JUMO B 60.8425.0.1 User manual

Zeiger-/
Zeigerkontakt-
thermometer
Klasse 1
mit Schleich-/
Magnetspringkontakt
B 60.8425.0.1
Betriebsanleitung
03.04/00403311
4 Montage
Umgebungstemperaturen
Zeigerthermometer haben die größte Messgenauigkeit bei einer Umge-
bungstemperatur von +23°C an Gehäuse und Fernleitung. Abweichende Um-
gebungstemperaturen führen zu Anzeigefehlern. Der jeweilige Einfluss auf
Gehäuse bzw. Fernleitung und die zulässige Umgebungstemperatur für Lage-
rung und Transport sind dem entsprechendem Typenblatt zu entnehmen.
Nenngebrauchslage beliebig
Verlegen der Fernleitung
❏Die Fernleitung soll nicht dicht an Kälte- oder Wärmequellen vorbeige-
führt werden.
❏Die Fernleitung ist vor möglicher Beschädigung zu schützen.
❏Knicken oder Unterbrechen der Fernleitung führt zum Ausfall des Gerä-
tes.
❏Ist der Fühler Erschütterungen oder Vibrationen ausgesetzt, soll die Fern-
leitung zwischen dem letzten Befestigungspunkt und dem Fühler in meh-
reren Schlaufen freischwingend verlegt werden.
Fühlereinbau
Der Temperaturfühler muss so
eingebaut werden, dass sein „ak-
tives Teil“ (mit Länge „L“ gekenn-
zeichnet) vollkommen in das zu
messende Medium eintaucht,
sonst tritt ein Messfehler auf.
Bei der Wahl des Temperatur-Einbauortes ist die Temperaturverteilung in dem
zu messendem Medium zu berücksichtigen.
Bei Verwendung von Schutzhülsen kann durch Einfüllen eines Wärmekon-
taktmittels der Wärmeübergangs-Widerstand zwischen Fühleraußenwand
und Schutzrohr-Innenwand reduziert werden.
5 Bedienung
Sollwerteinstellung
Das Einstellen der Sollwerte erfolgt über den Drehknopf im Zentrum der
Sichtscheibe.
Bei der Ausführung „Sollwertverstellung mit Schlüssel“ werden die Sollwerte
über das Verstellschloss (Schlüssel befindet sich an der Anschlussdose) ein-
gestellt.
Anzeigekorrektur
Von der Kalibriertemperatur (+23°C) abweichende Umgebungstemperaturen
an Gehäuse und Fernleitung führen bei konstanten Umgebungstemperaturen
zu bleibenden, bei veränderlichen Umgebungstemperaturen zu wechselnden
Anzeigefehlern, siehe Montage/Umgebungstemperaturen.
Zeigerthermometer mit Anzeigekorrektur können bei konstanten Umge-
bungstemperaturen verstellt werden. Die Einstellung erfolgt rückseitig, nach
Abnahme des Verschlussstopfens, mit einem Schraubendreher.
Achtung
❏Zeigerthermometer sollen nicht unmittelbar aggresiven Medien
ausgesetzt werden. Beim Einbau Schutzart berücksichtigen.
❏Starke Erschütterungen, die auf das Thermometer einwirken,
beeinträchtigen Funktion und Lebensdauer des Gerätes. Das
Gerät möglichst erschütterungsfrei montieren.
minimaler Biegeradius: 50 mm
2 Beschreibung
Zeigerthermometer mit starrem Schaft oder Fernleitungen sind entweder mit
organischer Flüssigkeit oder Gas gefüllt und arbeiten nach dem Prinzip der
Flüssigkeitsausdehnung bzw. der Druckänderung. Die hierbei auftretende
Bewegung wird ohne Übersetzungsgetriebe in eine Drehbewegung des Ist-
wertzeigers umgewandelt.
