Jula anslut 427-623 User manual

Bruksanvisning för LED strålkastare
Bruksanvisning for LED-lyskaster
Instrukcja obsługi reflektora LED
User Instructions for LED Floodlight
427-623
SV
Bruksanvisning i original
NO
Bruksanvisning i original
PL
Instrukcja obsługi w oryginale
EN
Operating instructions in original
14.10.2013 © Jula AB

SVENSKA
2
SVENSKA
Läs bruksanvisningen noggrant innan användning!
Spara bruksanvisningen för framtida referens.
TEKNISKA DATA
Märkeffekt
Max. 50 W
Härdat glas, mått
214 x 203 x 4 mm
Vikt
3,56 kg
Max. projektionsyta
400 cm2
Mått
305 x 120 x 400 mm
Anm.
220–240 VAC, 50 Hz
IP44
F-märkt
VIKTIGT! Produkten tänds automatiskt när den inbyggda infrarödsensorn detekterat närvaro. Fast lystid
om 5 min vid rörelsedetektering, tiden är ej justerbar. Använd inte produkten för något annat ändamål än
det avsedda. Strålkastaren får inte användas på byggarbetsplatser, i verkstäder eller liknande.
Monteringshöjd 2,3–3 m (utom räckhåll).
BESKRIVNING
1. Rörelsedetektor
2. Skyddsglas
3. LED-insats
4. Lamphus
5. Lamphuslock
6. Väggfäste

SVENSKA
3
MONTERING
1. Montera inte produkten på ytor som
utsätts för vibration.
2. Produkten bör monteras med väggfästet.
Produkten får endast monteras enligt
bilderna. Den får inte monteras med
ventilationshålet uppåt.
3. Märk ut monteringshålen för väggfästet,
borra hålen och sätt i plugg. Montera
väggfästet med lämpliga skruvar (ingår
ej).
4. Öppna lamphuslocket.
5. Dra in nätkabeln (medföljer inte, använd kabel av typ H05RN-F 3G 1,0 mm2) i lamphuset genom
genomföringen med gummipackning. Kontrollera att genomföringen är tät.
6. Anslut sladdens ledare.
OBS! Om sladden är skadad ska den bytas ut av behörig servicerepresentant eller annan kvalificerad
person, för att undvika fara.
Monteringshöjd 2,3–3 m (utom räckhåll).
Nolledare, lampa
Blå (nolledare, nät)
Gulgrön (jordledare, nät)
Brun (fasledare, nät)
Inmatning
Svart (PIR)
Nolledare, lampa
Gröngul (Nolledare, lampa)
Brun (PIR)
Brun (fasledare, nät)
RÖRELSEDETEKTOR

NORSK
5
NORSK
Les bruksanvisningen nøye før bruk!
Ta vare på bruksanvisningen for fremtidig referanse.
TEKNISKE DATA
Merkeeffekt
Maks. 50 W
Herdet glass, mål
214 x 203 x 4 mm
Vekt
3,56 kg
Maks. projeksjonsflate
400 cm2
Mål
305 x 120 x 400 mm
Merkn.
220–240 V AC, 50 Hz
IP44
F-merket
VIKTIG! Produktet tennes automatisk når den innebygde infrarødsensoren oppdager bevegelse. Fast
lysetid på 5 min ved bevegelsesdetektering, tiden er ikke justerbar. Ikke bruk produktet til noe annet enn
det det er beregnet for. Lyskasteren må ikke brukes på byggeplasser, i verksteder eller liknende .
Monteringshøyde 2,3–3 m (utenfor rekkevidde).
BESKRIVELSE
1. Bevegelsesdetektor
2. Beskyttelsesglass
3. LED-innsats
4. Lampehus
5. Lampehuslokk
6. Veggfeste

NORSK
6
MONTERING
1. Produktet må ikke monteres på flater som
er utsatt for vibrasjon.
2. Produktet bør monteres med veggfestet.
Produktet må bare monteres i henhold til
bildene. Det må ikke monteres med
ventilasjonshullet vendt opp.
3. Merk av monteringshullene for veggfestet,
bor hullene og sett inn pluggene. Monter
veggfestet med egnede skruer (ikke inkl.).
4. Åpne lampehuslokket.
5. Trekk nettkabelen (ikke inkl., bruk kabel av typen H05RN-F 3G 1,0 mm2) inn i lampehuset gjennom
gjennomføringen med gummipakning. Kontroller at gjennomføringen er tett.
6. Koble til ledningens ledere.
Monteringshøyde 2,3–3 m (utenfor
rekkevidde).
Nulleder, lyspære
Blå (nulleder, nett)
Gul/grønn (jordleder, nett)
Brun (faseleder, nett)
Innmating
Svart (PIR)
Nulleder, lyspære
Grønngul (nulleder, lyspære)
Brun (PIR)
Brun (faseleder, nett)
BEVEGELSESDETEKTOR

NORSK
7
OBS! Hvis ledningen er skadet, må den byttes ut av godkjent servicerepresentant eller annen godkjent
person for å unngå fare.
Med forbehold om endringer. Ved eventuelle problemer kan du kontakte vår serviceavdeling på telefon
67 90 01 34.
Jula Norge AS, Solheimsveien 6–8, 1471 LØRENSKOG
www.jula.no

