsibility is transferred
exclusively to the operator.

4
3.2 General safety notes
Woodworking machines can be
dangerous if not used properly.
Therefore the appropriate general
technical rules as well as the
following notes must be observed.
Read and understand
the entire instruction
manual before
attempting assembly or
operation.
Keep this operating instruction close
by the machine, protected from dirt
and humidity, and pass it over to the
new owner if you part with the tool.
No changes to the machine may be
made.
Daily inspect the function and
existence of the safety appliances
before you start the machine.
Do not attempt operation in this
case, protect the machine by
unplugging the mains cord.
Remove all loose clothing and
confine long hair.
Before operating the machine,
remove tie, rings, watches, other
jewellery, and roll up sleeves above
the elbows.
Wear safety shoes; never wear
leisure shoes or sandals.
Always wear the approved working
outfit
Do not wear gloves while operating
this machine.
Control the stopping time of the
machine, it may not be longer than
10 seconds.
Remove cut and jammed
workpieces only when motor is
turned off and the machine is at a
complete standstill.
Install the machine so that there is
sufficient space for safe operation
and workpiece handling.
Keep work area well lighted.
The machine is designed to operate
in closed rooms and must be placed
stable on firm and levelled ground.
Make sure that the power cable does
not impede work and cause people
to trip.
Keep the floor around the machine
clean and free of scrap material, oil
and grease.
Stay alert!
Give your work undivided attention.
Use common sense. Do not operate
the machine when you are tired.
Keep an ergonomic body position.
Maintain a balanced stance at all
times.
Pull the mains plug if the tool is not
in use.
Pull the mains plug prior to any
maintenance or change of cutting
knives.
Before starting the machine make
sure that operating and measuring
tools are removed from the
machine.
Do not operate the machine when
you are tired.
Do not operate the machine under
the influence of drugs, alcohol or
any medication. Be aware that
medication can change your
behaviour.
Never reach into the machine while
it is operating or running down.
Never leave a running machine
unattended. Before you leave the
workplace switch off the machine.
Keep children and visitors a safe
distance from the work area.
Do not operate the electric tool near
inflammable liquids or gases.
Observe the fire fighting and fire
alert options, for example the fire
extinguisher operation and place.
Do not use the machine in a dump
environment and do not expose it to
rain.
Wood dust is explosive and can also
represent a risk to health.
Dust form some tropical woods in
particular, and from hardwoods like
beach and oak, is classified as a
carcinogenic substance.
Always use a suitable dust
extraction device
Before machining, remove any nails
and other foreign bodies from the
workpiece.
Never operate with the guards not in
place – serious risk of injury!
All anti-kickback fingers must
automatically return to their rest
position (downwards)
Never reach with your hands into the
machine when guiding or sorting the
workpiece.
Use a feeding aid (push wood) if you
want to feed short stock into the
machine. Stock must have a
minimum length of 200mm.
Specifications regarding the
maximum or minimum size of the
workpiece must be observed.
Do not remove chips and workpiece
parts until the machine is at a
complete standstill.
Always use sharp cutter knives.
Do not machine more than two
workpieces at the same time.
To plane stock which surfaces are
not parallel, use suitable feeding
aids (make fitting templates).
Use roller supports on both sides of
the planer when working long stock.
Keep planer bed surface clean, in
particular remove resin residue.
Do not stand on the machine.
Connection and repair work on the
electrical installation may be carried
out by a qualified electrician only.
Have a damaged or worn cord
replaced immediately.
Make all machine
adjustments or
maintenance with the
machine unplugged
from the power source.
3.3 Remaining hazards
When using the machine according
to regulations some remaining
hazards may still exist
Touching the cutter block in the
machining area can cause injury.
Drawing-in/trapping hazard by
power feed mechanism.
Squeezing hazard by workpiece
power-outfeed.
Thrown workpiece parts can lead to
injury

5
Sawdust and noise can be health
hazards. Be sure to wear personal
protection gear such as safety
goggles and ear protection. Use a
suitable dust exhaust system.
The use of incorrect mains supply or
a damaged power cord can lead to
injuries caused by electricity.
4. Machine specifications
4.1 Technical data
Planing width max 318 mm
Planing thickness 6 to 153 mm
Depth of cut max. 2,5 mm
Number of knives 2
Cutterhead diameter 48 mm
No-load speed no9000 rpm
Cuts per minute 18000
Cutter knife length 319mm
Cutter knife width 18mm
Cutter knife thickness 3mm
Feed rate 7 m/min
Dust port diameter 100mm
Weight 30 kg
Mains 230V ~1L/N/PE 50-60Hz
Motor input power 1800W
Reference current 8 A
Extension cord H05W-F 3G1mm²
Installation fuse protection 16A
4.2 Noise emission
(Inspection tolerance 4 dB)
Acoustic power level
(according to EN 3746):
Idling LwA 101,5 dB(A)
Acoustic pressure level
(according to EN 11202):
Idling LpA 88,7 dB(A)
The specified values are emission
levels and are not necessarily to be
seen as safe operating levels.
This information is intended to allow
the user to make a better estimation
of the hazards and risks involved.
4.3 Content of delivery
Planer
Dust chute 100mm
Thickness crank
Knife setting gauge
4 Rubber feet
Assembly kit
Operating manual
Spare parts list
4.4 Description of machine
Fig 1
A….ON/OFF Switch
B….Overload cut-off
C….Transport rollers
D….Motor brushes
E....Thickness crank
F….Carrying handles
G….Thickness scale
H….Mounting holes
I…..Support infeed roller
5. Transport and start up
5.1 Transport and installation
The machine is designed to operate
in closed rooms and must be placed
stable on firm and levelled ground.
The machine can be bolted down if
required.
Fold the infeed and outfeed rollers
up when the planer is not in use and
during storing.
Wrap the power cord around the
hangers under the infeed table(Fig2)
Fig 2
For packing reasons the machine is
not completely assembled.
5.2 Assembly
If you notice any transport damage
while unpacking, notify your supplier
immediately. Do not operate the
machine!
Dispose of the packing in an
environmentally friendly manner.
Clean all rust protected surfaces
with a mild solvent.
Install rubber feet (J) and Thickness
crank (B).
Fig 3
5.3 Mains connection
Mains connection and any extension
cords used must comply with
applicable regulations.
The mains voltage must comply with
the information on the machine
licence plate.
The mains connection must have a
16 A surge-proof fuse.

