manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. JVC
  6. •
  7. Car Receiver
  8. •
  9. JVC CD Receiver KD-G631 Guide

JVC CD Receiver KD-G631 Guide

1
KD-G632/KD-G631
Installation/Connection Manual
Einbau/Anschlußanleitung
Руководство по установке/подключению
1106DTSMDTJEIN
EN, GE, RU
ENGLISH
This unit is designed to operate on 12 V DC, NEGATIVE ground
electrical systems. If your vehicle does not have this system, a
voltage inverter is required, which can be purchased at JVC IN CAR
ENTERTAINMENT dealers.
DEUTSCH
Dieses Gerät ist für einen Betrieb in elektrischen Anlagen mit 12 V
Gleichstrom und ( ) Erdung ausgelegt. Verfügt Ihr Fahrzeug nicht
über diese Anlage, ist ein Spannungsinverter erf rderlich, der bei JVC
Aut radi händler erw rben werden kann.
J
Handles
Griffe
Рычаги
F
Washer (ø5)
Unterlegscheibe (ø5)
Шайба (њ5)
G
Lock nut (M5)
Sicherungsmutter (M5)
Фиксиру щая гайка (M5)
H
Mounting bolt (M5 × 20 mm)
Befestigungsschraube (M5 × 20 mm)
Крепежный болт (M5 × 20 мм)
I
Rubber cushion
Gummipuffer
Резиновый чехол
A / B
Hard case/Control panel
Etui/Schalttafel
Жесткий футляр/панель управления
C
Sleeve
Halterung
Муфта
D
Trim plate
Fr ntrahmen
Декоративну панель
Parts list for installation and connection
The following parts are provided for this unit. If any item is missing,
consult your JVC IN CAR ENTERTAINMENT dealer immediately.
Teileliste für den Einbau und Anschluß
Die f lgenden Teile werden zusammen mit diesem Gerät geliefert.
Falls ein Artikel fehlt, wenden Sie sich s f rt an Ihren JVC-
Aut radi händler.
РУССКИЙ
Это устройство разработано для эксплуатации на 12 В
постоянного напряжения с минусом на массе. Если Ваш
автомобиль не имеет этой системы, требуется инвертор
напряжения, который может быть приобретен у дилера
автомобилнего специалиста JVC.
Список деталей для установки и
подключения
Следу щие детали поставлены в комплекте с устройством.
При отсутствии какого-либо элемента немедленно свяжитесь с
дилером автомобильного специалиста JVC.
WARNINGS
To prevent short circuits, we recommend that you disconnect the
battery’s negative terminal and make all electrical connections before
installing the unit.
• Be sure to ground this unit to the car’s chassis again after
installation.
Notes:
• Replace the fuse with one of the specified rating. If the fuse blows
frequently, consult your JVC IN CAR ENTERTAINMENT dealer.
• It is recommended to connect to the speakers with maximum
power of more than 50 W (both at the rear and at the front, with an
impedance of 4 Ω to 8 Ω). If the maximum power is less than 50 W,
change “AMP GAIN” setting to prevent the speakers from being
damaged (see page 17 of the INSTRUCTIONS).
• To prevent short circuit, cover the terminals of the UNUSED leads
with insulating tape.
• The heat sink becomes very hot after use. Be careful not to touch it
when removing this unit.
WARNUNGEN
Zur Vermeidung v n Kurzschlüssen empfehlen wir, daß Sie den
negativen Batterieanschluß abtrennen und alle elektrischen Anschlüsse
herstellen, bev r das Gerät eingebaut wird.
• Sicherstellen, daß das Gerät nach dem Einbau a Chassis des
Fahrzeugs geerdet wird.
Hinweise:
• Die Sicherung mit einer der entsprechenden Nennleistung ersetzen.
Brennt die Sicherung häufig durch, wenden Sie sich an ihren JVC
Aut radi händler.
• Es wird empf hlen, Lautsprecher mit einer Maximalleistung v n
mehr als 50 W anzuschließen (s w hl hinten als auch v rne, mit
einer Impedanz v n 4 Ω bis 8 Ω). Wenn die Maximalleistung
weniger als 50 W beträgt, stellen Sie „AMP GAIN“ anders ein, um
Schäden an den Lautsprechern zu vermeiden (siehe Seite 17 der
BEDIENUNGSANLEITUNG).
• Zur Vermeidung eines Kurzschlusses die Anschlußklemmen
der NICHT VERWENDETEN Leitungen mit Is lierklebeband
umwickeln.
• Das Abstrahlblech wird nach dem Gebrauch sehr heiß. Beim Ausbau
des Geräts darauf achten, das Abstrahlblech nicht zu berühren.
Heat sink
Abstrahlblech
Радиатор
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
Для предотвращения коротких замыканий мы рекомендуем
Вам отсоединить отрицательный разъем аккумулятора и
