Jula HAMRON 008825 User manual

008825
Instrukcja obsługi
(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)
Ważne! Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi!
Zachowaj ją naprzyszłość.
ŁADOWARKA DO AKUMULATORÓW
PL
Bruksanvisning i original
Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning!
Spara den för framtida behov.
BATTERILADDARE
SE
EN BATTERY CHARGER
Operating instructions
(Translation of the original instructions)
Important! Read the user instructions carefully before use.
Save them for future reference.
NO BATTERILADER
Bruksanvisning
(Oversettelse av original bruksanvisning)
Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk.
Ta vare på den for fremtidig bruk.

Värna om miljön!
Får inte slängas bland hushållssopor!
Denna produkt innehåller elektriska eller elektroniska
komponenter som ska återvinnas. Lämna produkten för
återvinning på anvisad plats, till exempel kommunens
återvinningsstation.
Rätten till ändringar förbehålles.
Vid eventuella problem, kontakta vår kundservice på telefon
0511-34 20 00.
www.jula.se
Verne om miljøet!
Må ikke kastes sammen med husholdningsavfallet! Dette
produktet må inneholder elektriske eller elektroniske
komponentersom skal gjenvinnes. Lever produkt till
gjenvinning på anvist sted, f.eks. kommunens miljøstation.
Med forbehold om endringer.
Ved eventuelle problemer kan du kontakte vår kundeservice
på telefon 67 92 22 00.
www.jula.no
Dbaj o środowisko!
Nie wyrzucaj zuytego produktu wraz z odpadami
komunalnymi! Produkt zawiera elektryczne komponenty
mogące być zagroeniem dla środowiska i dla zdrowia.
Produkt naley oddać do odpowiedniego punktu
składowania lub przynieść go do jednego ze sklepów gdzie
przy zakupie nowego sprzętu bezpłatnie przyjmiemy stary
tego samego rodzaju i w tej samej ilości.
Z zastrzeżeniem prawa do zmian.
W razie ewentualnych problemów skontaktuj się
telefonicznie z naszym działem obsługi klienta pod
numerem: 22 338 88 88.
www.jula.pl
Care for the environment!
Must not be discarded with household waste! This product
contains electrical or electronic components that should be
recycled. Leave the product for recycling at the designated
station e.g. the local authority's recycling station.
Jula reserves the right to make changes. In the event of
problems, please contact our customer service.
www.jula.com
Tillverkare/ Produsent/ Producenci/ Manufacturer
Distributör/ Distributør/ Dystrybutor/ Distributor
Jula Poland Sp. z o.o., ul.
Malborska 49, 03-286 Warszawa, Polska
Jula Norge AS, Solheimsveien 30,
1473 LØRENSKOG
20210827
© Jula AB
Jula AB, Box 363, 532 24 SKARA
För senaste version av bruksanvisningen se www.jula.com
Nyeste versjon av bruksanvisningen nner du på
www.jula.com
Najnowsza wersja instrukcji obsługi znajduje się na
www.jula.com
For latest version of operating instructions, see
www.jula.com

EU DECLARATION OF CONFORMITY
EU FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
EU SAMSVARSERKLÆRING
DEKLARACJA ZGODNOŚCI UE
Jula AB, Box 363, SE-532 24 SKARA, SWEDEN
This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer
Denna försäkran om överensstämmelse utfärdas på tillverkarens eget ansvar
Denne samsvarserklæring er utstedt under ansvaret til produsenten
Niniejsza deklaracja zgodności wydana zostaje na wyłączną odpowiedzialność producenta
BATTERYCHARGER 12V /8A WIFI / BATTERILADDARE 12V /8A WIFI /
BATTERILADER 12V /8A WIFI / PROSTOWNIK 12V /8A WIFI
Item number / Artikelnummer / Artikkelnummer / Numer artykułu
008825
conforms to the following directives and standards / överensstämmer med följande direktiv och standarder:
er i samsvar med følgende direktiver og standarder / są zgodne z następującymi dyrektywami i normami:
Radio Equipment Directive 2014/53/EU
EN 55014-1:2006+A1+A2, EN 55014-2:2015, EN 61000-3-3:2013, EN 61000-3-2:2014
EN 60335-1:2012+A11, EN 60335-2-29:2004+A2, EN 62233:2008
EN 300 328 V2.1.1, EN 301 489-1 V2.2.0, EN 301 489-17 V3.2.0, EN 62479:2010,
RoHS Directive 2011/65/EU and 2015/863
EN 50581:2012
This product was CE marked in year -19
Skara 2019-05-23
Tobias Hammer
BUISNESS AREA MANAGER