Der eingebaute elektrische Grenzsignalgeber (Schleich- oder Magnetspring-
kontakt) ist ein Hilfsstromschalter, der einen elektrischen Stromkreis über ei-
nen mit dem Istwertzeiger bewegten Kontaktarm, je nach
Bewegungsrichtung bei den eingestellten Grenzwerten schließt oder öffnet.
Bei Beachtung nachfolgender Hinweise ist eine störungsfreie Funktion ge-
währleistet.
Zubehör
Erforderliche Zubehörteile sind dem Gerät in einem Beutel beigefügt. Die Ver-
packung ist daher genau zu kontrollieren.
3 Elektrischer Anschluss
Verdrahtung gemäß Anschlussbild (Typenschild) vornehmen.
Aufbau der Anschlussdose
6-polig mit Erdungsklemme, Leitungsquerschnitt bis 2,5 mm2, geeignet für
Kabeldurchmesser 6,5 bis 13 mm.
Empfohlene Kontaktbelastung:
Grenzwerte für die Kontaktbelastung:
Vorsicht
Bei gefährlichen Messstoffen, wie z.B. Sauerstoff, Acytylen, brenn-
baren und giftigen Stoffen, sowie bei Kälteanlagen, Druckbehältern
usw. sind die betreffenden einschlägigen Vorschriften und Bestim-
mungen zu beachten.
Vorsicht
Der elektrische Anschluss darf nur von Fachpersonal vorgenommen
werden.
Die angegebene Schutzart wird nur bei korrekt montierter Leitungs-
bzw. Anschlussdose erreicht.
0( 1 ) Deckelschraube (unverlierbar)
0( 2 ) Deckel
0( 3 ) trichterförmige Halterung
0( 3 ) für Verstellschlüssel
0(4)Dichtring
0( 5 ) Druckschraube
0(6)Druckscheibe
0( 7 ) Einschnittring
0(8)Klemmkäfig
0( 9 ) Mittelteil
(10)Dichtring
(11)Unterteil
( 12 ) Formdichtung
Spannung
AC / DC Schleichkontakt Magnetspringkontakt
ohmsche
Belastung induktive
Belastung ohmsche
Belastung induktive
Belastung
VAC
mA DC
mA
cos
ϕ
>0,7
mA AC
mA DC
mA
cos
ϕ
>0,7
mA
230 / 220 040 045 025 100 120 065
110 080 090 045 200 240 130
048 120 170 070 300 450 200
024 200 350 100 400 600 250
Schleichkontakt Magnetspringkontakt
Maximalwerte Mindestwerte Maximalwerte Mindestwerte
für die Kontaktbelastung bei ohmscher Belastung
Nennbetriebs-
spannung Ueff 250 V 24 V 250 V 24 V
Nennbetriebs-
strom:
Einschaltstrom
Ausschaltstrom
Dauerstrom
0,7 A
0,7 A
0,6 A - - - 1,0 A
1,0 A
0,6 A - - -
Schaltleistung 10 W / 18 VA
0,4 W / 0,4 VA
30 W / 50 V
0,4 W / 0,4 VA
JUMO GmbH & Co. KG
Hausadresse: Moltkestraße 13 – 31, 36039 Fulda, Germany
Lieferadresse: Mackenrodtstraße 14,36039 Fulda, Germany
Postadresse: 36039 Fulda, Germany
Telefon: 0661 6003-717
Telefax: 0661 6003-507
E-Mail: mail@jumo.net
Internet: www.jumo.net
1 Allgemeines
JUMO GmbH & Co. KG ist ein nach DIN ISO 9001 zertifiziertes Unternehmen.
Sie haben ein Produkt erworben, das selbst hohen Forderungen gerecht wird
und alle angegebenen Spezifikationen einhält oder übertrifft.
Sollte dennoch einmal Grund zur Beanstandung bestehen, senden Sie das
Gerät bitte mit einer möglichst genauen Beschreibung des festgestellten
Mangels an uns zurück.