6
Only use connection cables marked
H05VV-F
Connections and repairs to the
electrical equipment may only be
carried out by qualified electricians.
5.4 Dust connection
Before initial operation, the machine
must be connected to a dust
extractor.
5.5 Starting operation
You can start and stop the machine
with the ON/OFF-button(A).
Fig 4
In case of machine overload the
motor overload cut-off (B) will react.
After appr.5 min of cooling the
overload cut off can be reset.
Attention: The machine will start
when you reset the overload push
button!
6. Machine operation
Correct operating position:
To feed the workpiece into the
machine, position yourselves offset
to one side of the feed opening.
Workpiece handling:
Adjust the planer table to the
workpiece thickness.
Fig 5
Feed workpiece slowly and straight
into the thicknesser. It will then be
automatically fed through the
thicknesser.
Guide workpiece straight through
the thicknesser.
To remove the workpiece from the
machine, position yourselves offset
to one side of the outfeed opening.
Support long workpieces with
helping roller stands.
Operating notes:
Always use sharp cutter knives!
Feed with thicker workpiece end at
the front, hollow side downward.
Max. 2,5mm depth of cut.
If a workpiece gets stuck raise the
cutterhead by app. 1mm (1 crank
turn).
Plane the stock with the grain, if
possible (Fig 6).
Fig 6
You get a better surface when
planing several passes with less
chip removal.
Switch machine off if no further
planning is to be done immediately
afterwards.
Workpieces shorter than 250mm
may not be processed.
Machine max. 2 workpieces at one
time. Feed on both outer sides.
7. Changing cutter knives
The cutter knives may
only be changed when
the mains plug is pulled!
Risk of personal injury by cuts from
the cutter knives. Wear suitable
gloves when changing cutter knives.
Knife removal:
Raise the cutterhead to its highest
position.
Remove the thickness crank (E) and
the planer cover screws(K).
Fig 7
Remove the planer cover.
Remove the cutter block cover (L)
Fig 8
Turn the hex-head bolts (M) of the
cutter knife lock bar all the way in
(wear gloves!).

7
Fig 9
At first remove cutter knife, then
cutter knife lock bar from the cutter
block.
Clean all surfaces of cutter block
and cutter knife lock bar with a
suitable solvent (do not use cleaning
agents that could corrode the light
metal components).
Knife installation:
Use only suitable cutter knives
conforming the technical
specification and EN 847-1
Unsuitable, incorrectly mounted,
dull, cracked of bent cutter knives
can work loose or increase the risk
of kickback considerably.
Always replace both cutter knives at
once.
The cutter knife lock bars are
balanced to each other and thus can
randomly be placed.
Only cutter knives marked “HSS” or
“HS” can be resharpened!
When resharpening, remove the
same amount of material from both
cutter knives, otherwise a balancing
error may cause damage to the
bearings.
Cutter knives can only be
resharpened down to a minimum
width of 14 mm.
Use genuine Jet replacement parts
only.
Fig 10
Place the cutter knife lockbar (N) in
the cutterblock´s groove.
Make sure the springs (P) are in
place.
Turn the hex-head bolts so far that
the cutter knife will just slide in.
Insert a sharp cutter knife (O) and
adjust position with the cutter knife
lockbar, so that neither protrudes
over the edge of the cutter block.
Use the knife setting gauge (Q) to
adjust the knife.
Fig 11
To tighten the cutter knife, turn the
hex-head bolts (M) of the cutter knife
lockbar.
Start tightening with the two outer
bolts. Do not extend tool when
tightening the bolts, do not tighten
bolts by striking the wrench.
Install the cutter block cover, planer
cover and adjustment crank after
knife changing has been completed.
Connect to the dust extraction
system.
8. Maintenance and inspection
Make all machine
adjustments or
maintenance with the
machine unplugged
from the power source.
Clean the machine regularly
Inspect the proper function of the
dust extraction daily.
Defective safety devices must be
replaced immediately.
Before starting any work, check the
mobility of the anti-kickback fingers
(must fall down by their own weight).
Changing of brushes:
Disconnect from power source,
unplug!
Inspect the brushes after 50 hours of
use.
Fig 12
If the brushes are worn to 3mm
replace them.
(Jet Article No: JWP12-096…2 pcs
needed)
9. Trouble shooting
Carry out maintenance, cleaning
and repair work only when the motor
is switched off and machine has
come to a full stop. Pull the mains
plug.
All protective and safety devices
must be re-attached immediately
after completed cleaning, repair and
maintenance work.
Repair and maintenance work on the
electrical system may only be
carried out by a qualified electrician.
Motor doesn’t start
*No electricity-
check mains and fuse.
*Defective switch, motor or cord-
consult an electrician.

8
*Overload has reacted-
Wait 5 minutes, push overload
button and start again.
Machine vibrates excessively
*Stand on uneven floor-
adjust stand for even support.
*knives of different seize-
all knives must have same width.
*damaged knife-
replace knives set immediately
Cutting surfaces is bad
*dull knives-
sharpen knives
*Cutter knives blocked by chips-
remove chips.
*Too heavy a cut-
make several passes.
*knives cutting against grain-
plane workpiece in opposite
direction.
*workpiece inhomogeneous
*Moisture content too high
Snipe
*Inadequate support of long boards-
use extension roller.
*dull knives-
sharpen knives.
Unparallel side to side
*knife projection not uniform-
adjust knives with setting gauge.
Workpiece jams
*Too much material removed in one
pass-
make several passes.
Cutterhead difficult to adjust
*Lack of lubrication-
lubricate corner posts and screws.
Poor workpiece feeding
*motor belt slipping-
tighten or replace belt.
*Resin build up on planer bed-
clean and wax planer bed.
*surface of feed rollers too smooth-
lightly roughen with sandpaper.
10. Environmental protection
Protect the environment.
Your appliance contains valuable
materials which can be recovered or
recycled. Please leave it at a
specialized institution.
11. Available accessories
Stock number 10000841
Set of 2 high speed steel (HSS)
reversible knives
Stock number 10000842
Open machine stand
Stock number 709207
Foldable roller stand