1
2
1 2 3 4 5 6
7 8 9 10
1 2
35
4

4
6
5
7
3
1

8
10
9

SE
7
övervakning.
• Arbete med blysyrabatterier
kan medföra risk för
personskada och/eller
egendomsskada. Batterier
avger explosiv gas under
normal användning. Läs
dessa anvisningar noga före
användning.
• Produkten är endast avsedd
för inomhusbruk. Utsätt inte
produkten för regn.
• Produkten får endast
användas för laddning av
blysyrabatterier. Försök inte
ladda andra typer av
batterier, de kan explodera
och orsaka personskada och/
eller egendomsskada.
• Försök aldrig ladda icke
uppladdningsbara batterier.
• Använd endast tillbehör som
rekommenderas eller
tillhandahålls av tillverkaren.
Användning av icke
godkända tillbehör kan
medföra brand, elolycksfall
eller personskada.
• Dra alltid ut stickproppen
före rengöring och/eller
SÄKERHETSANVISNINGAR
• För att minska risken för
batteriexplosion, följ dessa
anvisningar,
batteritillverkarens
anvisningar och anvisningar
för eventuell annan
utrustning som används i
närheten av batteriet. Läs
noga alla anvisningar och
varningar på
batteriladdaren, batteriet
och den produkt batteriet ska
användas till innan
batteriladdaren används.
• Den här produkten kan
användas av barn från 8 år
och uppåt samt av personer
med nedsatt fysisk, sensorisk
eller mental förmåga eller
personer som saknar
erfarenhet och kunskap, om
de ges handledning eller får
instruktioner angående en
säker användning av
produkten och förstår de
risker som är förknippade
med användningen. Barn får
inte leka med produkten. Låt
inte barn rengöra eller
underhålla produkten utan

SE
8
storlek, form och antal
poler som produktens
stickpropp
– förlängningssladden är i
gott skick och dess ledare
korrekt kopplade
– ledartvärsnittsarean är
tillräcklig för produktens
strömförsörjning.
• Ladda batterier endast i väl
ventilerat utrymme. Använd
aldrig produkten i slutet
utrymme utan tillräcklig
ventilation.
– VARNING! Risk för
explosiv gas.
• Placera produkten på säkert
avstånd från gnistor och
öppen eld.
• Placera produkten så långt
från batteriet som
laddningskablarna medger.
• Utsätt inte produkten för
regn eller snö.
• Ladda aldrig frusna batterier.
Om batterivätskan
(elektrolyten) har frusit ska
batteriet placeras i varmt
utrymme tills det töat.
• Var noga med att aldrig låta
batterisyra droppa på
underhåll, för att minska
risken för elolycksfall.
• Dra inte i sladden för att dra
ut stickproppen. Det kan
skada sladd eller stickpropp.
• Använd inte produkten om
sladden eller stickproppen är
skadad. Om sladden eller
stickproppen är skadad ska
den bytas ut av behörig
servicerepresentant eller
annan kvalicerad person,
för att undvika fara.
• Försök inte demontera eller
reparera produkten. Lämna
den till behörig
servicerepresentant för
kontroll och/eller reparation,
om så behövs. Felaktig
montering kan medföra risk
för brand eller elolycksfall.
• Använd inte
förlängningssladd om det
inte är absolut nödvändigt.
Olämplig förlängningssladd
kan medföra risk för brand
och/eller elolycksfall. Om
förlängningssladd måste
användas, kontrollera att:
– förlängningssladdens
stickpropp har samma