POLSKI
8
POLSKI
Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi!
Zachowaj niniejszą instrukcję obsługi w celu przyszłego użycia.
DANE TECHNICZNE
Moc znamionowa
Maks. 50 W
Szkło hartowane, wymiary
214 x 203 x 4 mm
Masa
3,56 kg
Maks. powierzchnia oświetlana
400 cm2
Wymiary
305 x 120 x 400 mm
Uwagi
220–240 V AC, 50 Hz
IP44
Znak F
WAŻNE! Produkt zapala się automatycznie, kiedy wbudowany czujnik podczerwieni wykryje czyjąś
obecność. Stały 5-minutowy czas świecenia przy wykrywaniu ruchu, który nie jest regulowany. Nie używaj
produktu do innych celów niż zgodne z przeznaczeniem. Reflektora nie wolno używać na placach budowy,
w warsztatach itp.
Wysokość montażu 2,3–3 m (poza zasięgiem).
OPIS
1. Czujnik ruchu
2. Szybka ochronna
3. Wkład LED
4. Obudowa lampy
5. Pokrywa obudowy lampy
6. Uchwyt ścienny

POLSKI
9
MONTAŻ
1. Nie montuj produktu na powierzchniach
narażonych na drgania.
2. Produkt powinien zostać zamontowany na
wsporniku ściennym. Produkt należy
montować zawsze zgodnie z rysunkami.
Nie należy montować go otworem
wentylacyjnym skierowanym do góry.
3. Wyznacz otwory montażowe na uchwyt
ścienny, wywierć otwory i włóż kołki.
Zamontuj uchwyt ścienny za pomocą
odpowiednich wkrętów (nie wchodzą w
skład zestawu).
4. Otwórz pokrywę obudowy lampy.
5. Pociągnij kabel zasilający (nie wchodzi w skład zestawu, użyj kabla typu H05RN-F 3G 1,0 mm2) do
obudowy lampy przez przepust z gumową uszczelką. Upewnij się, że przepust jest szczelny.
6. Podłącz przewody kabla.
UWAGA! Jeśli kabel jest uszkodzony, należy zlecić wymianę w autoryzowanym serwisie lub innej
uprawnionej osobie. Pozwala to uniknąć zagrożenia.
Wysokość montażu 2,3–3 m (poza
zasięgiem).
Przewód zerowy, żarówka
Niebieski (przewód
zerowy, sieć)
Zielono-żółty (przewód
uziemiający, sieć)
Brązowy (przewód
fazowy, sieć)
Zasilanie
Czarny (PIR)
Przewód zerowy,
żarówka
Zielono-żółty (Przewód
zerowy, żarówka)
Brązowy (PIR)
Brązowy (przewód
fazowy, sieć)
CZUJNIK RUCHU

ENGLISH
11
ENGLISH
Read the Operating Instructions carefully before use.
Save these instructions for future reference.
TECHNICAL DATA
Rated output
Max. 50 W
Toughened glass, dimensions
214 x 203 x 4 mm
Weight
3.56 kg
Max. projection area
400 cm2
Dimensions
305 x 120 x 400 mm
Note:
220–240 VAC, 50 Hz
IP44
F-marked
IMPORTANT: The product goes on automatically when the built-in infrared sensor detects movement.
Stays on for 5 minutes after detecting movement. The time on cannot be adjusted. Do not use the product
for any other purpose than the one it is intended to be used for. The floodlight must not be used on building
sites, or in workshops etc.
Installation height 2.3–3 m (out of reach).
DESCRIPTION
1. Motion detector
2. Glass cover
3. LED-insert
4. Lamp housing
5. Lamp cover
6. Wall bracket

ENGLISH
12
INSTALLATION
1. Do not install the product on surfaces that
are exposed to vibrations.
2. The product should be mounted with the
wall bracket. The product must only be
installed as shown in the diagrams. It must
not be installed with the ventilation hole
pointing up.
3. Mark out the holes for the wall bracket, drill
the holes and insert plugs. Fit the wall
bracket with suitable screws (not
included).
4. Open the lamp cover.
5. Insert the mains cable (not supplied, use cable of H05RN-F 3G 1.0 mm2type) in the lamp housing
through the grommet with rubber seal. Check that the grommet is sealed.
6. Connect the power cord wires.
NOTE: A damaged power cord should be replaced by an authorised service centre, or qualified person, to
ensure safe use.
Installation height 2.3–3 m (out of reach).
Neutral wire, lamp
Blue (neutral wire, mains)
Yellow-green (earth
wire, mains)
Brown (live wire, mains)
Input
Black (PIR)
Neutral wire, lamp
Green-yellow (neutral
wire, lamp)
Brown (PIR)
Brown (live wire, mains)
MOTION DETECTOR
Table of contents
Languages:
Other Jula Floodlight manuals
Popular Floodlight manuals by other brands

GLP
GLP Fusion MBL20 user manual

EuroLite
EuroLite LED BAR-126 RGBA 10mm user manual

Commercial Electric
Commercial Electric TPAR-PC-BZ Use and care guide

Elation
Elation Design LED 108IP Technical specifications

MAXSA
MAXSA 40227 Assembly & operating instructions

Defiant
Defiant DFI-0452-WH Use and care guide