осуществить все подкл чения перед установкой устройства.
• После установки обязательно заземлите данное
устройство на шасси автомобиля.
Примечания:
• Заменяйте предохранитель другим предохранителем
указанного класса. Если предохранитель сгорает слишком
часто, обратитесь к дилеру автомобилнего специалиста JVC.
• Рекомендуется подкл чать динамики с максимальной
мощность более 50 Вт (к задней и передней панели
устройства, с полным сопротивлением от 4 Ω до 8 Ω). Если
максимальная мощность динамиков менее 50 Вт, перейдите в
режим “AMP GAIN”, чтобы предотвратить их повреждение (см.
ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ на стр. 17).
• Для предотвращения короткого замыкания заклейте
НЕИСПОЛЬЗУЕМЫЕ концы изолиру щей лентой.
• Радиатор во время использования сильно нагревается.
Старайтесь его не трогать во время удаления устройства.
PRECAUTIONS on power supply and speaker
connections:
• DO NOT connect the speaker leads of the power cord to the
car battery; otherwise, the unit will be seriously damaged.
• BEFORE connecting the speaker leads of the power cord to the
speakers, check the speaker wiring in your car.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ по питанию и
подключению громкоговорителей:
• НЕ подключайте провода громкоговорителей к
аккумулятору автомобиля, иначе устройство будет
повреждено.
• ПЕРЕД подкл чением проводов громкоговорителей
к кабел питания громкоговорителя проверьте схему
соединений громкоговорителей в Вашем автомобиле.
VORSICHTSMASSREGELN beim Anschließen
der Stromversorgung und Lautsprecher:
• Die Lautsprecherleitungen des Netzkabels NICHT an der
Autobatterie anschließen, da sonst das Gerät schwer
beschädigt wird.
• VOR dem Anschließen der Lautsprecherleitungen des
Spannunsgvers rgungskabels an die Lautsprecher, die
Lautsprecherverdrahtung in Ihrem Aut überprüfen.
GET0424-013A
[EY]
© 2006 Victor Company of Japan, Limited
K
Remote controller
Fernbedienung
Диcтaнциoннoго yпpaвлeния
L
Battery
Batterie
Бaтapeйкa
E
Power cord
Str mkable
Кабель питания
Install1-2_KD-G631_013A_f.indd 1Install1-2_KD-G631_013A_f.indd 1 28/11/06 11:07:56 am28/11/06 11:07:56 am
2
INSTALLATION
(IN-DASH MOUNTING)
The following illustration shows a typical installation. If you have
any questions or require information regarding installation kits,
consult your JVC IN CAR ENTERTAINMENT dealer or a company
supplying kits.
• If you are not sure how to install this unit correctly, have it installed
by a qualified technician.
EINBAU
(IM ARMATURENBRETT)
Die f lgende Abbildung zeigt einen typischen Einbau. Bei irgendwelchen
Fragen der wenn Sie Inf rmati nen hinsichtlich des Einbausatzes
brauchen, wenden Sie sich an ihren JVC Aut radi händler der ein
Unternehmen das diese Einbausätze vertreibt.
• Sind Sie sich über den richtigen Einbau des Geräts nicht sicher, lassen
Sie es v n einem qualifizierten Techniker einbauen.
Do the required electrical connections.
Nehmen Sie die erf rderlichen elektrischen
Anschlüsse v r.
Выполните необходимые подкл чения
контактов, как показано на оборотной
стороне этой инструкции.
УСТ НОВК (УСТ НОВК В
ПРИБОРНУЮ П НЕЛЬ)
На следу щих илл страциях показана типовая установка.
Если у Вас есть какие-либо вопросы, каса щиеся установки,
обратитесь к Вашему дилеру автомобилнего специалиста JVC или
в компани , поставля щу соответству щие принадлежности.
• Если Вы не знаете точно, как следует устанавливать это
устройство, обратитесь к квалифицированному специалисту.
When installing the unit without using the sleeve / Beim Einbau des Geräts ohne
Halterung / При установке устройства без использования муфты
In a Toyota car for example, first remove the car radio and install the unit in its place.
Zum Beispiel in einem T y ta zuerst das Aut radi ausbauen und dann das Gerät an seinem Platz einbauen.
В автомобиле Тойота, например, сначала извлеките автомобильный радиоприемник и установите устройство на место.
When using the optional stay / Beim Verwenden
der Anker-Option / При использовании
дополнительной стойки
Note : When installing the unit on the mounting bracket, make sure to use the 8 mm long screws. If longer screws are
