Jun-Air 3-4 User manual

Operating manual
Bruksanvisning
Istruzioni di servizio
Manual de utilização
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Instrukcja obsługi
Compressor
Model 3 motor / 3-4 / 6 motor / 6-4 / 6-15 / 6-25
12-25 / 12-40 / 18-40 / 24-40 / 36-150


3
Operating manual ...................................................................................................................................5
Bruksanvining..........................................................................................................................................8
Instruzioni di servizio ............................................................................................................................ 11
Manual de utilização .............................................................................................................................14
....................................................................................................................................17
Instrukcja obsługi...................................................................................................................................20
Technical data.......................................................................................................................................23
Tekniska data........................................................................................................................................23
Dati tecnici.............................................................................................................................................23
Dados técnicos .....................................................................................................................................23
...................................................................................................................23
Dane techniczne....................................................................................................................................23
Spare parts............................................................................................................................................30
Reservdelslista......................................................................................................................................30
Pezzi di ricambio ..................................................................................................................................30
Peças de reposição ..............................................................................................................................30
.............................................................................................................................30
Części zamienne ...................................................................................................................................30
Drawings ...............................................................................................................................................33
Ritningar................................................................................................................................................33
Disegni .. ...............................................................................................................................................33
Diagramas ............................................................................................................................................33
............................................................................................................................................33
Schematy złożeniowe............................................................................................................................33
Pictures/illustrations..............................................................................................................................53
Bilder/illustrationer ................................................................................................................................53
Figure/illustrazioni.................................................................................................................................53
Figuras/ilustrações ...............................................................................................................................53
..............................................................................................................53
Ilustracje ................................................................................................................................................53
GB
SE
IT
PT
RU
PL


5
Information
Please note that you can find the pictures and illustrations
we are referring to on page 53.
Warning
·Unless directions are followed and original spare parts
used, physical injury or property damage may result.
·Protect compressor against rain, moisture, frost, and dust.
·Compressor is only suitable for installations with the nomi-
nal voltage stated on the motor plate.
·Do not in any way block or prevent the normal functioning of
the safety valve on the receiver.
·Only connect pneumatic equipment suitable for the max.
pressure indicated.
·Do not operate compressor at ambient temperatures
exceeding 35°C/95°F or falling below 0°C/32°F.
·Do not touch compressor motor during operation as there is
a risk of burn due to high temperatures.
·Do not direct air flow at head or body.
·When a flammable liquid is sprayed, there may be danger of
fire or explosion, especially in closed rooms.
·Always keep the compressor out of reach of children.
Guarantee
Provided that the operational instructions have been carried out,
your JUN-AIR compressor is guaranteed against faulty material
or workmanship for 2 years.
The air receiver is guaranteed for 5 years.
The guarantee does not cover damage caused by violence,
misuse, incorrect repairs or use of wrong oil and unoriginal
spare parts.
Costs of transportation of parts/equipment are not covered by
the guarantee.
JUN-AIR’s Conditions for Sale and Delivery will generally apply.
JUN-AIR International A/S reserves the right to change
technical specifications/ constructions.
How to operate the JUN-AIR compressor
Your JUN-AIR compressor is very easy to operate. Observe
the following simple instructions and you will get many years’
service from your compressor.
1. Visually inspect unit for shipping damage, contact your
supplier immediately if you think the unit may have been
damaged.
2. Always keep the compressor in a vertical position during
use and transportation.
3. Place the compressor in a dustfree, dry and cool, yet
frostfree, room. Do not install in a closed cupboard, unless
adequate openings for ventilation are available (fig. 1).
Ensure that the compressor stands firmly on the floor.
4. Replace the cap on the air intake tube with the intake filter
(fig. 2).
5. Connect pneumatic equipment.
Important!
The compressor oil may be aggressive towards
certain gasket materials used in pneumatic
equipment. We recommend Teflon, Viton, etc.. Do not
use polycarbonate filter bowls. Contact your local
JUN-AIR distributor if you need further information.
6. Plug the compressor into an outlet switch of nominal voltage
and ensure that fusing is adequate (see Technical Details).
7. Start the compressor using the 0/1 switch on the pressure
switch (fig. 3). The compressor will automatically switch off
at the preset pressure. If the motor does not start it may
be due to pressure in the receiver, and the motor will then
start automatically when the pressure reduces to approx. 6
bar/87 psi.
8. Always keep the compressor in a vertical position as oil
may run out of the intake filter. During transportation, mount
the cap on the inlet. Mechanical noise from the compressor
in connection with handling does not have any functional
importance.
Warning!
Never mount the transportation cap on oil-lubricated
compressors while there is still pressure in the
compressor & pressure vessel, as this may cause a
pressure build up in the motor housing.
9. Adjustment of pressure (fig. 4):
A: Max. pressure adjustment (cut-out)
B: Differential adjustment (cut-in)
The cut-in pressure (normally 6 bar) is set by adjustment
of differential screw B. Turn clockwise to reduce cut-in
pressure.
The cut-out pressure is set by even adjustment of the two
screws A. (Cut-in pressure + differential = cut-out pressure).
Turn clockwise to increase cut-out pressure.
The switch is normally factory set for operation at 6-8 bar
(approx. 90-120 psi).
10. Adjustment of CONDOR 4-16 press-switch (fig. 4a)
The cut-out pressure (normally 16 bar) is set by adjustment
of maximum pressure screw. (Cut-in pressure + different
pressure = cut-out pressure). Turn clockwise to increase
cut-out pressure.
The cut-in pressure (normally 14 bar) is set by adjustment
of differential screw. Turn clockwise to reduce cut-in
pressure.
The switch is normally from the factory set for operation at
14-16 bar.
Technical details
The max. operation of the compressor is 50% of the operation
time, and the max. operation time is 15 min. at 8 bar/120 psi in
each cycle. Consequently, 15 min. standstill is required before
the next start. For tables with technical data and performance
curves, see page 23.
Operating manual
Operating manual
GB