9
DE - DEUTSCH
Gebrauchsanleitung
Sehr geehrter Kunde,
vielen Dank für das Vertrauen, welches Sie uns beim Kauf Ihrer neuen JET-Maschine entgegengebracht haben. Diese Anleitung
ist für den Inhaber und die Bediener zum Zweck einer sicheren Inbetriebnahme, Bedienung und Wartung der
Dickenhobelmaschine JWP-12 erstellt worden. Beachten Sie bitte die Informationen dieser Gebrauchsanleitung und der
beiliegenden Dokumente. Lesen Sie diese Anleitung vollständig, insbesondere die Sicherheitshinweise, bevor Sie die Maschine
zusammenbauen, in Betrieb nehmen oder warten. Um eine maximale Lebensdauer und Leistungsfähigkeit Ihrer Maschinen zu
erreichen befolgen Sie bitte sorgfältig die Anweisungen.
Inhaltsverzeichnis
1. Konformitätserklärung
2. Garantieleistungen
3. Sicherheit
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Allgemeine Sicherheitshinweise
Restrisiken
4. Maschinenspezifikation
Technische Daten
Schallemission
Lieferumfang
Maschinenbeschreibung
5. Transport und
Inbetriebnahme
Transport und Aufstellung
Montage
Elektrischer Anschluss
Absaug Anschluss
Inbetriebnahme
6. Betrieb der Maschine
7. Wechsel der Hobelmesser
8. Wartung und Inspektion
9. Störungsabhilfe
10. Umweltschutz
11. Lieferbares Zubehör
1. Konformitätserklärung
Wir erklären in alleiniger
Verantwortlichkeit, dass dieses
Produkt mit den auf Seite 2
angegebenen Richtlinien*
übereinstimmt. Bei der Konstruktion
wurden folgende Normen**
berücksichtigt und eine EG-
Baumusterprüfung *** von ****
durchgeführt.
2. Garantieleistungen
Der Verkäufer garantiert, dass das
gelieferte Produkt frei von Material-
und Fertigungsfehlern ist. Diese
Garantie trifft nicht auf jene Defekte
zu, welche auf direkten oder
indirekten, nicht fachgerechten
Gebrauch, Unachtsamkeit,
Unfallschaden, Reparatur,
mangelhafte Wartung bzw.
Reinigung sowie normalen
Verschleiß zurückzuführen sind.
Garantie- bzw. Gewährleistungs-
ansprüche müssen innerhalb von 12
Monaten ab dem Verkaufsdatum
(Rechnungsdatum) geltend gemacht
werden. Weitergehende Ansprüche
sind ausgeschlossen.
Die vorliegende Garantie umfasst
sämtliche Garantieverpflichtungen
seitens des Verkäufers und ersetzt
alle früheren Erklärungen und
Vereinbarungen betreffend
Garantien.
Die Garantiefrist gilt für eine tägliche
Betriebszeit von 8 Stunden. Wird
diese überschritten, so verkürzt sich
die Garantiefrist proportional zur
Überschreitung, jedoch höchstens
auf 3 Monate.
Die Rücksendung beanstandeter
Ware bedarf der ausdrücklichen
vorherigen Zustimmung vom
Verkäufer und geht auf Kosten und
Gefahr des Käufers.
Die ausführlichen
Garantieleistungen sind den
Allgemeinen Geschäftsbedingungen
(AGB) zu entnehmen. Die AGB sind
unter www.jettools.com einzusehen
oder werden auf Anfrage per Post
zugestellt.
Der Verkäufer behält sich das Recht
vor, jederzeit Änderungen am
Produkt und Zubehör vorzunehmen.
3. Sicherheit
3.1 Bestimmungsgemäße
Verwendung
Die Maschine ist geeignet zum
Hobeln von Holz und
Holzersatzstoffen.
Die Bearbeitung anderer Werkstoffe
ist nicht zulässig bzw. darf in
Sonderfällen nur nach Rücksprache
mit dem Maschinenhersteller
erfolgen.
Es dürfen nur Werkstücke bearbeitet
werden welche sicher aufgelegt und
geführt werden können.
Die bestimmungsgemäße
Verwendung beinhaltet auch die
Einhaltung der vom Hersteller
angegebenen Betriebs- und
Wartungsanweisungen.
Die Maschine darf ausschließlich
von Personen bedient werden, die
mit Betrieb und Wartung vertraut
und über die Gefahren unterrichtet
sind. Das gesetzliche Mindestalter
ist einzuhalten.
Die Maschine nur in technisch
einwandfreiem Zustand benutzen.
Beim Arbeiten an der Maschine
müssen sämtliche
Schutzeinrichtungen und
Abdeckungen montiert sein.
Neben den in der
Gebrauchsanleitung enthaltenen
Sicherheitshinweisen und den
besonderen Vorschriften Ihres
Landes sind die für den Betrieb von
Holzbearbeitungsmaschinen
allgemein anerkannten
fachtechnischen Regeln zu
beachten.
Jeder darüber hinaus gehende
Gebrauch gilt als nicht
bestimmungsgemäß und für daraus
resultierende Schäden haftet der
Hersteller nicht. Das Risiko trägt
allein der Benutzer.

10
3.2 Allgemeine
Sicherheitshinweise
Holzbearbeitungsmaschinen können
bei unsachgemäßem Gebrauch
gefährlich sein. Deshalb ist zum
sicheren Betreiben die Beachtung
der zutreffenden Unfallverhütungs-
Vorschriften und der nachfolgenden
Hinweise erforderlich.
Lesen und verstehen
Sie die komplette
Gebrauchsanleitung
bevor Sie mit Montage
oder Betrieb der
Maschine beginnen.
Es ist darauf zu achten, dass die
Bedienungsanleitung sich immer in
Reichweite der Maschine befindet,
geben Sie sie an einen neuen
Eigentümer weiter.
An der Maschine dürfen keine
Veränderungen, An- und Umbauten
vorgenommen werden.
Überprüfen Sie täglich vor dem
Einschalten der Maschine die
einwandfreie Funktion und das
Vorhandensein der erforderlichen
Schutzeinrichtungen.
Festgestellte Mängel an der
Maschine oder den
Sicherheitseinrichtungen sind zu
melden und von den beauftragten
Personen zu beheben.
Nehmen Sie die Maschine in
solchen Fällen nicht in Betrieb,
sichern Sie die Maschine gegen
Einschalten durch Ziehen des
Netzsteckers.
Zum Schutz von langem Kopfhaar
Mütze oder Haarnetz aufsetzen.
Enganliegende Kleidung tragen.
Schmuck, Ringe und Armbanduhren
ablegen.
Tragen Sie Schutzschuhe,
keinesfalls Freizeitschuhe oder
Sandalen.
Verwenden Sie die durch
Vorschriften geforderte persönliche
Schutzausrüstung.
Beim Arbeiten an der Maschine
keine Handschuhe tragen.
Achten Sie auf die gebremste
Auslaufzeit der Maschine, sie darf in
keinem Fall 10 s übersteigen.
Eingeklemmte Werkstücke nur bei
ausgeschaltetem Motor und
Stillstand entfernen
Die Maschine so aufstellen, dass
genügend Platz zum Bedienen und
zum Führen der Werkstücke
gegeben ist.
Sorgen Sie für gute Beleuchtung.
Achten Sie darauf, dass die
Maschine standsicher auf festem
und ebenem Grund steht.
Beachten Sie dass die elektrische
Zuleitung nicht den Arbeitsablauf
behindert und nicht zur Stolperstelle
wird
Den Arbeitsplatz frei von
behindernden Werkstücken, etc.
halten.
Seien Sie aufmerksam und
konzentriert. Gehen Sie mit Vernunft
an die Arbeit.
Achten Sie auf ergonomische
Körperhaltung.
Sorgen Sie für sicheren Stand und
halten Sie jederzeit das
Gleichgewicht.
Ziehen Sie bei Nichtgebrauch des
Werkzeuges, vor jeder
Wartungsarbeit und beim Wechseln
der Hobelmesser in jedem Fall den
Netzstecker aus der Steckdose.
Stellen Sie stets sicher, dass
Werkzeugschlüssel und Einstell-
werkzeuge entfernt sind, bevor Sie
das Elektrowerkzeug einschalten.
Bedienen Sie die Maschine nicht,
wenn Sie müde sind.
Arbeiten Sie niemals unter dem
Einfluss von Rauschmitteln wie
Alkohol und Drogen an der
Maschine. Beachten Sie, dass auch
Medikamente Einfluss auf Ihr
Verhalten nehmen können.
Entfernen Sie nie Späne,
Werkstücke und
Werkstückabschnitte bevor die
Maschine stillsteht.
Die laufende Maschine nie
unbeaufsichtigt lassen.
Vor dem Verlassen des
Arbeitsplatzes die Maschine
ausschalten.
Halten Sie Unbeteiligte,
insbesondere Kinder vom
Gefahrenbereich fern.
Benützen Sie die Maschine nicht in
der Nähe von brennbaren
Flüssigkeiten oder Gasen.
Beachten Sie die Brandmelde- und
Brandbekämpfungsmöglichkeiten
z.B. Standort und Bedienung von
Feuerlöschern.
Benützen Sie die Maschine nicht in
feuchter Umgebung und setzen Sie
sie nicht dem Regen aus.
Achten Sie stets darauf, dass keine
zu große Staubkonzentration
entsteht – verwenden Sie stets eine
geeignete Absauganlage
Holzstaub ist explosiv und kann
gesundheitsschädigend sein.
Insbesondere tropische Hölzer und
harte Hölzer wie Buche und Eiche
sind als krebserregend eingestuft.
Vor der Bearbeitung Nägel und
andere Fremdkörper aus dem
Werkstück entfernen.
Die Maschine niemals mit
abgebauten Schutzeinrichtungen
betreiben. Hohe Verletzungsgefahr!
Alle Greifer der
Rückschlagsicherung müssen von
selbst in die
Ausgangsstellung (nach unten)
zurückkehren.
Fassen Sie beim Führen und
Abnehmen eines Werkstückes
niemals mit den Händen in die
laufende Maschine.
Verwenden Sie eine Zuführhilfe
(Schiebeholz), wenn Sie kleinere
Werkstücke in die Maschine
schieben wollen. Die Werkstücke
müssen jedoch mindestens 200mm
lang sein.
Die min. und max.
Werkstückabmessungen müssen
eingehalten werden.
Späne und Werkstücke nur bei
stehender Maschine entfernen.
Benutzen Sie stets scharfe
Hobelmesser.
Hobeln Sie maximal zwei
Werkstücke zugleich.
Um nicht parallele Flächen zu
hobeln, geeignete Zuführhilfen
verwenden (passende Zuführladen
herstellen).
Bei langen Werkstücken, vor und
hinter der Maschine Rollenständer
benutzen.