SE
9
rikligt med rent vatten och
tvål, för den händelse
batterisyra kommer i kontakt
med hud, kläder eller ögon.
Tvätta omedelbart med tvål
och vatten om batterisyra
kommer i kontakt med hud
eller kläder.
• Undvik att röra vid ögonen
vid arbete med batterier. Du
kan få frätande syra i
ögonen! Om du får syra i
ögonen, spola omedelbart
med rinnande kallt vatten i
minst 10 minuter. Uppsök
omedelbart läkare.
• Avlägsna alla metallföremål
från kroppen (ringar,
armband, halsband, klocka
etc.) vid arbete med
blysyrabatterier. Om en ring
eller liknande kommer i
direkt eller indirekt elektrisk
kontakt med batteripolerna
kan blysyrabatteriet ge så
hög kortslutningsström att
metallen smälter, vilket ger
svåra brännskador.
• Se noga till att inte låta
verktyg eller andra
metallföremål komma i
produkten vid
vätskepåfyllning eller kontroll
av densitet.
• Placera aldrig batterier
ovanpå produkten.
• Placera aldrig produkten rakt
ovanför det batteri som
laddas. Gasen från batteriet
är korrosiv och skadar
produkten.
• Låt aldrig polklämmorna
komma i kontakt med
varandra när produkten är
spänningssatt.
• Försök aldrig starta motorn
medan produkten är
ansluten till batteriet.
PERSONSÄKERHET
• VARNING! Använd
skyddsglasögon och
skyddskläder vid arbete med
blysyrabatterier.
• Se alltid till att någon annan
person nns inom hörhåll
och kan komma till hjälp, om
så behövs, vid arbete med
eller i närheten av
blysyrabatterier.
• Se till att ha tillgång till

SE
10
Laddström 8 A
Batterikapacitet Max. 160 Ah
Batterityper AGM, GEL, WET
Antal laddsteg 9
WiFi-kompatibel iOS, Android
WiFi frekvensområde 2,4 GHz
Kapslingsklass IP65
Mått 103 x 27 x 61 mm
BESKRIVNING
Helautomatisk batteriladdare med app för
iOS och Android. Särskilt läge för laddning i
omgivningstemperaturer under 5 °C.
PRODUKTBESKRIVNING
1. Stickpropp
2. Strömsladd
3. Laddningskabel
4. Laddenhet
5. Batteriklämma
BILD 1
FUNKTIONSBESKRIVNING
1. Indikeringslampa som Lyser när
batteriladdaren är ansluten till
nätspänning.
2. Indikeringslampa för WiFi
3. Felindikeringlampan tänds vid kortslutning,
polaritetsfel eller defekt batteri.
4. Batterireparation/rekonditionering.
5. Batteriladdning pågår.
6. Batteriet är fulladdat och
underhållsladdning pågår för att bibehålla
full laddning.
7. Knapp för val av laddningsprogram.
8. Läge 14,4 V/2,0 A
– Detta läge används normalt för alla
typer av 12 V-batterier upp till 40 Ah.
kontakt med batteriet.
Metallföremål kan orsaka
gnistbildning eller kortsluta
batterier och andra elektriska
anordningar. Gnistor kan
orsaka explosion.
• Använd produkten endast i
öppna, väl ventilerade
utrymmen.
• Rök inte och låt inte gnista
eller öppen låga komma i
närheten av batteri eller
motor. Batterier avger
explosiv gas.
SYMBOLER
Läs bruksanvisningen.
Endast för användning inomhus.
Skyddsklass II.
Godkänd enligt gällande
direktiv/förordningar.
Kasserad produkt ska återvinnas
enligt gällande bestämmelser.
TEKNISKA DATA
Märkspänning 230 V ~50 Hz
Märkström 0,6 A
Laddspänning 12 VDC