6
Preventive compressor maintenance
Weekly Monthly Annually
Check oil level. During standstill
the correct level is between the
maximum and the minimum
indications. Use only genuine SJ-27
synthetic oil. Do not overfill (fig. 5).
Drain condensate from air receiver
(at a pressure of max. 2 bar/30
psi) (fig. 6). If fitted with auto drain,
this will take place automatically,
however, drain bottle has to be
emptied.
If compressor is fitted with outlet
filter, check and empty for water by
pressing the black button. If fitted
with auto drain, this will take place
automatically.
Check compressor, air tubes and
equipment for leaks, and check the
pumping time.
Inspect and replace intake filter, if
necessary.
Clean the compressor with a soft,
damp cloth. Dust and dirt prevent
cooling.
Check the O-ring in the non-return
valve and replace if necessary (fig. 10)
Note! Empty receiver of air before
dismounting.
Check filter and filter elements for
optimum efficiency.
Test the safety valve by gently
pulling the ring with pressure in the
receiver (fig. 7).
Oil change
In connection with repair of model 6 motors, e.g. change
of valve plate or other internal motor parts or in case the
compressor is installed in a very dusty environment, oil change
may be necessary. Proceed as follows:
1. Remove the ribbed cover by loosening the 4 screws (fig. 8).
2. Tilt the motor towards side with outlet and at the same time
hold the internal motor parts in place with hand. Pour all oil
out of housing (fig. 8). In case of dirt particles at the bottom
of the motor housing, clean with a rag.
Note!
Waste oil is to be handled according to the
environmental rules in force in the country.
3. Tilt the motor back and fill with SJ-27 oil (approx. 0.75l) (fig. 8).
4. Clean the edge of casing and cover. Check the O-ring of the
ribbed cover.
5. Replace the ribbed cover and check during operation that
the O-ring is placed correctly to ensure a 100% tight closing
between housing and cover.
Important!
Always use SJ-27 oil as other types of oil may cause
serious mechanical damage to the compressor.
Consequently, the warranty only applies if SJ-27 oil is
used.
Check the pumping time
The pumping time indicates the condition of the compressor
provided that there
are no leaks in the system where the compressed air may leak.
Test the compressor as follows:
1. Empty the air receiver of compressed air (the pressure
gauge shows 0 bar).
2. Close the outlet on the air receiver and check that the drain
cock is closed.
3. Start the compressor and note how long it takes until it
switches off.
Make sure that the pressure in the air receiver is 8 bar/120
psi as deviations may indicate the wrong results (see
technical details).
Important!
Always test the compressor when cold as the time
indicated refers to the pumping time of a cold
compressor. The pumping time of a warm compressor
is much longer and consequently, the result would be
misleading.
Fault finding and repair
Important!
Switch off and isolate from electrical supply before
removing any parts from the compressor.
Empty air receiver of air before dismantling any parts
of compressor unit’s pressure system.
1. Compressor does not start:
a) No power from mains. Check fuses and plug.
b) Breakage or loose joints in electrical connections.
c) The starting relay is defective. Contact your JUN-AIR
distributor.
d) The pressure switch is defective and does not switch on
the compressor.
e) The thermal protection has switched off the compressor
due to overheating. When cooled the compressor will
automatically turn on at a suitable operation tempera-
ture. Go through the points in section 4.
f) Pressure in the air receiver is too high for activation
of the pressure switch.The pressure switch makes
circuit only when pressure has dropped to preset
start pressure. Empty the receiver.
g) The compressor has not been unloaded and there is
back pressure on the piston. Dismount and check
unloader valve (fig. 9). The back pressure may be
due to a leaking non-return valve causing the
compressed air in the receiver to leak back into the
compressor motor. Dismount the non-return valve and
clean or change O-ring (fig. 10).
h) Capacitor defective.
Operating manual
GB

7
2. Compressor operates, but pressure does not increase
in tank (or increases too slowly):
a) The cap on the intake tube has not been removed and
replaced by the intake filter (fig. 2).
b) Intake filter is clogged. Replace.
c) Leaks in fittings, tubes or pneumatic equipment. Check
with soapy water. Pressure drop is not to exceed 1 bar
per hour.
d) Clogged non-return valve or pressure pipe. Clean or
replace the parts (fig. 10).
e) Air leaks from the unloader valve when the compressor
is operating. Check or replace the unloader valve (fig. 9).
f) Defective valve plate. Contact your JUN-AIR distributor.
3. Loud noise from compressor:
a) Most likely broken suspension spring(s). Replace the
spring and ensure that motor position is horizontal.
b) The internal pressure pipe touches the rib cover or
the cylinder block. Dismount the rib cover and bend the
pressure pipe away.
4. Compressor gets very hot and/or uses a lot of oil:
a) Incorrect oil level. The level must appear in the oil level
glass (fig. 5).
b) Wrong oil has been filled in the compressor. Use only
SJ-27 synthetic lubricant which has the correct viscosity.
c) Leaks. See point 2c.
d) Clogged intake filter. See point 2b.
e) Too high ambient temperature. Do not install the
compressor in a cabinet unless adequately ventilated
(fig. 1).
f) The compressor is overloaded (i.e. it is operating more
than 50% of the operation time). Contact your JUN-AIR
distributor.
5. Compressor starts when no air is being used:
a) Leaks. See point 2c.
6. Compressor starts and stops more frequently than
usual:
a) Condensate in the air receiver. Empty the receiver by
means of the drain cock (fig. 6).
b) Leaks. See point 2c.
Pressure vessel
Pressure tested at: 4-25 liter:
40-50 liter:
Directions for use
Application Receiver for compressed air.
Receiver specifications See name plate.
Installation Tubes, etc. must be made of suitable
materials.
Placement Observe the working temperature of
the receiver.
Ensure that sufficient room for
inspection/maintenance is available
in a horizontal position.
The receiver must be kept in a
horizontal position.
Corrosion protection The surface treatment must be
maintained as required.
Internal inspection at least every
5 years.
Drain moisture at least once a week.
Alternation/repair No welding must be made on
pressurized parts.
Safety valve Ensures that PS will not be exceeded.
Never adjust to a higher pressure
than PS.
The capacity of the valve must be
calculated in accordance
with the volume of air supplied by
the compressor.
(PS = Maximum working pressure
of the receiver)
Declaration of Conformity
NOTE: The declaration of conformity is only valid for units
operating at 230 V/50 Hz, 3x400 V/50 Hz, 12 V DC or 24 V DC.
The manufacturer, JUN-AIR International A/S, declares that the
products mentioned in this manual are in conformity with:
• 87/404/EEC - 90/488/EEC - 93/68/EEC Council Directive
relating to Simple Pressure Vessels
• 89/392/EEC - 91/368/EEC - 93/44/EEC - 93/68/EEC
Council Directive of Safety of Machinery
• 89/336/EEC Council Directive of Electric Magnetic
Compatibility
• 73/23/EEC Low-voltage Directive
Flemming Frisch Andersen
Test and Certification Administrator
24 bar
18.3 bar
Operating manual
GB