11
Die Oberfläche des Dickentisches
sauber halten, insbesondere
Harzrückstände entfernen
Nicht auf der Maschine stehen.
Arbeiten an der elektrischen
Ausrüstung der Maschine dürfen nur
durch eine Elektrofachkraft
vorgenommen werden.
Tauschen Sie ein beschädigtes
Netzkabel sofort aus.
Umrüst-, Einstell- und
Reinigungsarbeiten nur
im Maschinenstillstand
und bei gezogenem
Netzstecker vornehmen.
3.3 Restrisiken
Auch bei vorschriftsmäßiger
Benutzung der Maschine bestehen
die nachfolgend aufgeführten
Restrisiken:
Berührung der Hobelwelle im
Schnittbereich
Einzugsgefahr durch automatischen
Vorschub.
Quetschgefahr durch automatischen
Werkstück Ausschub.
Gefährdung durch wegfliegende
Werkstückteile
Gefährdung durch Lärm und Staub.
Unbedingt persönliche
Schutzausrüstung wie Augen- und
Gehörschutz tragen. Absauganlage
einsetzen.
Gefährdung durch Strom, bei nicht
ordnungsgemäßer Verkabelung.
4. Maschinenspezifikation
4.1 Technische Daten
Hobelbreite max 318 mm
Dickendurchlaß 6 bis 153 mm
Spanabnahme max. 2,5 mm
Messeranzahl 2
Hobelwellendurchmesser 48 mm
Leerlaufdrehzahl no9000 U/min
Schnitte pro Minute 18000
Hobelmesser Länge 319mm
Hobelmesser Breite 18mm
Hobelmesser Dicke 3mm
Vorschubgeschwindigkeit 7 m/min
Absaugstutzen 100mm
Maschinengewicht 30 kg
Netzanschluß 230V~1L/N/PE 50-60Hz
Aufnahmeleistung 1800W
Betriebsstrom 8 A
Anschlussleitung H05VV-F 3G1mm²
Bauseitige Absicherung 16A
4.2 Schallemission
(Messunsicherheitsfaktor 4 dB)
Schallleistungspegel
(nach EN ISO 3746):
Leerlauf LwA 101,5 dB(A)
Schalldruckpegel
(nach EN ISO 11202):
Leerlauf LpA 88,7 dB(A)
Die angegebenen Werte sind
Emissionspegel und sind nicht
notwendigerweise Pegel für sicheres
Arbeiten.
Trotzdem ist diese Information
geeignet, dem Anwender der
Maschine eine bessere Abschätzung
der Gefährdung und des Risikos zu
ermöglichen.
4.3 Lieferumfang
Dickenhobelmaschine
Absaugstutzen 100mm
Dickenkurbel
Messereinstelllehre
4 Gummifüße
Montagezubehör
Gebrauchsanleitung
Ersatzteilliste
4.4 Maschinenbeschreibung
Fig 1
A….EIN/AUS Schalter
B….Thermoschutzschalter
C….Transportrollen
D….Motorbürsten
E....Dickenkurbel
F….Tragegriffe
G….Dickenskala
H….Befestigungsbohrungen
I…..Zuführrollen
5. Transport und Inbetriebnahme
5.1.Transport und Aufstellung
Die Aufstellung der Maschine sollte
in geschlossenen Räumen erfolgen,
tischlerübliche Bedingungen in der
Werkstatt sind dabei ausreichend.
Die Aufstellfläche muss ausreichend
eben und belastungsfähig sein. Die
Maschinen kann bei Bedarf auf der
Aufstellfläche befestigt werden.
Klappen Sie die Einzugs- und
Auszugstische hoch, wenn der
Dickenhobel nicht benutzt wird.
Das Netzkabel kann auf der
Unterseite des Einzugstisches
aufgewickelt werden (Fig 2).
Fig 2
Aus verpackungstechnischen
Gründen ist die Maschine nicht
komplett montiert.
5.2 Montage
Wenn Sie beim Auspacken einen
Transportschaden feststellen
benachrichtigen Sie umgehend Ihren
Händler, nehmen Sie das Gerät
nicht in Betrieb!
Entsorgen Sie die Verpackung bitte
umweltgerecht.
Entfernen Sie das Rostschutzfett mit
einem milden Lösungsmittel.