SE
11
BILD 4
Anslut laddaren till telefonen via
WiFi
WIFI-laddaren stöder endast router 2,4 GHz.
Vissa moderna routrar har frekvens 2,4 och
5 GHz. Innan telefonen paras ihop med WIFI-
laddaren, kontrollera att telefonen använder
2,4 GHz och inte 5 GHz, annars kan anslutning
inte utföras.
OBS!
Placera laddaren så nära routern som möjligt
för bästa WiFi-signal.
1. Kontrollera att produkten är i viloläge före
anslutning.
2. Tryck på WiFi nedtill till vänster för att
inleda anslutning.
BILD 5
3. Skriv in WiFi-lösenordet och tryck på
knappen Start. WiFi-laddaren behöver
bara anslutas första gången, om inte
WIFI-kontot ändras.
– Om kontot eller lösenordet ändras,
tryck på WiFi igen för att skriva in
namn och lösenord.
BILD 6
4. Håll knappen MODE intryckt tills
indikeringslampan WiFi (1) börjar blinka.
När WiFi-lampan lyser blått konstant är
anslutningen slutförd.
– Konstant blått sken: WiFi-anslutning
utförd och dataöverföring lyckades.
– Släckt eller blinkande: Ingen
WiFi-anslutning eller fel på WiFi-
signal.
BILD 7
9. Läge 14,4 V/8,0 A
– Detta läge används normalt för alla
typer av 12 V-batterier upp till 160
Ah.
10. Läge 14,7 V/8,0 A
– Detta läge rekommenderas för
batteriladdning vid temperatur lägre
än 5 °C. Det rekommenderas också
för många AGM-batterier. Läget
rekommenderas inte för
underhållsladdning om
temperaturen kan överskrida 5 °C. I
så fall rekommenderas läge 14,4 V/8
A.
BILD 2
HANDHAVANDE
MOBILAPPLIKATION
Det enklaste sättet att ladda ned appen
BATTERYPLUS är att skanna QR-koden som
åternns i manualen och på produktens
baksida (kräver app som läser QR-koder).
BILD 3
Ett annat sätt är att ladda ner appen enligt
följande:
iOS
Ladda ner BATTERYPLUS i Appstore.
Android
Ladda ned BATTERYPLUS från
Google Play.
Registrera applikationen
Registrera med mobiltelefonnummer eller
e-postadress. Vid registrering skickas ett
meddelande med en säkerhetskod. Skriv in
säkerhetskoden och fyll i all övrig information
för att slutföra registreringen.

SE
12
Frånkoppling
Börja med att koppla ifrån batteriladdaren från
elnätet. Lossa därefter den svarta klämman
från jordpunkten och däreftefter den röda
klämman från batteriets pluspol.
Val av laddningsprogram
Tryck på MODE för att välja laddningsprogram.
Stega framåt genom att trycka på knappen,
släpp knappen när önskad lägesinställning
nåtts. Laddningen kan när som helst avbrytas
genom att stickproppen dras ut ur nätuttaget.
Minnesfunktion
Batteriladdaren har en minnesfunktion, som
gör att den startas i det läge som valdes förra
gången den var ansluten.
UNDERHÅLL
Batteriladdaren fungerar utan problem i
många år med minimalt underhåll. Följ dessa
enkla anvisningar för att hålla apparaten i gott
skick.
• Rengör batteriladdarens klämmor efter
varje användning.
• Avlägsna alltid eventuell elektrolyt från
kopparklämmorna, eftersom elektrolyten
verkar korroderande.
• Rengör laddarens hölje utvändigt med en
mjuk trasa, om så behövs fuktad med
mild tvållösning.
• Linda upp laddningskablarna löst innan
produkten ställs undan, för att skydda
kablarna från skada.
• Använd inte laddaren om kablar eller
klämmor är skadade.
• Om sladden eller stickproppen är skadad
ska den bytas ut av behörig
servicerepresentant eller annan
kvalicerad person, för att undvika fara.
Styra era laddare
Flera laddare kan anslutas till telefonen på
samma sätt. Enhetslistan visas enligt bilden.
BILD 8
Klicka på den enhet som ska användas.
Därefter kan laddning inledas. Produkten styrs
på liknande sätt som en vanlig laddare utan
WIFI.
BILD 9
QR-kod
Andra användare kan enkelt lägga till denna
laddare med hjälp av QR-koden. Öppna
enheten och klicka på Code upptill till höger.
Låt andra användare skanna QR-koden.
BILD 10
LADDNING
VARNING!
• Ladda aldrig ett fruset batteri.
• Ladda aldrig batteriet när motorn är
igång.
• Använd alltid skyddsglasögon vid
hantering av batterier.
Anslutning
Börja med att ansluta den röda klämman
till batteriets pluspol och därefter den svarta
klämman till batteriets minuspol, eller till
chassijord om batteriet är anslutet till fordonet.
Jordpunkten ska helst inte vara i direkt närhet
till batteriet och eventuella bränsleledningar/
bränslesystem då gnistbildning kan antända
explosiva gaser från bränsle och batteri.
Anslut sedan batteriladdaren till elnätet.
Spänningsindikeringslampan tänds.