8Bruksavnisning
SE
Information
V.g. notera, att bilder och diagram vi hänvisar till i texten
finns på sid. 53.
Säkerhet
·Om föreskrifterna ej följs, eller om originaldelar ej används,
kan person- eller materialskador bli följden.
·Skydda kompressorn mot regn, fukt, frost och damm.
·Anslut endast kompressorn till installationer med den
nominella spänning, som framgår av motorskylten.
·Säkerhetsventilen på behållaren får på inget sätt blockeras
eller hindras i dess normala funktion.
·Anslut endas tryckluftsutrustning, som är beräknad till det
tillåtna maximala arbetstrycket.
·Kompressorn får ej vara i drift, i omgivande lufttemperatur
högre än 35° eller lägre än 0°C.
·Rör ej kompressorns motor under drift, då det finns risk för
brännskada p.g.a. hög temperatur.
·Undvik att blåsa luftströmmen direkt mot en persons kropp
eller huvud.
·I samband med brännbara vätskor, kan det uppstå
explosionsfara, speciellt i slutna rum.
·Vid användning och placering av kompressorn, skall den
vara utom räckhåll för barn.
Garanti
Om bruksanvisningen följs, lämnas 2 års garanti för alla
material- och fabrikationsfel.
Det lämnas dock 5 års garanti på behållaren.
Garantin omfattar ej skador, som orsakas av våld, missbruk,
felaktiga reparationer eller icke original reservdelar.
Transportomkostnader omfattas ej i garantin.
För Skandinavien gäller i övrigt NL 92 Försäljnings- och
Leveransvillkor.
JUN-AIR International A/S förbehåller sig rätten till ändringar i
tekniska specifikationer/konstruktioner.
Bruksanvisning för JUN-AIR kompressorn
Er JUN-AIR kompressor är mycket lätt att använda. Följer Ni
våra instruktioner kommer Ni, att ha många års glädje av den.
1. Kontrollera att kompressorn ej är transportskadad. Vid ev.
skada, kontakta genast Er leverantör.
2. Av hänsyn till kompressorns funktion, skall den alltid
placeras lodrät och den får ej stå på lutande eller snedställt
plan.
3. Placera kompressorn i ett dammfritt, torrt och svalt, men
dock frostfritt rum. Den får ej placeras i ett stängt skåp, om
det ej finns riktiga ventilationsöppningar (fig. 1).
4. Ersätt skyddshatten på insuget med det tillhörande filtret
(fig. 2).
5. Anslut tryckluftsutrustningen.
Viktigt!
Kompressoroljan kan påverka vissa
packningskvaliteter, som används i
tryckluftsutrustningen.
Teflon, viton etc. rekommenderas. Filterbehållare av
polycarbonat ska inte användas. Kontakta Er lokala
JUN-AIR leverantör, vid oklarheter.
6. Anslut elkontakten till ett vanligt eluttag och kontrollera, att
säkringen är tillräckligt stor. Ampereförbrukning, se Tekniska
data.
7. Starta kompressorn på 0/1 knappen på pressostaten (fig.
3). Kompressorn stannar automatiskt vid det tryck, som
pressostaten är inställd på. Startar ej motorn, kan det bero
på, att det är tryck i tanken och motorn startar automatiskt,
när trycket når ned till 6 bar.
8. Kompressorn bör alltid hanteras i upprätt position, då
olja annars kan rinna ut ur insugningsfiltret. Montera
alltid skyddshatten på insuget i samband med transport.
Under hanteringen kan det förekomma mekaniskt ljud från
kompressorn, vilket ej har någon funktionell betydelse.
Varning!
Transportpluggen till oljesmorda kompressorer, får ej
monteras, om det är tryck i behållaren, då detta kan
medföra tryck i motorhuset.
9. Inställning av arbetstryck (fig. 4):
A: Starttrycksinställning
B: Differenstryckinställning
Kompressorns starttryck (normalt 6 bar) inställs med hjälp
av differenstrycksinställ-ningen B. Vrid medurs = lägre
starttryck.
Kompressorns stopptryck inställs med hjälp av
stopptrycksinställningen A, vilket ger: starttryck +
differenstryck = stopptryck.
Bägge muttrarna justeras lika. Vridning medurs = högre
stopptryck.
Från fabriken är kompressorn inställd på drift mellan 6 och 8
bar.
Tekniska data
Kompressorn får under drift max. belastas 50% och
driftperioden får max. vara 15 min. vid 8 bar, varefter det som
minimum krävs en paus på 15 min. före nästa start. Innehåll
med tekniska data och kapacitetsdiagram, se sid. 23.
Bruksanvisning

9
Bruksavnisning
SE
Förebyggande kompressorunderhåll
Veckovis Månads-
vis Årligen
Kontrollera oljenivån i
kompressorhuset. Oljenivån skall
under stillestånd vara mellen min.-
och max. nivå. Använd endast SJ-27
olja (fig. 5).
Töm behållaren på kondensvatten
(fig. 6) (vid ett max. tryck på 2
bar). Om autom. dränering är
monterat, sker detta autom. och
dräneringsflaskan till kondensvattnet
töms.
Om utgångsfilter är monterat,
kontrollera detta och töm ut vattnet
genom att pressa upp den svarta
knappen i botten. Om filtret är
med autodränering, sker detta
automatiskt.
Kontrollera slangar, verktyg och
ev. läckage på kompressorn samt
pumpningstiden.
Kontrollera insugningsfiltret och
rengör eller vid behov byt ut detta.
Blås kompressorn ren från damm
eller torka av den med en fuktig
trasa. Damm och smuts hindrar
avkyling.
Kontrollera O-ringen i kontraventilen
och byt vid behov (fig. 10).
OBS! Töm behållaren på luft innan
reparation
Kontrollera filter och filterelement för
optimal effekt.
Prova säkerhetsventilen genom att
dra i nyckelringen när behållaen är
under tryck (fig. 7).
Oljebyte
I samband med reparation på modell 6 motorer, såsom byte
av ventilplatta eller andra invändiga motordelar, eller när
kompressorn har stått i en mycket dammig miljö, kan det vara
nödvändigt att byta olja på motorn enligt följande beskrivning.
1. Skruva av flänslocket med hjälp av de fyra skruvarna (fig. 8).
2. Tippa motorn åt sidan och håll samtidigt de invändiga
motordelarna på plats med handen. Häll ut all olja (fig. 8).
Ev. bottensats i botten på motorhuset torkas bort med en
trasa.
OBS!
Oljan skall tas om hand enligt landets gällande
miljöregler.
3. Fyll därefter på ca 0,75 l SJ-27 olja (fig. 8).
4. Torka av kanten på motorhuset och flänslocket noga och
kontrollera, att O-ringen på flänslocket är OK.
5. Montera dit flänslocket och kontrollera kompressorn under
drift, att flänslocket sluter tätt.
Viktigt!
En annan typ av olja än den rekommenderade SJ-27,
kan efter en kort tids drift, ge allvarliga mekaniska
skador på kompressorn. Under dessa omständigheter
gäller ej garantin.
Kontrollera pumpningstiden
Pumpningstiden kan ge en indikation på kompressorns tillstånd,
under förutsättning, att det ej är läckage i anläggningen, där
tryckluften kan läcka ut.Testet utföres enligt följande beskrivning:
1. Töm behållaren på komprimerad luft (manometern visar 0
bar).
2. Stäng avtappningskranen och kontrollera, att
dräneringskranen är stängd.
3. Starta kompressorn och kontrollera tiden, tills den stannar
igen via pressostaten. Var uppmärksam på, att tanktrycket nu
är 8 bar, då avvikelser ger fel resultat.
Viktigt!
Det är skillnad på, om kompressorn är kall eller varm,
när testet utföres. Är kompressorn varm, kommer
uppumpningen att ta väsentligt mycket längre tid och
då det nämnda testvärdet är uppnått vid kallt tillstånd,
kan det uppstå en feltolkning av resultatet. Testa därför
alltid pumpningstiden i kallt tillstånd.
Felsökning och reparation
Viktig!
Bryt strömmen före varje ingrepp i kompressorn.
Töm behållaren på luft innan ingrepp görs i
trycksystemet.
1. Kompressorn startar inte:
a) Ingen spänning på nätet. Kontrollera säkringar och
stickkontakt.
b) Dålig förbindelse eller brott på kabeln.
c) Startrelät är skadat. Kontakta närmaste serviceverkstad.
d) Pressostaten är skadad och kopplar ej in
kompressormotorn.
e) Överhettningsskyddet har stängt av kompressorn
p.g.a. överhettning. Vid avkylning startar kompressorn
automatiskt, när en lämplig driftstemperatur är upp-
nådd. Gå även igenom punkterna beskrivna i avsnitt 4.
f) Behållaren står under tryck. Kompressorn startar först,
när trycket är nere på tryckströmbrytarens
starttryck. Lufta ur behållaren.
g) Kompressorn är belastad och står med mottryck på
cylindern. Montera av och kontrollera avlastningsventilen
(fig. 9). Mottrycket kan förorsakas av en otät kontraventil,
varför komprimerad luft i tanken läcker tillbaka till
kompressormotorn. Lossa kontraventilen och rengör eller
byt ut O-ringen (fig. 10).
h) Kondensatorn är skadad.
2. Kompressorn går, men trycket stiger inte (eller kan inte
hålla pumpningstiden);
a) Skyddshatten på insugningsröret är inte utbytt och ersatt
med insugningsfiltret (fig. 2).
b) Insugningsfiltret är täppt. Rengör eller byt ut filterelement.
c) Otäta kopplingar, slangar och verktyg. Kontrollera