used, they could damage the unit.
Hinweis : Beim Anbringen des Gerät an der K ns le sicherstellen, daß 8 mm lange Schrauben verwendet werden. Werden
längere Schrauben verwendet, können sie das Gerät beschädigen.
Примечание : При установке устройства на крепежный кронштейн, используйте только винты длиной 8 мм. При
использовании более длинных винтов можно повредить устройство.
Bracket*2
K ns le*2
Кронштейн*2
Pocket
Taschen
Карман
Flat type screws (M5 × 8 mm)*2
Senkk pfschrauben (M5 × 8 mm)*2
Крепежные винты (M5 × 8 мм)*2
Screw (option)
Schraube (Opti n)
Винт (дополнительно)
Stay (option)
Anker (Opti n)
Стойка
(дополнительно)
Fire wall
Feuerwand
Стена
Dashboard
Armaturenbrett
Приборная панель
Install the unit at an angle of less than 30˚.
Stellen Sie das Gerät mit einem Winkel
v n weniger als 30˚ auf.
Установите устройство под углом
менее 30°.
Bracket*2
K ns le*2
Кронштейн*2
Flat type screws (M5 × 8 mm)*2
Senkk pfschrauben (M5 × 8 mm)*2
Крепежные винты (M5 × 8 мм)*2
Bend the appropriate tabs to hold the
sleeve firmly in place.
Die geeigneten Zapfen biegen, um die
Manschette sicher festzuhalten.
Отогните соответству щие
фиксаторы, предназначенные для
прочной установки корпуса.
Removing the unit
Before removing the unit, release the rear section.
Ausbau des Geräts
V r dem Ausbau des Geräts den hinteren Teil freigeben.
Insert the two handles, then pull them as illustrated
so that the unit can be removed.
Die beiden Handgriffe einsetzen und dann ziehen wie
in der Abbildung gezeigt, s daß das Gerät entfernt
werden kann.
Вставьте два рычажка, затем потяните их, как
показано на рисунке, чтобы вынуть устройство.
Удаление устройства
Перед удалением устройства освободите задн часть.
*1
When you stand the unit, be careful not to damage the fuse on the rear.
*2
Not supplied for this unit.
*1
Beim Aufstellen des Geräts darauf achten, daß die Sicherung auf der
Rückseite nicht beschädigt wird.
*2
Wird nicht mit Gerät mitgeliefert.
*1
Устанавливайте устройство таким образом, чтобы не повредить
предохранитель, расположенный сзади.
*2
Hе входит в комплект поставки.
TROUBLESHOOTING
• The fuse blows.
* Are the red and black leads connected correctly?
• Power cannot be turned on.
* Is the yellow lead connected?
• No sound from the speakers.
* Is the speaker output lead short circuited?
• Sound is distorted.
* Is the speaker output lead grounded?
* Are the “–” terminals of L and R speakers grounded in common?
• Noise interfere with sounds.
* Is the rear ground terminal connected to the car’s chassis using
shorter and thicker cords?
• This unit becomes hot.
* Is the speaker output lead grounded?
* Are the “–” terminals of L and R speakers grounded in common?
• This unit does not work at all.
* Have you reset your unit?
FEHLERSUCHE
• Die Sicherung brennt durch.
* Sind die r ten und schwarzen Leitungen richtig angeschl ssen?
• Stromversorgung kann nicht eingeschaltet werden.
* Ist die gelbe Leitung angeschl ssen?
• Kein Ton aus den Lautsprechern.
*
Ist die Lautsprecherausgangsleitung kurzgeschl ssen?
• Ton verzerrt.
* Ist die Lautsprecherausgangsleitung geerdet?
* Sind die „–“ Anschlußklemmen der linken und rechten Lautsprecher
zusammen geerdet?
• Störgeräusche im Klang.
* Ist die hintere Erdungsklemme mit kürzeren und dickeren Kabeln an
das Fahrzeugchassis angeschl ssen?
• Gerät wird heiß.
* Ist die Lautsprecherausgangsleitung geerdet?
* Sind die „–“ Anschlußklemmen der linken und rechten Lautsprecher
zusammen geerdet?
• Dieser Receiver funktioniert überhaupt nicht.
* Haben Sie einen Reset am Receiver v rgen mmen?
BЫЯВЛЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
• Сработал предохранитель.
* Правильно ли подкл чены черный и красный провода?
• Питание не включается.
* Подкл чен ли желтый провод?
• Звук не выводится через громкоговорители.
* Нет ли короткого замыкания на кабеле выхода
громкоговорителей?
• Звук искажен.
* Заземлен ли провод выхода громкоговорителей?
* Заземлены ли разъемы “–” правого (R) и левого (L)
громкоговорителей?
• Шум мешает звучанию.