NO
13
personskade og/eller
materielle skader. Batterier
avgir eksplosiv gass ved
normal bruk. Les disse
anvisningene nøye før bruk.
• Produktet er kun beregnet på
innendørs bruk. Ikke utsett
produktet for regn.
• Produktet skal bare brukes til
lading av blysyrebatterier.
Ikke prøv å lade andre typer
batterier med, de kan
eksplodere og forårsake
personskade og/eller skade
på eiendom.
• Forsøk aldri å lade
engangsbatterier.
• Bruk kun tilbehør som
anbefales eller leveres av
produsenten. Hvis du bruker
tilbehør som ikke er
godkjent, kan det føre til
brann, el-ulykker eller
personskade.
• Trekk alltid ut støpslet før
rengjøring og/eller
vedlikehold. Dette for å
redusere faren for elulykke.
• Ikke dra i ledningen når du
skal trekke ut støpselet.
SIKKERHETSANVISNINGER
• For å redusere risikoen for
batterieksplosjon må du
følge disse anvisningene,
batteriprodusentens
anvisninger og anvisninger
for eventuelt annet utstyr
som brukes i nærheten av
batteriet. Les alle anvisninger
og advarsler på
batteriladeren, batteriet og
produktet som batteriet skal
brukes til, nøye før du tar i
bruk batteriladeren.
• Dette produktet kan brukes
av barn fra åtte år og oppover
og av personer med redusert
fysisk, sansemessig eller
mental kapasitet, eller perso-
ner som mangler erfaring
med og kunnskap om produk-
tet, hvis de får veiledning eller
instruksjoner om sikker bruk
av produktet og forstår farene
som er forbundet med bru-
ken. Barn skal ikke leke med
produktet. Ikke la barn rengjø-
re eller vedlikeholde produk-
tet uten tilsyn.
• Arbeid med blysyrebatterier
kan medføre fare for

NO
14
– skjøteledningen er i god
stand og lederne er riktig
tilkoblet
– skjøteledningens
tverrsnittareal er stort
nok for produktets
strømforsyning
• Lad batteriene kun i godt
ventilerte rom. Bruk aldri
produktet i et lukket rom
uten tilstrekkelig ventilasjon.
– ADVARSEL! Fare for
eksplosiv gass.
• Plasser produktet på trygg
avstand fra gnister og åpen
ild.
• Plasser produktet så langt fra
batteriet som ladekablene
tillater.
• Ikke utsett produktet for regn
eller snø.
• Lad aldri frosne batterier.
Hvis batterivæsken
(elektrolytten) har frosset,
skal batteriet legges på et
varmt sted til det har tint.
• Vær nøye med å aldri la
batterisyre dryppe på
produktet ved væskepåfylling
eller kontroll av densitet.
Det kan skade ledningen
eller støpselet.
• Produktet må ikke brukes
hvis ledningen eller støpselet
er skadet. Hvis ledningen
eller støpselet er skadet, må
den/det byttes av en
godkjent servicerepresentant
eller en annen kvalisert
fagperson for å unngå risiko.
• Ikke prøv å demontere eller
reparere produktet. Lever det
inn til autorisert
servicerepresentant for
kontroll og/eller reparasjon
om nødvendig. Feil
montering kan medføre fare
for brann eller elektrisk støt.
• Ikke bruk skjøteledning hvis
det ikke er absolutt nødven-
dig. Uegnet skjøteledning
kan medføre fare for brann
og/eller el-ulykker. Hvis du
må bruke skjøteledning,
kontrollerer du at:
– skjøteledningens
stikkontakt har samme
størrelse, form og antall
poler som produktets
stikkontakt