10
enheterna med hjälp av såpvatten eller låt kompressorn stå över
natten utan strömtillförsel.Tryckfallet bör ej
överstiga 1 bar.
d) Täppt kontraventil eller tryckrör. Rengör eller byt ut
delarna (fig. 10).
e) Luft läcker ut från avlastningsventilen, när kompressorn
går. Rengör eller byt ut ventilen (fig. 9).
f) Ventilplattan är skadad. Kontakta närmaste
serviceverkstad.
3. Högt ljud från kompressorn:
a) Trasig upphängningsfjäder i motorn. Byt fjäder och
kontrollera efteråt, att motorn står vågrät.
b) Invändigt tryckrör vidrör flänslocket eller cylinderblocket.
Montera av flänslocket och kontrollera, att tryckröret är
frihängande.
4. Kompressorn blir mycket varm och/eller förbrukar
mycket olja:
a) Oljenivån är för hög. Oljenivån skall vara synlig i
oljenivåglaset (fig. 5).
b) Felaktig olja är påfylld. Använd endast SJ-27 syntetisk
olja, som har den rätta viskositeten.
c) Läckage i slangar. Se punkt 2c.
d) Tilltäppt insugningsfilter. Se punkt 2b.
e) Den omgivande temperaturen är för hög. Om
kompressorn är placerad i ett skåp, se till att tillräckligt
ventilation finns (fig. 1).
f) Kompressorn är överbelastad, (dvs. belastad mer än
50%). Kontakta närmaste återförsäljare.
5. Kompressorn startar, utan att luft förbrukas:
a) Läckage. Se punkt 2c.
6. Kompressorn startar och stannar oftare än normalt:
a) Mycket kondensvatten i behållaren. Töm behållaren via
dräneringskranen (fig. 6).
b) Läckage. Se punkt 2c.
Behållare
Behållare tryckprovad vid: 4-25 liter:
40-50 liter:
Bruksanvisning
Användning: Tryckluftsbehållare
Behållarspecifikationer: Se märkskylt
Installation: Slangar m.m. skall vara av
lämpligt material.
Placering: Observera driftstemperaturer för
kompressorer.
Lämna plats för besiktning /
underhåll.
Behållaren skall stå vågrätt.
Korrosionsskydd: Håll ytan ren från damm och
smuts.
Vid ev. skador, repor och dylikt,
ytbehandla eller fyll i skadorna
för att undvika rostangrepp.
Invändig besiktning minst vart 5:e
år.
Kondensvatten avtappas minst
en gång/vecka.
Ombyggnad/reparation: Svetsning får ej ske på de
tryckutsatta delarna.
Säkerhetsventil: Säkerhetsventilen skall säkra, att
PS ej kan överskridas.
Säkerhetsventilen får aldrig
inställas högre än PS.
Kapaciteten på ventilen skall
vara beräknad efter det tryck
kompressorn levererar.
(PS = Behållarens maximala
drifttryck)
Överensstämmelseförklaring
OBS: Överensstämmelseförklaringen gäller endast för enheter
i drift vid 230V/50Hz, 3x400V/50Hz, 12V DC eller 24V DC.
Tillverkaren JUN-AIR International A/S, bekräftar härmed att
produkten i denna bruksanvisning överensstämmer med:
• 87/404/EEC – 90/488/EEC – 93/68/EEC Council Directive i
enlighet med enkla tryckbehållare.
• 89/392/EEC – 91/368/EEC – 93/44/EEC – 93/68/EEC
Council Directive av Maskindirektivet.
• 89/336//EEC Council Directive av EMC-direktivet (Electric
Magnetic Compatibility).
• 73/23/ Lågspänningsdirektivet.
Flemming Frisch Andersen
Test and Certification Administrator
24 bar
18.3 bar
Bruksavnisning
SE

11
Informazioni
I disegni e le figure alle quali ci stiamo riferendo nel testo
potete trovarle a pag. 53
Attenzione
·L’inosservanza delle istruzioni di servizio o l’uso di pezzi di
ricambio non adeguati può causare danni fisici o materiali.
·Tenere il compressore al riparo dalla pioggia, dall’ umidità,
dalla polvere e dal gelo.
·Il compressore viene attaccato solamente a istallazioni con
la tensione minima indicata sulla targhetta del motore.
·Non bloccare la valvola di sicurezza o impedire il suo
funzionamento normale.
·Servirsi esclusivamente di tubi idonei alla pressione
massima indicata.
·Durante l’operazione la temperatura ambiente non deve
essere superiore a 35°C o inferiore a 0°C.
·Non toccare il compressore durante l’operazione. C’è
rischio di bruciatura.
·Non dirigere il getto pneumatico su parti del corpo.
·La polverizzazione di liquidi infiammabili costituisce pericolo
d’incendio o d’esplosione, particolarmente in luoghi chiusi.
·Allontanare bambini dal compressore.
Garanzia
La garanzia si estende a tutti i pezzi guasti ed ai difetti di
fabbricazione durante 2 anni, purché le istruzioni di servizio
siano state applicate correttamente. La garanzia sul serbatoio è
di 5 anni.
Non sotto garanzia: utilisazione di pezzi di ricambio o di olio non
originali. I guasti causati da riparazioni fatte con negligenza, da
una manutenzione insufficiente, da uso indebito.
Le spese di trasporto dei pezzi/del materiale sono escluse dalla
garanzia.
Vengono applicate le condizioni generali di vendita e di
consegna della JUN-AIR International A/S.
JUN-AIR International A/S si riserva il diretto di cambiare le
spezificazioni tecniche/la fabbricazione.
Come va operato lo JUN-AIR
Il compressore JUN-AIR è assai facile da operare, osservando
le semplici istruzioni date al seguito. Ne conseguirà un
funzionamento privo di problemi per molti anni.
1. Verificare che l’apparecchio non sia stato danneggiato
durante il trasporto. Danni eventuali devono essere riferiti al
rivenditore JUN-AIR.
2. Tenere il compressore in posizione verticale durante il
trasporto e l’operazione.
3. Mettere il compressore in un locale secco e fresco, al riparo
dall’ umidità, dalla polvere e dal gelo. Non collocarlo in un
armadio chiuso, a meno che orifizi di ventilazione sufficenti
siano previsti (fig. 1). Mettere il compressore in una
posizione stabile.
4. Sostituire il coperchio sul tubo d’aspirazione con il filtro
d’aspirazione (fig. 2).
5. Attaccare i raccordi pneumatici.
Importante!
Certi materiali non sono compatibili con l’olio JUN-
AIR. Usare raccordi di teflon/viton. Non usare del
policarbone come materiale per i vetri dei filtri.
Contattare il rivenditore JUN-AIR per ulteriori
informazioni.
6. Attaccare il compressore alla corrente e verificare che i
fusibili siano addatti. Riferirsi alle spezificazioni tecniche per
l’assorbimento di Amp.
7. Avviare il compressore coll’ interruttore 0/1 (fig. 3). Il
compressore s’interrompe automaticamente a una
pressione di 8 bar. Se il motore non s’avvia, può darsi
che ci sia pressione nel serbatoio. Il compressore s’avvia
automaticamente quando la pressione è caduta a circa 6
bar.
8. Spostare il compressore in posizione verticale per evitare
che l’olio esca fuori dal filtro d’aspirazione. Mettere il
coperchio sul tubo d’aria per trasportare il compressore.
Rumori metallici durante il trasporto non hanno importanza
funzionale.
Importante!
Non mai mettere il coperchio di trasporto sul tubo
d’aspirazione quando il compressore è ancora sotto
pressione, perchè c’è rischio di pressione nel carter.
9. Regolazione della pressione di servizio (fig. 4)
A. Regolazione della pressione d’arresto
B. Regolazione della pressione differenziale (avviamento)
La pressione d’avviamento del compressore (normalmente
6 bar) viene stabilizzata a mezzo delle viti B. Giro a destra =
inizio pressione più bassa.
La pressione d’arresto del compressore viene stabilizzata
a mezzo delle viti A. Pressione d’avviamento + pressione
differenziale = pressione d’arresto. Regolazione a parità
delle due viti. Giro a destra = pressione d’arresto più alta.
Regolazione di fabbrica: fra 6 e 8 bar.
Dati tecnici
Il funzionamento continuato è di 50%. La durata di ogni ciclo
non deve superare 15 minuti ad una pressione di 8 bar, dopo di
ché ci vuole fare una pausa di 15 minuti. Per le tabelle con i dati
tecnici ed i grafici di prestazione, vedere a pag. 23.
Istruzioni di servizio
Istruzioni di servizio
IT