* Соединен ли находящийся сзади зажим заземления с шасси
автомобиля с помощь более короткого и тонкого шнуров?
• Устройство нагревается.
* Заземлен ли провод выхода громкоговорителей?
* Заземлены ли разъемы “–” правого (R) и левого (L)
громкоговорителей?
• Приемник не работает.
* Выполнена ли перенастройка приемника?
Install1-2_KD-G631_013A_f.indd 2Install1-2_KD-G631_013A_f.indd 2 28/11/06 11:08:01 am28/11/06 11:08:01 am
3
ENGLISH DEUTSCH
A
Line out (see diagram )
Schutz kappen Signalausgang
(siehe Schaltplan )
К выходу (см. схему )
Rear ground terminal
Hintere Erdungsc-anschlußklemme
Задний азъем заземления
15 A fuse
15 A Sicherung
П едох анитель 15 A
Aerial terminal
Antennen-
anschlußklemme
Разъем антенны
Black
Schwarz
Че ный
Blue with white stripe
Blau mit weißem Streifen
Синий с белой полосой
Red
ot
К асный
Yellow*2
Gelb*2
Желтый*2
Brown
Braun
Ко ичневый
To metallic bod or chassis of the car
Zur metallenen Karosserie oder zum Fahrwerk des Autos
К металлическому ко пусу или шасси автомобиля
To a live terminal in the fuse block connecting to the car batter (b passing the
ignition switch) (constant 12 V)
Zur einer stromführenden Anschlußklemme im Sicherungsblock zum Anschließen
an die Autobatterie (Umgehen des Zündschalters) (konstant 12 V)
К азъему фазы в блоке п едох анителя (минуя блок зажигания)
(постоянный 12 В)
Ignition switch
Zündschalter
Пе еключатель
зажигания
Fuse block
Sicherungsblock
Блок п едох анителя
To an accessor terminal in the fuse block
Zur einer Zubehöranschlußklemme im Sicherungsblock
К вспомогательному азъему в блоке п едох анителя
To the remote lead of other equipment or power aerial if an (200 mA max.)
Zum Zusatzkabel des anderen Geräts oder der Motorantenne, sofern vorhanden (max. 200 mA)
К удаленному п оводу д угого обо удования или антенны (макс. 200 мА)
To cellular phone s stem
Zur Mobiltelefon
К системе сотового телефона
Left speaker (front)
Linker Lautsprecher (vorne)
Левый г омкогово итель
(пе едний)
Right speaker (front)
echter Lautsprecher (vorne)
П авый г омкогово итель
(пе едний)
Left speaker (rear)
Linker Lautsprecher (hinten)
Левый г омкогово итель
(задний)
Right speaker (rear)
echter Lautsprecher (hinten)
П авый г омкогово итель
(задний)
Purple
Lila
Пу пу ный
Purple with black stripe
Lila mit schwarzem Streifen
Пу пу ный с че ной
полосой
Green
Grün
Зеленый
Green with black stripe
Grün mit schwarzem Streifen
Зеленый с че ной полосой
Gra
Grau
Се ый
Gra with black stripe
Grau mit schwarzem Streifen
Се ый с че ной полосой
White
Weiß
Белый
White with black stripe
Weiß mit schwarzem
Streifen
Белый с че ной
полосой
РУССКИЙ
EF
B
D
H
G
A
C
N
J
I
K
M
L
P
O
If your car is equipped with the ISO connector /
Wenn Ihr Fahrzeug mit dem ISO-Steckver inder
ausgestattet ist / Если автомобиль оснащен
разъемом ISO
• Connect the ISO connectors as illustrated.
• Schließen Sie die ISO-Steckverbinder an, wie in der Abbildung gezeigt.
• Подключите азъемы ISO, как показано на исунке.
From the car bod
Von der Fahrzeugkarosserie
От ко пуса автомобиля
ISO connector of the supplied power cord
ISO-Stecker des mitgelieferten Stromkabels
Разъем ISO шну а питания, входящего в
комплект поставки
View from the lead side
Von der Kabelseite aus gesehen
Вид со сто оны выводов
For some VW/Audi or Opel (Vauxhall) automo ile / Bei estimmten VW-/Audi- order Opel-
(Vauxhall-) Fahrzeugen / Для некоторых автомобилей VW/Audi или Opel (Vauxhall)
You ma need to modif the wiring of the supplied power cord as illustrated.
• Contact our authorized car dealer before installing this unit.
Es kann erforderlich sein, die Verdrahtung des mitgelieferten Stromkabels zu modifizieren, wie in der Abbildung gezeigt.
• Wenden Sie sich vor dem Einbau dieses eceivers an Ihre Auto-Fachwerkstatt.
Возможно, пот ебуется изменить схему соединений для п илагаемого шну а питания, как показано на исунке.
• Пе ед установкой п иемника об атитесь к авто изованному агенту по п одажам автомобильных систем.
Original wiring / Original verdrahtung /
Исходная схема соединений
Modified wiring 1 / Modifizierte Verdrahtung 1 /