In dieser Betriebsanleitung wurden nicht alle möglichen Anwendungsfälle
berücksichtigt. Sollten Sie also Hinweise für Ihre spezielle Aufgabenstellung
vermissen, so setzten Sie sich bitte mit einer unserer Niederlassungen oder
dem Stammhaus in Verbindung.
Alle in dieser Betriebsanleitung beschriebenen Zeigerthermometer sind war-
tungsfrei. Sie enthalten keine Komponenten, die von Ihnen instandgesetzt
oder ausgetauscht werden können. Reparaturen können ausschließlich im
Werk ausgeführt werden!
Bitte lesen Sie diese Betriebsanleitung, bevor Sie das Gerät in Be-
trieb nehmen.
Bitte unterstützen Sie uns, diese Betriebsanleitung zu verbessern.
Für Ihre Anregungen sind wir dankbar.
Telefon: 0661 6003-717
Telefax: 0661 6003-507
Sollten bei der Inbetriebnahme trotzdem Schwierigkeiten auftreten,
bitten wir Sie, keine unzulässigen Manipulationen am Gerät vorzu-
nehmen. Sie gefährden dadurch Ihren Garantieanspruch!
Bitte setzen Sie sich mit dem Lieferanten oder dem Stammhaus in
Verbindung.

Dial/
Contact dial
thermometers
Class 1
with slow-break/
magnetic snap-action
contact
B 60.8425.0.1
Operating
Instructions
03.04/00403311
4 Installation
Ambient temperatures
Dial thermometers exhibit the highest measurement accuracy at an ambient
temperature of +23°C at the case and capillary. Other ambient temperatures
will lead to indication errors. The corresponding influence on the housing or
capillary and the permissible ambient temperatures for storage and transport
can be taken from the appropriate data sheet.
Nominal operating position any
Arrangement of the capillary
❏The capillary should not be run closely to sources of cold or heat.
❏Protect the capillary from possible damage.
❏Kinks or breaks in the capillary will disable the instrument.
❏If the probe is subject to shock and vibration, the capillary should be
arranged in several loops between the last fixing point and the probe, so
that it can swing freely.
Probe installation
The temperature probe must be
so installed that its active portion
(marked length L) is completely
immersed in the medium to be
measured, otherwise a measure-
ment error will occur.
When deciding on the temperature probe location, the temperature distribu-
tion in the medium has to be taken into account.
When using protective pockets, the heat transfer resistance between the out-
side of the probe and the inner wall of the pocket can be reduced by filling it
with a thermal contact medium.
5 Operation
Setpoint adjustment
Setpoints can be adjusted by means of the rotary knob in the center of the
window.
With version “Setpoint adjustment by key”, the setpoints can be adjusted
through the adjustment lock (key is with the terminal box).
Indication correction
If the ambient temperature at the case and capillary deviates from the calib-
ration temperature (+23°C), there is a permanent error at constant ambient
temperatures, or a variable error under changing ambient temperatures, see
Installation/Ambient temperatures.
Dial thermometers with indication correction can be adjusted at constant am-
bient temperatures. The adjustment is made on the back using a screwdriver,
after removal of the closing plug.
Caution
❏Do not expose the dial thermometer directly to corrosive
media. Take the protection rating into account when instal-
ling.
❏If the thermometer is subject to strong shock and vibration, this
will impair the function and life of the instrument. The installation
site should therefore be largely free from vibration.
Minimum bending radius: 50 mm
hex
1 General
JUMO GmbH & Co. KG is a company which is certified according to ISO
9001. You have purchased a product which meets high requirements and ful-
fils, or surpasses, all the specifications listed.
Nevertheless, if you have any reason for complaint, please return the instru-
ment to us, with a detailed description of the fault you have observed.
These operating instructions do not cover all conceivable applications. So if
you cannot find advice on your particular task, please contact the nearest
subsidiary or the main factory.
None of the dial thermometers described in these operating instructions re-
quires any maintenance. They do not contain any components that can be re-
paired or replaced by the user. Repairs can only be carried out in the factory!