12
Manutenzione preventiva
Ogni
settimana Al mese All' anno
Controllo del livello dell' olio.
Accertarsi che non vi siano né
mancanza, né eccesso d'olio. Usare
esclusivamente olio JUN-AIR SJ-27
(fig. 5).
Spurgare il serbatoio dalla
condensa (fig. 6). (Pressione
massima 2 bar). Se c'è un sistema
di scarico automatico sul serbatoio,
la purga si fa automaticamente. Non
dimenticare di vuotare il flacone.
Se c'è un filtro d'uscita, spurgarlo
dalla condensa, premendo sul
bottone inferiore nero. Se c'è un
sistema di scarico automatico
sul filtro, la purga avviene
automaticamente.
Controllare il motore, i raccordi
e i tubi. Controllare il tempo di
pompaggio.
Controllare il filtro d'aspirazione. Se
è necessario, pulirlo o sostituirlo.
Spolverare il motore del
compressore. Polvere e sporco
impediscono la refrigerazione del
motore.
Controllare la guarnizione O della
valvola di rimando. Sostituirla se
necessario (fig.10).
Vuotare compleramente il serbatoio d'aria
prima di togliere la valvola.
Controllare tutti gli elementi del filtro
e sostituirli se necessario.
Verificare la valvola di sicurezza,
tirando la vite madre circolare,
mentre il serbatoio sta sotto
pressione (fig. 7).
Cambiare l’olio
Durante riparazioni ai motori del modello 6 - principalmente
se la valvola a farfalla o parti del motore vengono sostituite - o
se il compressore è collocato in un luogo polveroso, bisogna
cambiare l’olio. Perciò procedere come segue:
1. Togliere il carter del motore, dopo aver levato le quattre viti
(fig. 8).
2. Inclinare il motore, tenendo i pezzi del motore sul posto.
Scaricare l’olio (fig. 8). Togliere i rifiuti nel fondo della
carcassa con una pistola ad aria.
N.B.:
Si prega di rispettare l’ambiente e di trattare l’olio
vecchio secondo prescrizione.
3. Rimettere il motore in posizione verticale e riempire con
circa 0,75 litri d’olio SJ-27 (fig. 8).
4. Asciugare gli spigoli della carcassa e del coperchio e
controllare la guarnizione O del carter.
5. Rimettere il carter. Avvitare le viti e verificare la tenuta del
coperchio, avviando il compressore.
Importante!
C’è rischio di guasti gravi al motore dopo un tempo di
marcia abbastanza corto, se si usa dell’ olio diverso
dell’olio SJ-27 raccommandato. In questo caso la
garanzia viene annullata.
Verificazione del tempo di pompaggio
Il tempo di pompaggio può dare un’ informazione sullo stato
del compressore, purché non ci siano fughe d’aria nel sistema.
Procedere come segue:
1. Vuotare il serbatoio (il manometro indica 0 bar).
2. Chiudere l’uscita d’aria del serbatoio e verificare se il
rubinetto di scarico sia ben chiuso.
3. Avviare il compressore e controllare il tempo fino
all’interruzione del motore. Verificare che la pressione nel
serbatoio sia 8 bar per evitare errori nella misurazione del
tempo (Vedasi dati technici).
Importante!
Il risultato del controllo dipende dalla temperatura
del motore, cioè se il motore sia freddo o caldo. Se il
motore è caldo, il tempo di pompaggio sarà superiore.
I valori indicati corrispondono ad un compressore
freddo. Effettuare i test in condizioni paragonabili!
Diagnosi di guasti e riparazione
Attenzione!
Staccare la corrente e scaricare la pressione dal
serbatoio prima dell' inizio di qualsiasi riparazione al
compressore.
1. Il compressore non s’avvia:
a) Mancanza di corrente sulla rete. Controllare e fusibili e
spine.
b) Condutture elettriche sconnesse o rottura di cavo.
c) Interruttore d’avviamento guasto. Contattare il
rivenditore.
d) Pressostato guasto.
e) La protezione termica ha interrotto il compressore
per causa di surriscaldamento. Dopo refrigerazione,
raggiunta la temperatura adeguata, il compressore
s’avvia automaticamente. Vedasi 4.
f) La pressione nel serbatoio risulta troppo alta da poter
attivare il pressostato. Scaricare aria dal serbatoio.
g) Il compressore non è scaricato. C’è pressione sul
pistone. Smontare e pulire la valvola di rimando, o
sostituire eventualmente la guarnizione O (fig. 10).
h) Condensatore guasto.
2. Il compressore marcia senza aumento della pressione
(il tempo di pompaggio non corrisponde)
a) Il coperchio non è stato levato e sostituito col filtro
d’aspirazione (fig. 2).
b) Filtro d’aspirazione intasato. Sostituirlo.
c) Fughe al livello dei raccordi, dei tubi flessibili o dell’
attrezzatura pneumatica. Verificare con acqua saponata
o disattivando la corrente durante una notte. La
perdita di pressione non deve superare 1 bar.
Istruzioni di servizio
IT