12
Montieren Sie die Gummifüße (J)
und die Dickenkurbel (B).
Fig 3
5.3 Elektrischer Anschluss
Der kundenseitige Netzanschluss
sowie die verwendeten
Verlängerungsleitungen müssen den
Vorschriften entsprechen.
Beachten Sie dass die
Netzspannung mit den
Leistungsschilddaten der Maschine
übereinstimmt.
Die bauliche Absicherung muss 16A
betragen.
Verwenden Sie nur
Anschlussleitungen mit
Kennzeichnung H05VV-F.
Anschlüsse und Reparaturen der
elektrischen Ausrüstung dürfen nur
von einer Elektrofachkraft
durchgeführt werden.
5.4 Absaug Anschluss
Die Maschine muss vor der
Inbetriebnahme an eine Absaugung
angeschlossen werden.
5.5 Inbetriebnahme
Die Maschine wird mit dem EIN/AUS
Schalter (A) in Betrieb genommen.
Fig 4
Bei Überlastung des Motors schaltet
die Maschine selbsttätig ab.
Nach einer Abkühlzeit von ca. 5
Minuten lässt sich der
Thermoschutzschalter (B) wieder
eindrücken.
Achtung: Die Maschine startet
wenn Sie den
Überlastschutztaster eindrücken!
6. Betrieb der Maschine
Richtige Arbeitsstellung:
Um das Werkstück in die Maschine
einzuführen, stellen Sie sich seitlich
versetzt neben die Zuführöffnung.
Werkstückhandhabung:
Stellen Sie den Dickentisch auf
Werkstückdicke ein.
Fig 5
Werkstück langsam und gerade
einschieben. Das Werkstück wird
automatisch eingezogen.
Werkstück gerade durch die
Hobelmaschine führen.
Um das Werkstück aus der
Maschine zu entnehmen, stellen Sie
sich seitlich versetzt neben die
Abnahmeöffnung.
Lange Werkstücke durch
Rollenböcke abstützen.
Arbeitshinweise:
Nur mit scharfen Hobelmessern
arbeiten!
Werkstück mit dem dickeren Ende
voraus einführen, hohle Seite unten.
Max. 2,5mm Spanabnahme. Bleibt
das Werkstück stecken,
Hobeleinheit um ca.1mm (1
Kurbeldrehung) anheben.
Werkstück nach Möglichkeit längs
zum Faserverlauf hobeln (Fig 6).
Fig 6
Die Oberflächenqualität ist besser
wenn in mehreren Durchgängen
jeweils weniger Material
abgenommen wird.
Maschine ausschalten, wenn nicht
unmittelbar weitergearbeitet werden
soll.
Werkstücke die kürzer als 250mm
sind, dürfen nicht bearbeitet werden.
Max. 2 Werkstücke gleichzeitig
hobeln. An den beiden Außenseiten
zuführen.
7. Hobelmesser Wechsel
Der
Hobelmesserwechsel
darf nur bei gezogenem
Netzstecker erfolgen.
Hobelmesser sind scharf. Zum
Wechseln der Hobelmesser immer
geeignete Arbeitshandschuhe
tragen.
Messer Ausbau:
Kurbeln Sie die Hobeleinheit in die
höchste Stellung.

13
Entfernen Sie die Dickenkurbel (E)
und die Schrauben (K) der
Gehäuseabdeckung.
Fig 7
Gehäuseabdeckung entfernen
Entfernen Sie die
Späneauswurfhaube (L).
Fig 8
Die Sechskantschrauben (M) der
Hobelmesser Andrückleiste ganz
einschrauben (Handschuhe
benutzen!)
Fig 9
Zunächst Hobelmesser, dann
Hobelmesser Andrückleiste aus der
Messerwelle entfernen.
Oberflächen der Messerwelle und
Hobelmesser Andrückleisten mit
Harzlöser reinigen(verwenden Sie
keine Reinigungsmittel, welche die
Leichtmetallbauteile angreifen
können).
Messer Einbau:
Verwenden Sie nur geeignete
Hobelmesser, welche EN 847-1 und
der technischen Spezifikation
entsprechen.
Ungeeignete, falsch montierte,
stumpfe oder beschädigte
Hobelmesser können sich lösen
bzw. die Rückschlaggefahr stark
erhöhen.
Achten Sie darauf, dass immer
beide Hobelmesser zugleich
ausgetauscht werden.
Die Hobelmesser-Andruckleisten
sind zueinander gewuchtet und
können beliebig eingesetzt werden.
Nur Hobelmesser mit der Aufschrift
„HSS“ oder „HS“ dürfen
nachgeschliffen werden!
Beim Nachschleifen beide
Hobelmesser in gleichem Maße
nachschleifen, sonst können durch
Unwucht Lagerschäden auftreten
Hobelmesser dürfen nur bis zu einer
Breite von 14 mm nachgeschliffen
werden.
Verwenden Sie nur original JET
Austauschteile.
Fig 10
Hobelmesser-Andruckleiste (N) in
die Führungsspalte der Messerwelle
legen.
Stellen Sie sicher, dass die Federn
(P) montiert sind.
Die Vierkantschrauben soweit
herausschrauben, dass das
Hobelmesser gerade noch
eingeschoben werden kann.
Scharfes Hobelmesser (O) einlegen
und mit der Andruckleiste so
ausrichten, dass beide seitlich über
die Messerwelle nicht überstehen.
Verwenden Sie die
Messereinstelllehre (Q) um die
Messer zu justieren.
Fig 11
Zum Festschrauben des
Hobelmessers, die
Sechskantschrauben (M) der
Hobelmesser-Andruckleiste ganz
herausdrehen.
Zuerst die beiden äußeren
Sechskantschrauben festziehen,
danach die restlichen.
Werkzeug zum Festschrauben nicht
verlängern, keine Schläge auf das
Werkzeug.
Nach dem Hobelmesserwechsel
montieren Sie die
Späneauswurfhaube, die
Gehäuseabdeckung und die
Dickenkurbel.
8. Wartung und Inspektion
Umrüst-, Einstell- und
Reinigungsarbeiten nur
im Maschinenstillstand
und bei gezogenem
Netzstecker vornehmen.
Reinigen Sie die Maschine in
regelmäßigen Zeitabständen.
Prüfen Sie täglich die ausreichende
Funktion der Absaugung.
Ersetzen Sie beschädigte
Hobelmesser sofort.
Prüfen Sie vor jedem Arbeitsbeginn
die Beweglichkeit der
Rückschlaggreifer (müssen von
selbst zurückfallen).
Bürstenwechsel:
Netzstecker ziehen!