NO
15
Vask umiddelbart med såpe
og vann om batterisyre
kommer i kontakt med hud
eller klær.
• Unngå å berøre øynene
mens du arbeider med
batterier. Du kan få etsende
syre i øynene! Hvis du får syre
i øynene, skyll umiddelbart
med rennende kaldt vann i
minst ti minutter. Oppsøk
lege umiddelbart.
• Fjern alle metallgjenstander
fra kroppen (ringer,
armbånd, halskjeder, klokker
osv.) ved arbeid med
blysyrebatterier. Hvis en ring
eller lignende kommer i
direkte eller indirekte
elektrisk kontakt med
batteripolene, kan
blysyrebatteriet gi så høy
kortslutningstrøm at metallet
smelter og forårsaker store
brannskader.
• Pass på at ingen lar verktøy
eller andre
metallgjenstander komme i
kontakt med batteriet.
Metallgjenstander kan
forårsake gnistdannelser
• Sett aldri batterier på
produktet.
• Plasser aldri produktet rett
oppå det batteriet som
lades. Gassen fra batteriet er
korrosiv og skader produktet.
• La aldri polklemmene
komme i kontakt med
hverandre når produktet er
spenningssatt.
• Forsøk aldri å starte motoren
mens produktet er koblet til
batteriet.
PERSONSIKKERHET
• ADVARSEL! Bruk vernebriller
og beskyttelsesklær når du
arbeider med
blysyrebatterier.
• Når du jobber med eller i
nærheten av blysyrebatterier,
må du sørge for at det alltid
er en annen person
tilgjengelig som kan hjelpe
ved behov.
• Pass på at du har tilgang til
rikelig med rent vann og
såpe, i tilfelle batterisyre
kommer i kontakt med hud,
klær eller øyne.

NO
16
Antall ladetrinn 9
WiFi-kompatibel iOS, Android
WiFi frekvensområde 2,4 GHz
Kapslingsklasse IP65
Mål 103 x 27 x 61 mm
BESKRIVELSE
Helautomatisk batterilader med app for
iOS og Android. Spesialmodus for lading i
omgivelsestemperaturer under 5 °C.
PRODUKTBESKRIVELSE
1. Støpsel
2. Strømledning
3. Ladekabel
4. Ladeenhet
5. Batteriklemme
BILDE 1
FUNKSJONSBESKRIVELSE
1. Indikatorlampe som lyser når
batteriladeren er koblet til strøm.
2. Indikatorlampe for WiFi.
3. Feilindikatorlampen tennes ved
kortslutning, polaritetsfeil eller defekt
batteri.
4. Batterireparasjon/rekondisjonering.
5. Batterilading pågår.
6. Batteriet er fulladet og vedlikeholdslading
pågår for å opprettholde full lading.
7. Knapp for valg av ladeprogram.
8. Innstilling 14,4 V/2,0 A
– Denne innstillingen brukes vanligvis
for alle typer 12V-batterier opptil
40Ah.
eller kortslutte batterier og
andre elektriske innretninger.
Gnister kan forårsake
eksplosjon.
• Produktet skal bare brukes
på åpne, godt ventilerte
steder.
• Ikke røyk og ikke la gnister
eller åpen ild komme i
nærheten av batteri eller
motor. Batterier avgir
eksplosiv gass.
SYMBOLER
Les bruksanvisningen.
Kun til innendørs bruk.
Beskyttelsesklasse II.
Godkjent i henhold til gjeldende
direktiver/forskrifter.
Kassert produkt skal gjenvinnes
etter gjeldende forskrifter.
TEKNISKE DATA
Nominell spenning 230 V ~50 Hz
Merkestrøm 0,6 A
Ladespenning 12 V DC
Ladestrøm 8 A
Batterikapasitet Max. 160 Ah
Batterityper AGM, GEL, WET