13
d) Valvola di rimando o tubi di rimando intasati. Pulire o
sostituire (fig. 10).
e) Fuga alla valvola di scarico durante il funzionamento del
compressore. Pulire o sostituire la valvola (fig. 9).
f) Valvola a farfalla guasta. Contattare il rivenditore.
3. Il compressore ronza
a) Rottura della molla di sospensione. Sostituire la molla.
Dopo la riparazione controllare che il motore sia ben
orizontale.
b) Il tubo a pressione tocca il carter o il cilindro. Togliere il
coperchio e mettere il tubo a posto.
4. Il compressore si surriscalda eccessivamente o
consuma troppo olio
a) Livello d’olio scorretto. Controllare il livello d’olio e se
necessario correggerlo (fig. 5).
b) Impiego d’olio inadatto. Usare esclusivamente olio
sintetico SJ-27, con il prescrito grado di viscosità.
c) Fuga d’aria. Vedasi 2 c.
d) Filtro d’aria intasato.Vedasi 2 b.
e) La temperatura ambiente è troppo alta. Non mettere il
compressore in un armadio chiuso, a meno che orifizi di
ventilazione sufficenti siano previsti (fig. 1).
f) Il compressore risulta sovraccarico (più di 50%).
Contattare il rivenditore.
5. Il compressore marcia, ma senza consumo d’aria
a) Fughe. Vedasi 2 c.
6. Arresto e marcia del compressore in alternanza più
rapida del normale
a) Maggiori quantità di condensa nel serbatoio. Pulire
(fig. 6).
b) Fughe d’aria. Vedasi 2 c.
Serbatoio
Pressione verificata a: 4-25 litri:
40-50 litri:
Come va operato lo serbatoio
Utilizzo Serbatoio per aria compressa.
Dati tecnici Vedasi piastra d’identificazione.
Istallazione Controllare la temperatura
d’operazione.
Mettere il compressore in una
posizione orizzontale
e lasciare abbastanza posto per
il controllo/la mutenzione.
Protezione contro la corrosione Manutenzione del trattamento
della superficie come indicato.
Controllo della parte interiore al
meno ogni 5 anni.
Spurgare il serbatoio dalla
condensa al meno ogni
settimana.
Riparazione Non fare delle saldature sui pezzi
sotto pressione.
Valvola di sicurezza Verificare che PS non venga
superato.
La pressione non deve mai
superare PS.
La capacità della valvola viene
calcolata secondo il volume
d’aria prodotta dal compressore.
(PS = Pressione massima di
lavoro nel serbatoio)
Diclarazione di conformità
Nota: La diclarazione di conformità è soltanto valida per
apparecchi lavorando a 230 V/50 Hz, 3x400 V/50 Hz, 12 V DC
or 24 V DC.
Il costruttore, JUN-AIR International A/S, dichiara che i prodotti
riferiti nelle presenti istruzioni di servizio sono in conformità con
• 87/404/EEC - 90/488/EEC - 93/68/EEC Direttiva del
Consiglio sui Serbatoi per Aria Compressa
• 89/392/EEC - 91/368/EEC - 93/44/EEC - 93/68/EEC
Direttiva del Consiglio sulla la Sicurezza del Macchinario
• 89/336/EEC Direttiva del Consiglio sulla Compatibilità
Elettromagnetica
• 73/23/EEC Direttiva sul Voltaggio Basso
Flemming Frisch Andersen
Test and Certification Administrator
24 bar
18.3 bar
Istruzioni di servizio
IT

14
Atenção
As fotografias e figuras referentes aos textos, podem ser
observadas na página 53.
Observações importantes
·A inobservância das instruções contidas neste manual
bem com a utilização de peças não originais, pode causar
acidentes ou danos ao compressor.
·Proteger o compressor da chuva, umidade e do pó.
·Ligar o compressor unicamente a instalações com a
voltagem nominal indicada na placa do motor.
·Nunca bloquear ou impedir o funcionamento normal da
válvula de segurança.
·Utilizar unicamente equipamento pneumático adequado
para a pressão máxima indicada
·Não utilizar o compressor em temperatura ambiente
superior a 35ºC/95ºF ou inferior a 0ºC/32ºF.'
·Não tocar no motor durante a operação, pois há o risco de
queimaduras devido a sua alta temperatura.
·Não direcionar ar comprimido para a cabeça ou corpo.
·Ao pulverizar líquido inflamável, há o perigo de fogo ou
explosão, especialmente em áreas fechadas.
·Manter o compressor fora do alcance de crianças.
Garantia
Desde que as instruções de utilização sejam cumpridas, o
compressor JUN-AIR é garantido contra defeitos de fabricação
e de material, pelo prazo de dois anos. O reservatório de ar é
garantido pelo prazo de 5 anos.
A garantia não cobre danos decorrentes de má utilização,
negligência, acidentes, sobrecarga, instalações inadequadas,
agentes da natureza, utilização de componentes não originais
e mão de obra não autorizada, bem como a reposição de
elementos de vedação e lubrificante, para consumo normal ou
para a execução do plano de manutenção preventiva.
O custo do transporte de peças ou equipamentos não está
coberto pela garantia.
Salvo acordo comercial contrário, serão aplicadas as condições
gerais de venda e entrega da JUN-AIR do Brasil Ltda.
A JUN-AIR do Brasil Ltda, reserva-se no direito de alterar as
especificações de seus produtos sem prévio aviso.
Como utilizar o compressor JUN-AIR
O compressor JUN-AIR é muito fácil de se utilizar. Observe
atentamente as instruções seguintes e terá um compressor
para muitos anos.
1. Ao receber o compressor, faça uma inspeção visual, para
assegurar-se de que não foram causados danos durante
o transporte. Caso observe qualquer irregularidade,
comunique imediatamente o seu distribuidor JUN-AIR.
2. Durante o transporte e utilização, o compressor deverá
estar sempre nivelado.
3. Instale o compressor em um local livre de pó, ventilado,
seco e onde não sofra a ação do tempo. Caso ele seja
instalado no interior de um armário, deverão existir
aberturas suficientes para proporcionar uma boa ventilação
(fig. 1).
Assegure-se de que o compressor esteja corretamente
firmado sobre o piso.
4. Substitua o tampão de transporte pelo filtro de entrada do
ar (fig. 2).
5. Conecte o compressor ao equipamento pneumático a ser
utilizado.
Importante!
Alguns materiais são incompatíveis com o lubrificante
JUN-AIR SJ-27. Recomendamos portanto, que se
usem elementos de vedação de Teflon/Viton nos
equipamentos pneumáticos. Filtros de policarbonato
não devem ser utilizados. Em caso de dúvidas,
contate o departamento técnico da JUN-AIR.
6. Conecte o compressor a uma tomada elétrica com a tensão
(Volts) adequada. Danos causados por sobre-tensão, não
estão cobertos pela garantia.
7. Ponha o compressor em funcionamento através da
chave 1 / 0 do pressostato (fig. 3). A pressão subirá no
manômetro do reservatório de ar e o motor irá parar
automaticamente quando esta atingir aproximadamente 8
bar. Caso o motor não ligue, possivelmente se deve ao fato
de haver pressão no reservatório de ar. Quando a pressão
baixar para aproximadamente 6 bar, o motor irá religar
automaticamente.
8. Quando mudar o compressor de lugar, assegure-se que
o mesmo não seja tombado para evitar vazamento de
óleo pelo filtro de entrada. Durante o transporte de longa
distância, monte o tampão de transporte no lugar do filtro
de entrada.
Atenção!
Nunca montar o tampão de transporte com o
reservatório de ar pressurizado.
9. Ajuste da pressão de trabalho (fig. 4).
A: regula a pressão de interrupção (desliga)
B: regula a pressão diferencial (delta)
A pressão de rearme do compressor é pré-ajustada de
fábrica em 6 bar e a pressão de desligamento em 8 bar, e
não devem ser alteradas.
Dados técnicos
IMPORTANTE! O regime de funcionamento do compressor
deverá respeitar um ciclo máximo de 15 minutos de operação
contínua, para outros 15 minutos de parada, de modo que haja
um resfriamento adequado. Para consultar os dados técnicos e
as curvas de desempenno, veta a página 23.
Manual de utilização
Manual de utilização
PT