14
Kontrollieren Sie den Zustand der
Bürsten nach 50 Betriebsstunden
Fig 12
Bei einer Bürstenlänge unter 3 mm
müssen diese ersetzt werden.
(Jet Artikel Nr.: JWP12-096…2
Stück erforderlich)
9. Störungsabhilfe
Instandsetzungs-, Reinigungs- und
Reparaturarbeiten grundsätzlich nur
bei ausgeschaltetem Antrieb und bei
gezogenem Netzstecker vornehmen.
Sämtliche Schutzeinrichtungen
sofort wieder anbringen.
Anschlüsse und Reparaturen der
elektrischen Ausrüstung dürfen nur
von einer Elektrofachkraft
durchgeführt werden.
Motor startet nicht
*Kein Strom-
Zuleitung und Sicherung prüfen.
*Motor, Schalter oder Kabel defekt-
Elektrofachkraft kontaktieren.
*Überlastschutz hat reagiert-
Abkühlen lassen,
Thermoschutzschalter eindrücken
und neu starten.
Starke Maschinenvibrationen
*Maschine steht uneben-
Ausgleich schaffen.
*Hobelmesser unterschiedlich-
Messerbreite muss gleich sein.
*Beschädigtes Hobelmesser-
Messersatz sofort austauschen.
Bearbeitete Oberfläche ist
schlecht
*Hobelmesser stumpf-
Scharfe Hobelmesser einsetzen.
*Hobelmesser durch Späne
zugesetzt-
Späne entfernen.
*Spanabnahme zu hoch-
in mehreren Durchgängen hobeln.
*Gegen die Faser gearbeitet-
Werkstück von der Gegenrichtung
bearbeiten.
*Werkstück inhomogen.
*Werkstück Feuchte zu hoch.
Hobelstufe
*Unzureichende Werkstückführung-
Rollbock verwenden.
*stumpfe Hobelmesser-
Scharfe Hobelmesser einsetzen.
Werkstück uneben
*Hobelmesser schräg eingebaut-
Messerlehre verwenden.
Werkstück eingeklemmt
*zu viel Spanabnahme zugestellt-
In mehreren Durchgängen hobeln.
Dickenverstellung
schwergängig
*Unzureichende Schmierung-
Spindeln und Führungssäulen ölen.
Werkstückvorschub gering
*Motorriemen rutschen-
Riemen nachspannen oder
tauschen.
*Dickentisch verharzt-
Reinigen und Gleitwachs auftragen.
*Vorschubrollen zu rutschig
mit Schleifpapier leicht aufrauen
10. Umweltschutz
Schützen Sie die Umwelt!
Ihr Gerät enthält mehrere
unterschiedliche , wiederverwertbare
Werkstoffe.
Bitte entsorgen Sie es nur an einer
spezialisierten Entsorgungsstelle.
11. Lieferbares Zubehör
Artikel Nummer 10000841
Satz von 2 HSS Wendemessern
Artikel Nummer10000842
Maschinen Untergestell
Artikel Nummer 709207
Rollenbock klappbar

15
FR - FRANCAIS
Mode d‘emploi
Cher client,
Nous vous remercions de la confiance que vous nous portez avec l’achat de votre nouvelle machine JET. Ce manuel a été
préparé pour l’opérateur de la raboteuse JET JWP-12. Son but, mis à part le fonctionnement de la machine, est de contribuer à
la sécurité par l’application des procédés corrects d’utilisation et de maintenance. Avant de mettre l’appareil en marche, lire les
consignes de sécurité et de maintenance dans leur intégralité. Pour obtenir une longévité et fiabilité maximales de votre scie, et
pour contribuer à l’usage sûr de la machine, veuillez lire attentivement ce mode d’emploi et suivre les instructions. .
Table des Matières
1. Déclaration de conformité
2. Prestations de garantie
3. Sécurité
Utilisation conforme
Consignes de sécurité
Risques
4. Spécifications
Indications techniques
Emission de bruit
Contenu de la livraison
Description de la machine
5. Transport et montage
Transport
Montage
Raccordement au réseau électr.
Racc. collecteur de poussières
Mise en exploitation
6. Fonctionnement de la
machine
7. Changement des lames
8. Entretien et inspection
9. Détecteur de pannes
10. Protection de
l'environnement
11. Accessoires
1. Déclaration de conformité
Par le présent et sous notre
responsabilité exclusive, nous
déclarons que ce produit satisfait aux
normes conformément aux lignes
directrices indiquées page 2.
2. Prestations de garantie
Le vendeur garantit que le produit livré
est exempt de défauts de matériel et
de fabrication. La présente garantie ne
s’applique pas aux défauts résultant
d’une utilisation incorrecte directe ou
indirecte, de l’inattention, d’un
accident, d’une réparation, d’une
maintenance ou d’un nettoyage
insuffisant, ou encore de l’usure
normale.
Il est possible de faire valoir des
prétentions en garantie dans les 12
mois suivant la date de la vente (date
de la facture). Toute autre prétention
est exclue.
La présente garantie comprend toutes
les obligations de garantie incombant
au vendeur et remplace toutes les
déclarations et conventions
antérieures en termes de garanties.
Le délai de garantie s’applique pour
une durée d’exploitation de huit
heures par jour. Au-delà, le délai de
garantie diminue proportionnellement
au dépassement, mais pas en deçà
de trois mois.
Le renvoi d’une marchandise faisant
l’objet d’une réclamation requiert
l’accord préalable exprès du vendeur
et s’effectue aux frais et aux risques
de l’acheteur.
Les prestations de garantie détaillées
figurent dans les Conditions générales
(CG). Ces dernières sont disponibles
sur www.jettools.com ou peuvent être
envoyées par la poste sur demande.
Le vendeur se réserve le droit de
modifier à tout moment le produit et
les accessoires.
3. Sécurité
3.1 Utilisation conforme
Cette machine convient au rabotage
du bois et des dérivés du bois. Le
travail d’autres matériaux est interdit
et ne peut être effectué que dans des
cas spéciaux et après accord du
fabricant de la machine.
La pièce doit se laisser poser et guider
sans problème.
L’utilisation conforme implique le strict
respect des instructions de service et
de maintenance indiquées dans ce
manuel.
La machine doit être exclusivement
utilisée par des personnes
familiarisées avec le fonctionnement,
la maintenance et la remise en état, et
qui sont informées des dangers
correspondants.
L’âge requis par la loi est à respecter.
La machine ne doit être utilisée que si
elle est en parfait état.
Ne travailler sur la machine que si
tous les dispositifs et carters de
protection sont en place.
Toutes les directives relatives à la
prévention des accidents ainsi que les
consignes de sécurité doivent être
scrupuleusement respectées.
En cas d’utilisation non-conforme de
la machine, le fabricant décline toute
responsabilité qui est en tel cas
rejetée exclusivement sur l’utilisateur.
3.2 Consignes de sécurité
L’utilisation non conforme d‘une
raboteuse peut être très dangereuse.
C’est pourquoi vous devez lire
attentivement ce mode d’emploi avant
de monter ou d’utiliser votre appareil.