П еоб азованная схема соединений 1
Use modified wiring
2
if the unit does not turn on.
Verwenden Sie die modifizierte Verdrahtung
2
wenn der eceiver nicht einschaltet.
Если п иемник не включается, используйте п еоб азованную схему
соединений
2
.
ISO connector
ISO-Steckverbinder
Разъем ISO
Y: Yellow
Gelb
Желтый
R: Red
ot
К асный
Modified wiring 2 / Modifizierte Verdrahtung 2 /
П еоб азованная схема соединений 2
Connections without using the ISO connectors / Anschlüsse ohne Verwendung der ISO-Steckver inder / Подключение без использования
разъемов ISO
Vor dem Anschließen: Die Verdrahtung im Fahrzeug sorgfältig
überprüfen. Falsche Anschlüsse können ernsthafte Schäden am Gerät
hervorrufen.
Die Leiter des Stromkabels und die Leiter des Anschlusses im Fahrzeug
können sich farblich unterscheiden.
1 Schneiden Sie den ISO-Steckverbinder auf.
2 Die farbigen Adern des Stromkabels in der eihenfolge anschließen,
wie in der Abbildung unten gezeigt.
3 Das Antennenkabel anschließen.
4 Die Kabelbäume am Gerät anschließen.
Before connecting: Check the wiring in the vehicle carefull .
Incorrect connection ma cause serious damage to this unit.
The leads of the power cord and those of the connector from the car
bod ma be different in color.
1 Cut the ISO connector.
2 Connect the colored leads of the power cord in the order
specified in the illustration below.
3 Connect the aerial cord.
4 Finall connect the wiring harness to the unit.
Перед началом подключений: Тщательно п ове ьте
п оводку в автомобиле. Неп авильное подключение может
п ивести к се ьезному пов еждению уст ойства.
Жилы силового кабеля и жилы соединителя от кузова
автомобиля могут быть азного цвета.
1 Об ежьте азъем ISO.
2 Подсоедините цветные п овода шну а питания в
указанном ниже по ядке.
3 Подключите кабель антенны.
4 В последнюю оче едь подключите элект оп оводку к
уст ойству.
B
To steering wheel remote controller (see diagram )
An Lenkradfernbedienung (siehe Schaltplan )
К улевому пульту дистанционного уп авления (см. схему )
ELECTRICAL CONNECTIONS ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ ПОДКЛЮЧЕНИЯ
*1 Not supplied for this unit.
*2 Before checking the operation of this unit prior to installation, this
lead must be connected, otherwise power cannot be turned on.
*1 Wird nicht mit Gerät mitgeliefert.
*2 Vor der Überprüfung der Funktionsfähigkeit des Geräts vor dem
Einbau, muß diese Leitung angeschlossen werden, da sonst die
Stromversorgung nicht eingeschaltet werden kann.
*1 Не входит в комплект поставки.
*2 Пе ед п ове кой аботы уст ойства подключите этот п овод,
иначе питание не включится.
To external components (see diagram )
An externe Komponenten (siehe Schaltplan )
К внешним уст ойствам (см. схему )
Orange with white stripe
Orange mit weißem Streifen
О анжевый с белой полосой To car light control switch
Zum Autobeleuchtungssteuerung-Schalter
К конт ольному пе еключателю освещения автомобиля
Install3-4_KD-G631_013A_f.indd 3Install3-4_KD-G631_013A_f.indd 3 28/11/06 10:46:43 am28/11/06 10:46:43 am
4
C
Connecting the external amplifier / Anschließen des externen Verstärkers / Подключение внешнего усилителя
You can connect an amplifier to upgrade our car stereo s stem.
• Connect the remote lead (blue with white stripe) to the remote
lead of the other equipment so that it can be controlled through
this unit.
• Disconnect the speakers from this unit, connect them to the
amplifier. Leave the speaker leads of this unit unused.
Можно подключить усилитель для обновления автомобильной
сте еосистемы.
• Подсоедините п овод внешнего уст ойства (синий с белой
полосой) к п оводу внешнего уст ойства д угого обо удования
так, чтобы им можно было уп авлять с этого уст ойства.
• Отсоедините громкоговорители от данного
устройства, подключите их к усилителю. Оставьте
провода громкоговорителей данного устройства
неиспользованными.
Rear speakers
Hintere Lautsprecher
Задние г омкогово ители
JVC Amplifier
JVC Verstärker
JVC-усилитель
Remote lead
Fernbedienungsleitung
П овод внешнего уст ойства
Remote lead (blue with white stripe)