15
Manutenção preventiva do compressor
Semanal Mensal Anual
Verificar o nível de óleo completando
se necessário de modo que fique
entre as marcas mínimo e máximo
(fig. 5). Utilize exclusivamente o óleo
original SJ-27.
Drenar a água do reservatório de
ar (fig. 6) a uma pressão máxima
de 2 bar.
Caso o compressor esteja equipado
com dreno automático, deve-se
apenas esvaziar o copo coletor. Ao
efetuar a operação de drenagem,
abrir lentamente a válvula de dreno.
A presença de líquido amarelado
na drenagem do reservatório de ar
é resultante da emulsão de água
com aditivos do lubrificante e é
considerada normal.
Drenar o filtro de saída apertando
em seu ponto mais inferior, o
respectivo pino. Caso o compressor
esteja equipado com dreno
automático no filtro, a drenagem se
dará de modo espontâneo.
Verificar o funcionamento geral
do compressor quanto a ruídos,
vazamentos e tempo de enchimento
do reservatório de ar.
Verificar o filtro de entrada e
substituir o mesmo se necessário.
Limpar o compressor removendo
a sujeira acumulada, para não
prejudicar a refrigeração do mesmo.
Verificar o anel “O” da válvula de
retenção e substituir se necessário
(fig. 10), assegurando-se de que
não haja pressão no reservatório de
ar antes de desmontar a válvula de
retenção.
Verificar o estado do elemento
do filtro de saída e substituir se
necessário.
Testar a válvula de segurança
puxando o anel, com o reservatório
pressurizado (fig. 7).
Troca de óleo
O compressor JUN-AIR utiliza um lubrificante sintético
específico do tipo longa vida, que não requer trocas
freqüentes, sendo que, estas somente ocorrerão quando se
fizer necessário um reparo interno no motor, ou anualmente,
caso o compressor opere em lugares poeirentos. Salvo estas
condições, o óleo deve apenas ser completado.
1. Para trocar o óleo remova os 4 parafusos de fixação da
tampa (fig. 8).
2. Incline o motor segurando o conjunto interno com uma das
mãos até que todo óleo tenha se escoado.
Nota!
Nunca descarte o óleo em esgotos, rios, córregos
ou mesmo na terra. Dê a ele o destino previsto pela
autoridade ambiental local.
3. Volte o motor à posição vertical e reabasteça com
aproximadamente 750ml de SJ-27 (fig. 8).
4. Recoloque a tampa substituindo o anel de vedação.
5. Teste o motor quanto ao funcionamento e estanqueidade e
confira o nível de óleo.
Importante!
A utilização de outro lubrificante que não o SJ-27,
resulta em graves danos mecânicos ao motor e perda
da garantia.
Verificação do tempo de enchimento do reservatório:
O tempo gasto pelo compressor para encher o reservatório de
ar pode dar uma boa indicação de seu estado geral, desde que
não haja vazamento no sistema. Esta tomada de tempo deve
ser feita com o compressor frio, da seguinte maneira:
1. Esvazie completamente o reservatório de ar ( 0 bar no
manômetro ).
2. Feche a válvula de saída do ar e o dreno.
3. Verifique o tempo que o compressor leva para elevar a
pressão de 0 a 8 bar e compare com o tempo indicado na
tabela “dados técnicos”.
Diagnóstico de defeitos e ações corretivas
Importante!
Antes de efetuar qualquer serviço no compressor,
deve-se desconecta-lo da rede elétrica e esvaziar
totalmente o reservatório de ar.
1. O compressor não funciona:
a) Não há energia elétrica. Verifique o disjuntor no quadro
de força.
b) Fio rompido, conexões elétricas soltas.
c) Relê de partida defeituoso.
d) Pressostato defeituoso.
e) O protetor do motor cortou a alimentação elétrica
devido ao superaquecimento. O motor irá ligar assim
que a temperatura baixar ao normal. Veja também o
parágrafo 4.
f) O compressor está com contra-pressão na cabeça do
pistão. Desmonte e verifique a válvula de alívio (fig. 9).
Verifique ainda a válvula de retenção (fig. 10) e
substitua o anel de vedação se for o caso.
g) A pressão contida no interior do reservatório de ar é
muito alta para que o compressor ligue. O pressostato
somente liga o compressor se a pressão estiver
abaixo da pressão de partida. Esvazie o reservatório.
h) Capacitor defeituoso.
2. O compressor funciona mas a pressão não aumenta,
ou aumenta muito lentamente:
a) O tampão de transporte não foi removido e substituído
pelo filtro de entrada (fig. 2).
b) O filtro de entrada está entupido. Substitua.
c) Vazamentos nas conexões, mangueiras ou no
Manual de utilização
PT

16
equipamento pneumático. Inspecione com espuma de sabão ou
deixe o equipamento desligado por uma
noite. A pressão não poderá cair mais que 1 bar.
d) Válvula de retenção ou tubo de descarga obstruído.
Limpe e substitua, se necessário (fig. 10).
e) Vazamento na válvula de alívio (fig. 9). Limpe e
substitua, se necessário.
f) Válvulas do compressor com defeito. Contate o seu
distribuidor JUN-AIR.
3. Ruído anormal no compressor:
a) Mola da suspensão quebrada. Substitua e comprove
visualmente que o motor esteja nivelado.
b) O tubo interno de descarga ou o bloco está tocando na
tampa. Desmonte a tampa do motor e ajuste o tubo de
descarga.
4. O compressor aquece muito e/ou consome muito óleo:
a) Nível de óleo muito alto. O nível deve estar visível no
visor entre as linhas indicadas (fig. 5).
b) O óleo utilizado não é o SJ-27. Utilize exclusivamente o
lubrificante original.
c) Vazamentos nas conexões ou no equipamento
pneumático. Veja o parágrafo 2c.
d) Filtro de entrada obstruído pela sujeira. Veja o parágrafo
2b.
e) Temperatura ambiente muito alta. Nunca se deve
instalar o compressor em lugares abafados ou com
pouca ventilação (fig. 1).
f) O consumo de ar comprimido é superior à capacidade
do compressor e o regime de 50% de funcionamento
para outros 50% parado, não é respeitado. Contate o
seu distribuidor JUN-AIR.
5. O compressor liga mesmo não havendo consumo de ar:
a) Fugas. Ver ponto 2c.
6. O compressor liga com mais freqüência que o habitual:
a) Há muito condensado no interior do reservatório de ar.
Esvazie o reservatório por meio da válvula de dreno,
abrindo lentamente (fig. 6).
b) Vazamentos; veja o parágrafo 2c.
Manual de utilização
PT

17
ПРИМЕЧАНИЕ!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
ГАРАНТИИ
КАК РАБОТАТЬ С КОМПРЕССОРОМ JUN-AIR
IВНИМАНИЕ!
Компрессорное масло может быть агрессивным
к некоторым прокладочным материалам в
пневмооборудовании. Мы рекомендуем тефлон,
витон и т.п. Не используйте фильтроэлементы из
поликарбоната. За дополнительной информацией
обращайтесь в местному дилеру фирмы JUN-AIR.
ВНИМАНИЕ!
Никогда не устанавливайте транспортную
заглушку в масло-смазываемых компрессорах,
пока компрессор и ресивер находятся под
давлением, так как это может вызвать
проникновение давления в корпус двигателя.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
RU

18
ПРЕВЕНТИВНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
КОМПРЕССОРА
Раз в
неделю Раз в
месяц Раз в
год
Смена масла
ПРИМЕЧАНИЕ!
С грязным маслом следует поступать так,
как предписывают экологические правила,
действующие в стране.
ВНИМАНИЕ!
Всегда используйте только масло SJ-27,
поскольку масла других типов могут стать
причиной серьезного механического повреждения
компрессора. Гарантия имеет силу только, если
пользователь применяет масло SJ-27.
Проверка времени набора давления
ЗАМЕЧАНИЕ!
Всегда производите проверку на холодном
компрессоре, поскольку в технических данных
этот параметр дан для холодного компрессора.
Время набора давления горячим компрессором
будет значительно больше, следовательно,
результат приведет к ошибке.
ПОИСК НЕИСПРАВНОСТЕЙ И РЕМОНТ
ВАЖНО
Прежде, чем снять любую деталь с компрессора
отключите его от сети и изолируйте.
Перед разборкой и снятием любых частей
системы давления компрессора, выпустите
воздух из ресивера.
1. Компрессор не включается:
RU