16
Conserver à proximité de la machine
tous les documents fournis avec
l’outillage (dans une pochette en
plastique, à l’abri de la poussière, de
l’huile et de l’humidité) et veiller à
joindre cette documentation si vous
cédez l‘appareil.
Ne pas effectuer de modification à la
machine. Utiliser les accessoires
recommandés, des accessoires
incorrects peuvent être dangereux.
Chaque jour avant d’utiliser la
machine, contrôler les dispositifs de
protection et le fonctionnement
impeccable.
En cas de défauts à la machine ou
aux dispositifs de protection avertir les
personnes compétentes et ne pas
utiliser la machine. Déconnecter la
machine du réseau.
Avant de mettre la machine en
marche, retirer cravate, bagues,
montre ou autres bijoux et retrousser
les manches jusqu’aux coudes.
Enlever tous vêtements flottants et
nouer les cheveux longs.
Porter des chaussures de sécurité,
surtout pas de tenue de loisirs ou de
sandales.
Porter équipement de sécurité
personnel pour travailler à la machine.
Ne pas porter de gants.
Le temps de freinage de la machine
ne doit pas dépasser 10 secondes.
Pour enlever des pièces coincées
attendre que le moteur ne marche
plus et que la machine soit
complétement à l’arrêt.
Placer la machine de sorte à laisser
un espace suffisant pour la
manoeuvre et le guidage des pièces à
usiner.
Veiller à un éclairage suffisant.
Placer la machine sur un sol stable et
plat.
S’assurer que le câble d’alimentation
ne gêne pas le travail ni ne risque de
faire trébucher l‘opérateur.
Autour de la machine, conserver le sol
propre, sans déchets, huile ou
graisse.
Prêter grande attention à votre travail
et rester concentré.
Eviter toute position corporelle
anormale.
Veiller à une position stable et garder
un bon équilibre à tout moment.
Déconnecter la machine du réseau en
retirant la prise lorsqu’elle n’est pas
utilisée et avant tous travaux
d’entretien, ainsi que lors du
changement des lames.
Avant de mettre la machine en
marche, s’assurer que les outils de
réglage et les clés sont éloignés de la
zone de travail.
Ne jamais utiliser la machine si vous
êtes fatigué.
Ne pas travailler sous l’influence de
drogues, d’alcool ou de médicaments.
Ne pas enlever les copeaux et les
pièces usinées avant que la machine
ne soit à l‘arrêt.
Ne jamais laisser la machine en
marche sans surveillance.
Arrêter la machine avant de quitter la
zone de travail.
Eloigner de la machine toutes
personnes incompétentes, surtout les
enfants.
Ne pas mettre la machine à proximité
de liquides ou de gaz inflammables.
Préserver la machine de l’humidité et
ne jamais l’exposer à la pluie.
Utiliser un collecteur de poussières
afin d’éviter une production de
poussières trop élevée.
La poussière de bois est explosive et
peut être nocive pour la santé.
Les poussières de certains bois
exotiques et de bois durs, tels que le
hêtre et le chêne sont classées
comme étant cancérigènes.
Retirer les clous et autres corps
étrangers de la pièce avant de débuter
l‘usinage.
Ne jamais utiliser la machine quand
les dispositifs de protection ne sont
pas montés – danger de blessures!
Les grappins du protecteur contrecoup
doivent revenir automatiquement dans
leur position normale (vers le bas).
Ne jamais mettre les mains dans la
machine en marche pour mener ou
enlever une pièce.
Utiliser des moyens d‘aide
(plaque coulisante), pour pousser les
petites pièces dans la machine. Les
pièces doivent toutefois avoir une
longueur minimale de 200mm.
Se tenir aux spécifications concernant
la dimension maximale ou minimale
de la pièce à usiner.
Utiliser toujours des lames bien
coupantes.
Raboter au maximum deux pièces en
même temps.
Pour raboter des surfaces qui ne sont
pas parallèles, utiliser des chargeurs
appropriés
(faire des chargeurs sur mesure).
Pour les pièces longues, utiliser des
supports roulants. devant et derrière
la machine.
Maintenir les surfaces des tables
propres, surtout éliminer les résidus
de résine.
Ne pas se mettre sur la machine.
Tous travaux de branchement et de
réparation sur l’installation électrique
doivent être exécutés uniquement par
un électricien qualifié.
Remplacer immédiatement tout câble
endommagé ou usé.
Faire tous les travaux de réglage ou
de maintenance seulement après
avoir débranché la machine du
réseau.
3.3 Risques
Même en respectant les directives et
les consignes de sécurité, les risques
suivants existent :
Contact avec l’arbre dans la zone de
coupe.
Danger d’entraînement par avance
automatique.
Danger d’écrasement par sortie
automatique des pièces.
Danger de pièces éjectées.
Risque de nuisances par poussières
de bois, copeaux et bruit.
Porter équipements de sécurité
personnels tels que lunettes, cache-
visage pour travailler à la machine.
Utiliser un collecteur de poussières!
Danger par câble électrique
endommagé, usé ou mal branché.

17
4. Spécifications JWP-12
4.1 Indications techniques
Largeur de rabotage max 318 mm
Passage de rabotage 6 bis 153 mm
Epaisseur de rabot max. 2,5 mm
Nombre de fers 2
Diamètre de l‘arbre 48 mm
Vitesse de l‘arbre no9000 T/min
Nombre de coupe par minute 18000
Longueur des fers 319mm
Largeur des fers 18mm
Epaisseur des fers 3mm
Vitesse d‘avance 7 m/min
Ouverture d’aspiration 100mm
Poids net 30 kg
Voltage 230V ~1L/N/PE 50Hz
Puissance 1800W
Courant électrique 8 A
Raccordement H05W-F 3G1mm²
Fusible du secteur électr. 16A
4.2 Emission de bruit
(Incertitude de mesure 4 dB)
Puissance sonore
(selon EN ISO 3746):
Marche à vide LwA 101,5 dB(A)
Niveau de pression sonore
(selon EN ISO 11202):
Marche à vide LpA 88,7 dB(A)
Les indications données sont des
niveaux de bruit et ne sont pas
forcément les niveaux pour un travail
sûr.
Cette information est tout de même
importante, ainsi l’utilisateur peut
estimer les dangers et les risques
possibles.
4.3 Contenu de la livraison
Raboteuse
Buse d‘aspiration 100mm
manivelle d’épaisseur
Instruction pour le réglage des lames
4 pieds de caoutchouc
Accessoires pour le montage
Mode d‘emploi
Liste pièces de rechange
4.4 Description de la machine
Fig 1
A….bouton de marche/arrêt
B….Disjoncteur protection thermique
C….Roues de transport
D….Balais du moteur
E....manivelle d’épaisseur
F….Poignées de transport
G….graduation d’épaisseur
H….trous de fixation
I…..Rouleau d’amenée
5. Transport et mise en
exploitation
5.1.Transport
Effectuer le montage de la machine
dans un local fermé ou un atelier
respectant les conditions de
menuiserie.
Placer la machine sur une surface
stable et plane. La machine peut aussi
être fixée à la surface.
Lorsque le rabot d’usinage en
épaisseur n’est pas utilisé, relever les
tables d’entraînement et de
dégagement.
Le cable d’alimentation peut être
enroulé sur l’envers de la table
d’entrainement (Fig 2).
Fig 2
Pour des raisons techniques
d’emballage la machine n’est pas
complètement montée à la livraison.
5.2 Montage
Déballer la machine. Avertir JET
immédiatement si vous constatez des
pièces endommagées par le transport
et ne pas monter la machine.
Eliminer l’emballage en respectant
l’environnement.
Enlever la protection antirouille avec
un dissolvant.
Monter les pieds de caoutchouc (J) et
la manivelle d’épaisseur (B).
Fig 3
5.3 Raccordement au réseau électr.
Le raccordement ainsi que les
rallonges utilisées doivent
correspondre aux instructions. Le
voltage et la fréquence doivent être
conformes aux données inscrites sur
la machine.
Le fusible de secteur électrique doit
avoir 16A.