NO
17
Koble laderen til telefonen via WiFi
WIFI-laderen støtter kun 2,4 GHz-rutere. Visse
moderne rutere har frekvensene 2,4 og 5GHz.
Før telefonen parkobles med WiFi-laderen,
kontrollerer du at telefonen bruker 2,4Ghz og
ikke 5Ghz, ellers kan ikke sammenkoblingen
gjennomføres.
MERK!
Plasser laderen i nærheten av ruteren for å få
bedre WiFi-signal når du kobler til.
1. Kontroller at produktet er i hvilemodus før
tilkobling.
2. Trykk på WiFi nederst til venstre for å
starte tilkoblingen.
BILDE 5
3. Skriv inn WiFi-passordet og trykk på
knappen Start. WiFi-laderen må bare
kobles til den første gangen med mindre
WiFi-kontoen endres.
– Hvis kontoen eller passordet endres,
trykker du på WiFi igjen for å skrive
inn navn og passord.
BILDE 6
4. Hold knappen MODE inne til
indikatorlampen WiFi (1) begynner å
blinke. Når WiFi-lampen lyser fast blått, er
tilkoblingen fullført.
– Fast blått lys: WiFi-tilkobling utført og
dataoverføring vellykket.
– Slukket eller blinkende: Ingen
WiFi-tilkobling eller feil på WiFi-
signal.
BILDE 7
Styr ere ladere
Flere ladere kan kobles til telefonen på samme
9. Innstilling 14,4 V/8,0 A
– Denne innstillingen brukes vanligvis
for alle typer 12V-batterier opptil
160Ah.
10. Innstilling 14,7 V/8,0 A
– Denne innstillingen anbefales for
batterilading ved temperaturer
lavere enn under 5 °C. Den
anbefales også for mange AGM-
batterier. Innstillingen anbefales ikke
for vedlikeholdslading dersom
temperaturen kan stige over 5 °C. I
slike tilfeller anbefales innstilling 14,4
V/8 A.
BILDE 2
BRUK
MOBILAPP
Den enkleste fremgangsmåten for å laste ned
appen BATTERYPLUS er å skanne QR-koden som
nnes i manualen og på produktets bakside
(krever app som leser QR-koder).
BILDE 3
En annen måte er å laste ned appen slik:
iOS
Last ned BATTERYPLUS i App Store.
Android
Last ned BATTERYPLUS fra Google Play.
Registrer appen
Registrer med mobiltelefonnummer eller
e-postadresse. Ved registrering sendes det
en melding med en sikkerhetskode. Skriv
inn sikkerhetskoden og fyll ut all annen
informasjon for å fullføre registreringen.
BILDE 4

NO
18
Begynn med å koble batteriladeren fra
strømnettet. Ta deretter den svarte klemmen
løs fra jordingspunktet og deretter den røde
klemmen løs fra batteriets plusspol.
Valg av ladeprogram
Trykk på MODE for å velge ladeprogram.
Gå fremover ved å trykke på knappen, og slipp
knappen når du har nådd ønsket innstilling.
Ladingen kan avbrytes når som helst ved å
trekke støpselet ut fra stikkontakten.
Minnefunksjon
Batteriladeren har en minnefunksjon som gjør
at den starter i den modusen som ble valgt
forrige gang den var tilkoblet.
VEDLIKEHOLD
Batteriladeren fungerer uten problemer i
mange år med minimalt vedlikehold. Følg
disse enkle anvisningene for å holde apparatet
i god stand.
• Rengjør batteriladerens klemmer etter
hver gangs bruk.
• Fjern alltid eventuell elektrolytt fra
kobberklemmene, siden elektrolytten er
korroderende.
• Rengjør laderens eksteriør med en myk
klut som ved behov er fuktet med mildt
såpevann.
• Vikle opp ladekablene løst før du setter
produktet vekk for å beskytte kablene mot
skader.
• Ikke bruk laderen hvis kabler eller
klemmer er skadet.
• Hvis ledningen eller støpselet er skadet,
må den/det byttes av en godkjent
servicerepresentant eller en annen
kvalisert fagperson for å unngå risiko.
måte. Enhetslisten vises slik som på bildet.
BILDE 8
Klikk på enheten som skal brukes. Deretter
kan ladingen startes. Produktet styres som en
vanlig lader uten WiFi.
BILDE 9
QR-kode
Andre brukere kan enkelt legge til denne
laderen ved hjelp av QR-koden. Åpne enheten
og klikk på Code øverst til venstre. La andre
brukere skanne QR-koden.
BILDE 10
LADING
ADVARSEL!
• Lad aldri et frosset batteri.
• Lad aldri batteriet mens motoren er i gang.
• Bruk alltid vernebriller ved håndtering
av batterier.
Tilkobling
Begynn med å koble den røde klemmen til
batteriets plusspol og deretter den svarte
klemmen til batteriets minuspol, eller til
chassisjord dersom batteriet er koblet til
kjøretøyet. Jordingspunktet skal helst ikke
være i umiddelbar nærhet til batteriet og
eventuelle drivstoedninger/drivstosystemer,
siden gnistdannelser kan antenne eksplosive
gasser fra drivsto og batteri. Koble
deretter batteriladeren til strømnettet.
Spenningsindikatorlampen lyser.
Frakobling