19
2. Компрессор работает, но давление в ресивере не
растет (или растет слишком медленно):
3. Компрессор громко шумит:
4. Компрессор перегревается и/или потребляет много
масла:
5. Компрессор включается при отсутствии отбора
воздуха:
6. Компрессор включается и выключается чаще
обычного:
Баллон высокого давления
Испытан под давлением: 24 бар
18,3 бар
Рекомендации по использованию
Сертификат соответствия.
•
•
•
•
Flemming Frisch Andersen
Test and Certification Administrator
RU

20
Informacja
Ilustracje do poniższej instrukcji obsługi znajdują się na
stronie 53.
Uwaga
• Nie stosowanie się do uwag zawartych w poniższej
instrukcji, jak również stosowanie nieoryginalnych części
zamiennych, może prowadzić do uszkodzenia sprężąrki
• Chroń sprężarkę przed wilgocią, mrozem i pyłem
• Sprężarka może być podłączona jedynie do zasilania
odpowiadającego wartości podanej na tabliczce
znamionowej na obudowie silnika.
• Nie ingeruj w pracę zaworu bezpieczeństwa
umieszczonego na zbiorniku sprężonego powietrza
• Podłączaj urządzenie przystosowane do pracy z
maksymalnym ciśnieniem wytwarzanym przez sprężarkę
• Nie używaj sprężarki jeśli temperatura otoczenia
przekroczyła 95oC lub spadła poniżej 0oC
• Nie dotykaj głowicy sprężarki w czasie pracy – istnieje
ryzyko oparzenia
• Nie kieruj strumienia sprężonego powietrza bezpośrednio
na nieosłonięte ciało.
• Zainstaluj sprężarkę poza zasięgiem dzieci.
Gwarancja
Pod warunkiem przestrzegania zaleceń zawartych w poniższej
instrukcji sprężarki JUN-AIR są objęte dwuletnią gwarancją,
obejmującą wady materiałowe i wykonawcze.
Zbiorniki sprężonego powietrza podlegają pięcioletniej
gwarancji.
Gwarancja nie obejmuje strat powstałych na skutek
nieprawidłowo wykonanych napraw, użycia nieoryginalnych
części zamiennych oraz nieprawidłowej obsługi eksploatacyjnej.
Koszty dojazdu ekipy serwisowej/dostawy sprężarki do
autoryzowanego serwisu pokrywa nabywca.
JUN-AIR International A/S zastrzega sobie możliwość
wprowadzania zmian konstrukcyjnych bez wcześniejszego
powiadomienia.
Instalacja
Sprężąrki JUN-AIR są niezwykle proste w obsłudze.
Przestrzeganie poniższych instrukcje zapewni bezawaryjna
prace Twojej sprężarki przez długie lata.
1. Po rozpakowaniu sprawdź czy nie doszło to uszkodzeń w
czasie transportu – jeśli wydaje Ci się, że sprężarka jest
uszkodzona skontaktuj się ze sprzedawcą.
2. ZAWSZE transportuj i używaj sprężarki w pozycji pionowej.
3. Ustaw sprężarkę w chłodnym, pozbawionym kurzu
pomieszczeniu. Nie umieszczaj sprężarki w zamkniętych
obudowach bez zapewnienia odpowiedniej wentylacji (rys.
1). Przed uruchomieniem upewnij się, że sprężarka stoi
stabilnie.
4. Przed uruchomieniem zdejmij osłonę transportową wlotu
powietrza i zastąp ją ltrem wlotowym (rys. 2)
5. Podłącz instalację pneumatyczną.
Uwaga!
Olej stosowany w kompresorach JUN-AIR może
spowodować uszkodzenia uszczelnień wykonanych
z niektórych materiałów. Zalecamy stosowanie
uszczelnień wykonanych z teflonu, vitonu itp.
Skontaktuj się z dystrybutorem jeśli potrzebujesz
bliższych informacji.
6. Podłącz sprężarkę do gniazda elektrycznego. Upewnij się,
że zabezpieczenie prądowe jest wystarczające do zasilenia
sprężarki (szczegóły w dziale Dane Techniczne).
7. Uruchom sprężarkę przestawiając przełącznik na
wyłączniku ciśnieniowym w pozycje 1 (rys.3). Jeśli
sprężarka nie uruchamia się może to być spowodowane
ciśnieniem w zbiorniku – sprężarka uruchomi się
automatycznie przy spadku ciśnienie do ok. 6 bar/87 psi. Po
osiągnięciu maksymalnego ciśnienia sprężarka wyłączy się
automatycznie.
8. Utrzymuj sprężarkę w pozycji pionowej – nie przestrzeganie
tego zalecenia może spowodować zalanie ltra powietrza
wlotowego olejem. W czasie transportu zabezpieczaj
wlot powietrza dostarczonym wraz z kompresorem
zabezpieczeniem.
Uwaga!
Nigdy nie zabezpieczaj wlotu powietrza jeśli w
zbiorniku lub instalacji wysokiego ciśnienia, łączącej
zespół sprężający ze zbiornikiem, jest ciśnienie. Może
to doprowadzić do niebezpiecznego wzrostu ciśnienia
w obudowie zespołu sprężającego.
9. Regulacja ciśnienia (rys. 4)
A: Ciśnienie maksymalne (wył.)
B: Różnica ciśnień (wł.)
Ciśnienie startowe (fabrycznie 6 bar) regulowane jest
za pomocą nakrętki „B”. Aby obniżyć ciśnienie startowe
sprężarki przekręć nakrętkę w prawo.
Ciśnienie maksymalne regulowane jest za pomocą dwóch
nakrętek „A”. Aby zwiększyć ciśnienie maksymalne
przekręć obie nakrętki w prawo.
Wyłącznik jest fabrycznie ustawiony do pracy w zakresie: 6
bar min – 8 bar max.
10. Regulacja wyłącznika ciśnieniowego CONDOR 4-16 (rys. 4a)
Ciśnienie maksymalne (fabrycznie 16 bar) jest regulowane
centralnie umieszczoną śrubą – aby zwiększyć ciśnienie
maksymalne przekręć ją w prawo.
Ciśnienie startowe (fabrycznie 14 bar) regulowane jest
śrubą umieszczoną przy dolnej krawędzi wyłącznika – aby
obniżyć ciśnienie startowe przekręć ją w prawo.
Wyłącznik jest fabrycznie ustawiony do pracy w zakresie:
14 bar min – 16 bar max.
Dane techniczne
Sprężarka przeznaczony jest to pracy w cyklu: 50% praca
– 50% stop (maksymalny czas ciągłej pracy przy ciśnieniu 8
bar/120 psi wynosi 15 min.). Szczegółowe dane techniczne
i wykresy wydajności znajdują się na stronie 23.curves, see
page 23.
Instrukcja obsługi
Instrukcja obsługi
PL
This manual suits for next models
8
Table of contents
Languages:
Other Jun-Air Air Compressor manuals
Popular Air Compressor manuals by other brands

Craftsman
Craftsman 919.165613 owner's manual

Vixen Air
Vixen Air VXO4852GDCF installation guide

Sealey
Sealey MAC04D quick start guide

AC Tool Supply
AC Tool Supply TA-3 operating manual

Campbell Hausfeld
Campbell Hausfeld FP2098 Series Operating instructions and parts list

Craftsman
Craftsman 919.727110 owner's manual

GEA Bock
GEA Bock HGX44e CO2 Series Assembly instructions

Harbor Freight Tools
Harbor Freight Tools Central Pneumatic 66399 Set up and operating instructions

Becker
Becker DT 4.25K operating instructions

Metabo
Metabo Basic 330 Silent parts list

GEA Bock
GEA Bock HG12P/75-4 Assembly instructions

North Star
North Star M459382B.6 owner's manual