Fernbedienungsleitung (blau mit weißem Streifen)
П овод внешнего уст ойства (cиний с белой полосой)
To the remote lead of other equipment or power aerial if an
Zum Zusatzkabel des anderen Geräts oder der Motorantenne,
sofern vorhanden
К удаленному п оводу д угого обо удования или
антенны
Sie können einen Verstärker anschließen, um Ihre Autostereoanlage zu
erweitern.
• Schließen Sie das Fernbedienungskabel (blau mit weißem Streifen) an
das Fernbedienungskabel des anderen Geräts an, so daß es über dieses
Gerät gesteuert werden kann.
• Die Lautsprecher von diesem Gerät a trennen und am
Verstärker anschließen. Die Lautsprecherleitungen dieses
Geräts un enutzt lassen.
Y-connector (not supplied for this unit)
Y-Anschluß (wird nicht mit Gerät mitgeliefert)
Разъем Y (не входит в комплект поставки)
*3 Firml attach the ground wire to the metallic bod or to the chassis of
the car—to the place uncoated with paint (if coated with paint, remove
the paint before attaching the wire). Failure to do so ma cause damage
to the unit.
*4 Signal cord (not supplied for this unit)
*5 Cut the rear speaker leads of the car’s ISO connector and connect them
to the amplifier.
*6 Connecting cord supplied for our CD changer or DAB tuner.
*3 Verbinden Sie den Erdungsleiter mit der Karosserie oder dem ahmen
des Fahrzeugs. Die Kontaktstelle darf nicht lackiert sein (sollte die
Kontaktstelle lackiert sein, entfernen Sie den Lack der Kontaktstelle, bevor
Sie den Leiter befestigen). Wenn der Erdungsleiter nicht ordnungsgemäß
angeschlossen wird, kann dieses Gerät beschädigt werden.
*4 Einzelleitung (wird nicht mit Gerät mitgeliefert)
*5 Schneiden Sie die hinteren Lautsprecherkabel des ISO-Steckverbinders des
Fahrzeugs ab, und schließen diese an den Verstärker an.
*6 Anschließen des für CD-Wechsler oder DAB-Tuner mitgelieferten Kabels.
*3 Плотно п ик епите заземляющий п овод к металлическому
кузову или шасси автомобиля—в месте, не пок ытом к аской
(если оно пок ыто к аской, удалите к аску пе ед тем, как
п ик еплять п овод). Невыполнение этого т ебования может
п ивести к пов еждению данного уст ойства.
*4 Кабель сигнала (не входит в комплект поставки)
*5 От ежьте п овода задних г омкогово ителей азъема ISO и
подсоеди ните их к усилителю.
*
6
Подключение кабеля, входящего в комплект поставки уст ойства
автоматической смены компакт-дисков или тюне а DAB.
Rear speakers
Hintere Lautsprecher
Задние г омкогово ители
Front speakers (see diagram )
Vordere Lautsprecher (siehe Schaltplan )
Пе едние г омкогово ители (см. схему )
Connecting to the steering wheel remote controller / Anschluß an die Lenkradfern edienung / Подключение к рулевому пульту
дистанционного управления
D
Steering wheel remote input
Eingang für Lenkradfernbedienung
Вход улевого пульта
дистанционного уп авления
OE remote adapter (not supplied)
adio-Lenkrad-Fernbedienungsadaption (nicht
im Lieferumfang enthalten)
Aдапте улевого пульта дистанционного
уп авления OE (не поставляется)
Steering wheel remote controller (equipped in the car)
Lenkradfernbedienung (im Fahrzeug installiert)
Рулевой пульт дистанционного уп авления
(устанавливаемый в автомобиле)
If our car is equipped with the steering wheel remote controller, ou can operate this unit using the
controller. To do it, a JVC’s OE remote adapter (not supplied) which matches with our car is required.
Consult our JVC IN-CAR ENTERTAINMENT dealer for details.
Wenn Ihr Fahrzeug mit einer Lenkradferndienung ausgestattet ist, können Sie damit diesen eceiver steuern.
Hierfür ist ein für Ihr Fahrzeug passender adio-Lenkrad-Fernbedienungsadaption von JVC (nicht im
Lieferumfang enthalten) erforderlich. Für weitere Einzelheiten wenden Sie sich an Ihren JVC Autoradiohändler.
Если автомобиль обо удован улевым пультом дистанционного уп авления, его можно
использовать для уп авления данным уст ойством. Для этого необходим адапте улевого пульта
дистанционного уп авления JVC OE (не поставляется), подходящий для Вашего автомобиля. За более
под обной инфо мацией об атитесь к поставщику автомобильных аудиосистем компании JVC.
E