PL
19
• Praca zakumulatorami
kwasowo-ołowiowymi może
grozić obrażeniami lub
szkodami materialnymi.
Podczas normalnego
użytkowania akumulatory
wytwarzają gaz wybuchowy.
Przed użyciem dokładnie
przeczytaj niniejszą
instrukcję.
• Produkt jest przeznaczony
wyłącznie do użytku
wewnątrz pomieszczeń.
Nie narażaj produktu na
działanie deszczu.
• Urządzenie służy wyłącznie do
ładowania akumulatorów
ołowiowo-kwasowych. Nie
próbuj ładować innych
rodzajów akumulatorów,
mogą wybuchnąć
ispowodować obrażenia i/lub
szkody materialne.
• Nigdy nie próbuj ładować
baterii jednorazowych.
• Korzystaj wyłącznie
zakcesoriów zalecanych lub
dostarczanych przez
producenta. Użycie
niezatwierdzonych
akcesoriów może
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
• Aby zmniejszyć ryzyko
wybuchu akumulatora,
przestrzegaj wskazówek
zawartych wniniejszej
instrukcji, zaleceń producenta
akumulatora iewentualnie
zaleceń producentów innych
urządzeń używanych wpobliżu
akumulatora. Przeczytaj
uważnie wszystkie wskazówki
iostrzeżenia, które znajdują się
na ładowarce, akumulatorze
inarzędziu, zanim użyjesz
ładowarki.
• Produktu mogą używać dzieci
wwieku od ośmiu lat, osoby
oobniżonej sprawności
zycznej, sensorycznej lub
psychicznej oraz osoby, które
nie używały go wcześniej, oile
uzyskają one pomoc lub
wskazówki dotyczące
bezpiecznego użytkowania
produktu irozumieją
związane ztym zagrożenia.
Nie pozwalaj dzieciom bawić
się produktem. Nie pozwalaj
dzieciom czyścić ani
konserwować produktu bez
nadzoru.

PL
20
nie podłączaj żadnych
przedłużaczy. Niewłaściwy
przedłużacz może
spowodować ryzyko pożaru i/
lub porażenia prądem. Jeżeli
konieczne jest użycie
przedłużacza, upewnij się,
czy:
– wtyk przedłużacza ma te
same wymiary, kształt
iliczbę biegunów co wtyk
urządzenia
– przedłużacz jest
wdobrym stanie,
aprzewody są
prawidłowo podłączone
– powierzchnia przekroju
przewodu powinna być
odpowiednio
dopasowana do zasilania
produktu.
• Akumulatory można ładować
wyłącznie wpomieszczeniu
odobrej wentylacji. Nigdy
nie używaj produktu
wzamkniętym pomieszczeniu
bez dostatecznej wentylacji.
– OSTRZEŻENIE! Ryzyko
wytworzenia się gazu
wybuchowego.
• Umieść produkt
wbezpiecznej odległości od
spowodować pożar,
porażenie prądem lub
obrażenia ciała.
• Przed przystąpieniem do
czyszczeniem i/lub
konserwacji zawsze wyciągaj
wtyk zgniazda wcelu
zmniejszenia ryzyka
porażenia prądem.
• Nie ciągnij za przewód, aby
wyjąć wtyk. Można wten
sposób uszkodzić kabel lub
wtyczkę.
• Nie używaj produktu, jeśli
przewód lub wtyk są
uszkodzone. Jeśli przewód
lub wtyk jest uszkodzony,
powinien zostać wymieniony
wautoryzowanym serwisie
lub przez uprawnioną osobę.
• Nie próbuj demontować ani
naprawiać produktu. Jeżeli to
konieczne, oddaj urządzenie
do autoryzowanego serwisu
wcelu wykonania przeglądu
i/lub naprawy.
Nieprawidłowy montaż może
spowodować ryzyko pożaru
lub porażenie prądem.
• Jeżeli nie jest to
bezwzględnie konieczne,
Table of contents
Languages:
Other Jula Batteries Charger manuals