Please read these Operating Instructions before commissioning the
instrument.
Please assist us to improve these instructions, where necessary.
Your suggestions will be appreciated.
Phone: +49 661 6003-0
Fax: +49 661 6003-607
If any difficulties should still arise during start-up, please do not un-
dertake any unauthorized manipulations on the instrument. This will
endanger your rights under the instrument warranty!
Please contact your supplier or the main factory in such a case.
2 Description
Dial thermometers with rigid stem or capillary are filled with an organic liquid
or with gas, and operate on the principle of liquid expansion or pressure
change. The resulting movement is converted into a rotation of the pointer,
without any gearing.
The built-in electrical limit signal contact (slow-break or magnetic snap-action
contact) is an auxiliary circuit switch which, depending on the direction of the
movement, opens or closes an electrical circuit at the set limits, by means of
a contact arm moving with the pointer.
Provided you observe the instructions below, you can be sure of problem-free
operation.
Accessories
The necessary accessories are inside a bag which is enclosed together with
the thermometer. Please check the package carefully!
3 Electrical connection
Wire up in accordance with the connection diagram (nameplate)!
Assembly of the terminal box
6-pole with earth terminal, conductor cross-section up to 2.5 mm2, suitable
for cable diameters 6.5 to 13 mm.
Recommended contact loading
Limits for contact loading
Danger
With dangerous measurement media such as oxygen, acetylene,
flammable and toxic substances, as well as in refrigeration equip-
ment, pressure vessels etc., the relevant regulations and require-
ments must be observed.
Danger
The electrical connection must only be carried out by qualified per-
sonnel.
The enclosure protection specified will only be achieved if the cable/
terminal box is mounted correctly.
0( 1 ) Cover screw (captive)
0(2)Cover
0( 3 ) Funnel-shaped guide
0( 3 ) for adjustment key
0( 4 ) Sealing ring
0(5)Screw-ingland
0( 6 ) Pressure washer
0(7)Groovedring
0(8)Clampingcage
0( 9 ) Middle section
( 10 ) Sealing ring
(11)Bottomsection
( 12 ) Shaped seal
Voltage
AC / DC Slow-break contact Magnetic snap-action contact
resistive
load inductive
load resistive
load inductive
load
VAC
mA DC
mA
p.f. > 0.7
mA AC
mA DC
mA
p.f. > 0.7
mA
230 / 220 040 045 025 100 120 065
110 080 090 045 200 240 130
048 120 170 070 300 450 200
024 200 350 100 400 600 250
Slow-break contact Magnetic snap-action contact
Max. values Min. values Max. values Min. values
for contact loading with resistive load
Nom. operating
voltage Ur.m.s 250 V 24 V 250 V 24 V
Nom. operating
current:
switch-on curr.
switch-off curr.
cont. current
0.7 A
0.7 A
0.6 A - - - 1.0 A
1.0 A
0.6 A - - -
Contact rating 10 W / 18 VA
0.4 W / 0.4 VA
30 W / 50 V
0.4 W / 0.4 VA
JUMO GmbH & Co. KG
Delivery address: Mackenrodtstraße 14,
36039 Fulda, Germany
Postal address:
36035 Fulda, Germany
Phone: +49 661 60 03-0
Fax: +49 661 60 03-6 07
E-mail: [email protected]et
Internet: www.jumo.net
JUMO Instrument Co. Ltd.
JUMO House
Temple Bank, Riverway
Harlow, Essex CM20 2TT, UK
Phone: +44 12 79 63 55 33
Fax: +44 12 79 63 52 62
E-mail: [email protected].uk
JUMO PROCESS CONTROL INC.
885 Fox Chase, Suite 103
Coatesville PA 19320, USA
Phone: 610-380-8002
1-800-554-JUMO
Fax: 610-380-8009
E-mail: info@JumoUSA.com
Internet: www.JumoUSA.com
Table of contents
Languages:
Other JUMO Thermometer manuals