Connecting the external components / Anschließen der externen Komponenten / Подключение внешних устройств
JVC CD changer, JVC DAB tuner, Apple iPod, or JVC D. player / CD-Wechsler von JVC, DAB-Tuner von JVC, Apple iPod oder JVC D. Player / Устройство
автоматической смены компакт-дисков JVC, тюнер DAB JVC, Apple iPod или проигрыватель JVC D.
You can connect these components as illustrated below. The iPod or D. pla er can be connected
using an interface adapter (not supplied)—KS-PD100 (for iPod) or KS-PD500 (for D. pla er).
Sie können diese Komponenten in eihe anschließen, wie in der Abbildung unten gezeigt. Der iPod
oder D. Player kann mit einem Schnittstellenadapter angeschlossen werden (nicht mitgeliefert)—
KS-PD100 (für iPod) oder KS-PD500 (für D. Player).
Эти внешние уст ойства можно подключать па аллельно, как показано на исунке.
П оиг ыватель iPod или D. можно подключить с помощью инте фейсного адапте а (не
входит в комплект поставки)—KS-PD100 (для iPod) или KS-PD500 (для п оиг ывателя D.).
• Set CHANGER” for the external input setting (See page 17 of the INSTRUCTIONS.) / Stellen Sie „CHANGER für externe Eingangseinstellung ein (Siehe Seite 17 der BEDIENUNGSANLEITUNG.) /
Установите для внешнего входа значение CHANGER” (Cм. ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ на стр. 17.)
CD changer jack
Buchse für CD-Wechsler
Разъем уст ойства
автоматической смены
компакт-дисков
JVC DAB tuner
DAB-Tuner von JVC
Тюнер DAB JVC
JVC DAB tuner
DAB-Tuner von JVC
Тюнер DAB JVC
JVC CD changer
CD-Wechsler von JVC
Устройство автоматической
смены компакт-дисков JVC
JVC CD changer
CD-Wechsler von JVC
Устройство автоматической
смены компакт-дисков JVC
Apple iPod
Apple iPod
Apple iPod
JVC D. player
JVC D. Player
Проигрыватель JVC D.
or / oder / или
or / oder / или
or / oder / или
or / oder / или
or / oder / или
Connection 1 (integrated connection) / Anschluss 1 (integrierter Anschluss) /
Соединение 1 (интегрированное соединение)
Connection 2 (alternative connection) / Anschluss 2 (alternativer
Anschluss) / Соединение 2 (альтернативное соединение)
Other external component / Andere externe Komponenten / Другое внешнее устройство
• Set EXT IN” for the external input setting (See page 17 of the INSTRUCTIONS.) /
Stellen Sie „EXT IN für externe Eingangseinstellung ein (Siehe Seite 17 der
BEDIENUNGSANLEITUNG.) / Установите для внешнего входа значение EXT IN”
(Cм. ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ на стр. 17.)
External component
E terne Komponente
Внешнее устройство
External component
E terne Komponente
Внешнее устройство
3.5 mm stereo mini plug
3,5-mm-Stereo-Ministecker
Мини- азъем сте ео-3,5 мм
You can also connect an external component through this unit using Line Input Adapter,
KS-U57 (not supplied) or AUX Input Adapter, KS-U58 (not supplied).
Sie können auch eine externe Komponente über dieses Gerät mit dem Line-Eingangsadapter KS-U57
(nicht mitgeliefert) oder mit dem AUX-Eingangsadapter KS-U58 (nicht mitgeliefert) anschließen.
Внешнее уст ойство также можно подключить с помощью коммуникационного адапте а KS-U57 (не
входит в комплект поставки) или дополнительного адапте а KS-U58 (не входит в комплект поставки).
or
oder
или
CAUTION / ACHTUNG / ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ:
Before connecting the external components, make sure that the unit is turned off.
Vor dem Anschließen der externen Komponenten sicherstellen, dass das Gerät ausgeschaltet ist.
Пе ед подключением внешних компонентов убедитесь в том, что уст ойство выключено.
Apple iPod
Apple iPod
Apple iPod
JVC D. player
JVC D. Player
Проигрыватель JVC D.
CD changer jack
Buchse für CD-Wechsler
Разъем уст ойства
автоматической смены
компакт-дисков
iPod is a trademark of Apple Computer, Inc., registered in the U.S. and other countries.
iPod ist ein Warenzeichen von Apple Computer, Inc., eingetragen in den USA und anderen Ländern.
iPod является то говой ма кой Apple Computer, Inc., за егист и ованной в США и д угих ст анах.
Install3-4_KD-G631_013A_f.indd 4Install3-4_KD-G631_013A_f.indd 4 28/11/06 10:46:51 am28/11/06 10:46:51 am

Other manuals for CD Receiver KD-G631

1

This manual suits for next models

2

Other JVC Car Receiver manuals

JVC KD-R740BT User manual

JVC

JVC KD-R740BT User manual

JVC KD-LHX555 User manual

JVC

JVC KD-LHX555 User manual

JVC KD-DV7302 User manual

JVC

JVC KD-DV7302 User manual

JVC KD-SX992R User manual

JVC

JVC KD-SX992R User manual

JVC KW-XG701E User manual

JVC

JVC KW-XG701E User manual

JVC KV-K1016 User manual

JVC

JVC KV-K1016 User manual

JVC KDA605 - KD Radio / CD Guide

JVC

JVC KDA605 - KD Radio / CD Guide

JVC GET0626-001A User manual

JVC

JVC GET0626-001A User manual

JVC KD-AR7000 User manual

JVC

JVC KD-AR7000 User manual

JVC KD-R810 User manual

JVC

JVC KD-R810 User manual

JVC KS-FX911 User manual

JVC

JVC KS-FX911 User manual

JVC KD-AR765S User manual

JVC

JVC KD-AR765S User manual

JVC KD-S717 User manual

JVC

JVC KD-S717 User manual

JVC KS-F185 Administrator Guide

JVC

JVC KS-F185 Administrator Guide

JVC KD-R701 Guide

JVC

JVC KD-R701 Guide

JVC KD-S680 User manual

JVC

JVC KD-S680 User manual

JVC Arsenal KD-AHD39 User manual

JVC

JVC Arsenal KD-AHD39 User manual

JVC KD-HDR44 User manual

JVC

JVC KD-HDR44 User manual

JVC KD-S51 User manual

JVC

JVC KD-S51 User manual

JVC KD-G734 User manual

JVC

JVC KD-G734 User manual

JVC KV-MH6500 User manual

JVC

JVC KV-MH6500 User manual

JVC KD-S23 User manual

JVC

JVC KD-S23 User manual

JVC KS-FX490 - Radio / Cassette Player User manual

JVC

JVC KS-FX490 - Radio / Cassette Player User manual

JVC KD-SX979R User manual

JVC

JVC KD-SX979R User manual

Popular Car Receiver manuals by other brands

PowerAcoustik PADVD-340B owner's manual

PowerAcoustik

PowerAcoustik PADVD-340B owner's manual

Prology DVD520 Service manual

Prology

Prology DVD520 Service manual

Pioneer DEH-2050MP Operation manual

Pioneer

Pioneer DEH-2050MP Operation manual

Dual XDMA350 Installation & owner's manual

Dual

Dual XDMA350 Installation & owner's manual

Rockford Fosgate RFX-8030 Operation & installation

Rockford Fosgate

Rockford Fosgate RFX-8030 Operation & installation

Beat BEAT390 instruction manual

Beat

Beat BEAT390 instruction manual

Jensen VM9423 - Double DIN 6.5 Touchscreen Multimedia... installation guide

Jensen

Jensen VM9423 - Double DIN 6.5 Touchscreen Multimedia... installation guide

Denon D-M41DAB owner's manual

Denon

Denon D-M41DAB owner's manual

Soundstream VRN-DD7HB owner's manual

Soundstream

Soundstream VRN-DD7HB owner's manual

Abarth 500 Sound System manual

Abarth

Abarth 500 Sound System manual

Kenwood KDC-BT945U instruction manual

Kenwood

Kenwood KDC-BT945U instruction manual

Alpine Multimedia Manager PXA-H900 Guide for installation and connections

Alpine

Alpine Multimedia Manager PXA-H900 Guide for installation and connections

ESX VNC730 FI-DUCATO installation guide

ESX

ESX VNC730 FI-DUCATO installation guide

Aiwa ADC-FM100 Service manual

Aiwa

Aiwa ADC-FM100 Service manual

Panasonic CQ-DP830EUC user guide

Panasonic

Panasonic CQ-DP830EUC user guide

VDO CD 2102 - datasheet

VDO

VDO CD 2102 - datasheet

Kenwood KDC-2016 instruction manual

Kenwood

Kenwood KDC-2016 instruction manual

Audiovox FLO TV quick start guide

Audiovox

Audiovox FLO TV quick start guide

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.