18
Utiliser pour le raccordement des
câbles H05VV-F.
Tous travaux de branchement et de
réparation sur l’installation électrique
doivent être exécutés uniquement par
un électricien qualifié.
5.4 Racc. collecteur de poussières
Avant la mise en exploitation
connecter la machine à un collecteur
de poussières.
5.5 Mise en exploitation
Mettre la machine en route avec le
bouton marche/arrêt (A).
Fig 4
En cas de surcharge du moteur celui-
ci s’arrête automatiquement.
Après un refroidissement d’env. 5
minutes presser l’interrupteur de
protection thermique du moteur (B).
Attention: La machine se met en
route quand vous pressez le
protecteur de surcharge!
6. Fonctionnement de la machine
Position de travail:
Pour passer une pièce dans la
machine, se positionner décalé sur le
côté de l’entrée de la table.
Manoeuvrer les pièces:
Ajuster la table raboteuse à
l’épaisseur de la pièce à usiner.
Fig 5
Introduire la pièce doucement et tout
droit dans la machine. La pièce rentre
automatiquement.
Passer la pièce tout droit dans la
machine.
Pour retirer la pièce de la machine, se
positionner décalé sur le côté de la
sortie de table.
Pour des pièces longues, utiliser des
supports roulants.
Conseils:
Ne travailler qu’avec des lames bien
coupantes!
Le bout le plus épais de la pièce
passe d’abord dans la machine, le
côté creux vers le bas.
Epaisseur de rabot max. 2,5mm. Si
votre pièce reste coincée, soulever la
table raboteuse d’env. 1mm (1
rotation de manivelle).
Si possible toujours raboter la pièce
dans le sens du fibrage (Fig 6).
Fig 6
Le résultat de rabotage est meilleur en
opérant plusieurs passages, donc en
rabotant moins de matériel à la foisl.
Arrêter la machine si le travail est
interrompu.
Ne pas usiner de pièce de longueur
inférieure à 250mm.
Raboter au max. 2 pièces en même
temps. Les passer des deux côtés
extérieurs.
7. Changement des lames
Pour le changement des lames
déconnecter la machine du réseau.
Attention: Des lames sont coupantes.
Toujours porter des gants pour le
changement des lames.
Démontage des lames:
Positionner l’unité de rabotage le plus
haut possible.
Retirer le rabot d’usinage en épaisseur
(E) et les vis (K) du couvercle du
boîtier.
Fig 7
Retirer le couvercle du boîtier
Enlever le capot d’éjection des
copeaux (L).
Fig 8
Visser à fond les vis hexagonales (M)
de la barre à contrepression des
lames (porter des gants!)

19
Fig 9
Enlever d’abord les lames, ensuite la
barre à contrepression de l‘arbre.
Nettoyer la surface de l’arbre et de la
barre à contrepression avec un
solvant pour résine (ne pas utiliser de
produit qui pourrait attaquer les pièces
en métal léger).
Remontage des lames:
N’utiliser que des lames qui
correspondent à EN 847-1 et aux
indications techniques.
Des lames impropres, mal montées,
endommagées ou usées peuvent
décaler, ou bien augmenter le danger
de contrecoup.
Toujours changer toutes les lames
ensemble en une fois.
Les barres à contrepression des
lames sont équilibrées et peuvent être
utilisées à volonté.
Ne réaffûter que des lames portant la
mention „HSS“ ou „HS“!
Toujours réaffûter les deux lames
dans la même proportion pour éviter
un endommagement du palier par un
déséquilibre.
Réaffûter les lames seulement jusqu’à
une largeur de 14 mm.
Utiliser des pièces de rechange
originales de JET.
Fig 10
Poser la barre à contrepression (N)
dans la fente de guidage de l‘arbre.
S’assurer que les ressorts (P) sont
bien montés.
Dévisser les vis hexagonales de
manière à pouvoir tout juste encore
glisser les lames dedans.
Insérer la lame (O) et ajuster avec la
barre à contrepression de manière à
ce que les deux ne dépassent pas
l’arbre sur les côtés.
Pour ajuster les lames, utiliser le
module de réglage (Q).
Fig 11
Pour serrer la lame, dévisser les vis
hexagonales (M) à la barre à
contrepression.
Commencer par les deux vis
hexagonales extérieures, ensuite les
autres. Ne pas rallonger l’outil de
serrage, ne pas donner de coups sur
l‘outil.
Après avoir changé les lames,
remettre en place le capot d’éjection
des copeaux, le couvercle du boîtier et
la manivelle d’épaisseur.
8. Entretien et inspection
Attention
Faire tous les travaux de
maintenance, réglage ou nettoyage
après avoir débranché la machine du
réseau!
Nettoyer régulièrement la machine.
Vérifier chaque jour le fonctionnement
impeccable du collecteur de
poussières.
Remplacer immédiatement une lame
endommagée ou usée.
Avant d’utiliser la machine, toujours
contrôler le mouvement des grappins
du protecteur contrecoup (doivent
automatiquement retomber dans leur
position normale).
Changement des balais:
Débrancher la machine du réseau!
Après 50 heures de travail, contrôler
l’état des balais
Fig 12
Si les balais ont moins de 3 mm, il
faut les changer.
(Jet article n°: JWP12-096…2 balais
nécessaires)
9. Détecteur de pannes
Faire tous les travaux de
maintenance, réglage ou nettoyage
après avoir débranché la machine du
réseau!
Réinstaller immédiatement les
dispositifs de protection.
Tous travaux de branchement et de
réparation sur l’installation électrique
doivent être exécutés uniquement par
un électricien qualifié.
Moteur ne se met pas en route
*Pas de courant-
Vérifier le voltage.
*Défaut au moteur, bouton ou câble-
Contacter un électricien qualifié.
*Le protecteur de surcharge a réagit.
Après une pause, remettre la machine
en route.
Vibration violente de la
machine
*La machine n’est pas sur un sol plat-
Repositionner la machine.
*Les lames sont différentes-
Largeur des lames doit être identique.
*Lame endommagée-
Remplacer la série de lames.
Surface travaillée pas nette
*Lame usée-
Les remplacer par des lames
coupantes.
*Trop de copeaux sur la lame-
Enlever les copeaux.
*Epaisseur de rabot trop grande-
Raboter en plusieurs passages.
*Travail à contre sens du fibrage-
Usiner la pièce dans l’autre sens.

20
*Pièce non homogène.
*Pièce trop humide.
Echelon de rabotage
*Avancement de la pièce insuffisant-
Utiliser un support roulant.
*Lames usées-
Les remplacer par des lames
coupantes.
Pièce déformée
*Lames montées de travers ou en
biais-
Fixer les lames à l’aide du module de
réglage.
Pièce coincée
*Epaisseur de rabot trop grande-
Faire plusieurs passages.
Réglage malaisé de l’épaisseur
*Graissage insuffisant-
Graisser les 4 broches et le guidage.
Avance traînante de la pièce
*Courroie du moteur glisse-
Resserrer ou remplacer la courroie.
*Trop de résidus de résine sur la
table-
Nettoyer la table.
*Rouleaux glissent trop-
Gratter légèrement avec un papier-
émeri.
10. Protection de l'environnement
Protégez l'environnement !
Votre appareil comprend plusieurs
matières premières différentes et
recyclables. Pour éliminer l'appareil
usagé, veuillez l'apporter dans un
centre spécialisé de recyclage des
appareils électriques.
11. Accessoires
Article 10000841
Série de 2 lames HSS
Article 10000842
Socle ouvert
Article 709207
Servante pliable à rouleaux
Table of contents
Languages: