JVC KD-DV7302 Guide

1
KD-DV7302/KD-DV7301
Installation/Connection Manual
Manuel d’installation/raccordement
ENGLISH
This unit is designed to operate on 12 V DC, NEGATIVE ground electrical systems. If your vehicle
does not have this system, a voltage inverter is required, which can be purchased at JVC IN CAR
ENTERTAINMENT dealers.
WARNINGS
• DO NOT install any unit in locations here;
– it may obstruct the steering heel and gearshift lever operations.
– it may obstruct the operation of safety devices such as air bags.
– it may obstruct visibility.
• DO NOT operate the unit hile driving.
• If you need to operate the unit hile driving, be sure to look ahead carefully.
• The driver must not atch the monitor hile driving.
If the parking brake is not engaged, “DRIVER MUST NOT WATCH THE MONITOR WHILE
DRIVING.” appears on the monitor, and no playback picture ill be sho n.
– This arning appears only hen the parking brake ire is connected to the parking brake
system built in the car.
To prevent short circuits, we recommend that you disconnect the battery’s negative terminal and make all
electrical connections before installing the unit.
• Be sure to ground this unit to the car’s chassis again after installation.
Notes:
• Replace the fuse with one of the specified rating. If the fuse blows frequently, consult your JVC IN CAR
ENTERTAINMENT dealer.
• It is recommended to connect to the speakers with maximum power of more than 50 W (both at
the rear and at the front, with an impedance of 4 Ω to 8 Ω). If the maximum power is less than
50 W, change “AMP GAIN” setting to prevent the speakers from being damaged (see page 45 of the
INSTRUCTIONS).
• To prevent short circuit, cover the terminals of the UNUSED leads with insulating tape.
• The heat sink becomes very hot after use. Be careful not to touch it when removing this unit.
FRANÇAIS
Cet appareil est conçu pour fonctionner sur des sources de courant continu de 12 V à masse NEGATIVE.
Si votre véhicule n’offre pas ce type d’alimentation, il vous faut un convertisseur de tension, que vous pouvez
acheter chez un revendeur d’autoradios JVC.
AVERTISSEMENTS
• N’INSTALLEZ aucun élément dans les endroits suivants;
– Il peut gêner l’utilisation du volant ou du levier de vitesse.
– Il peut gêner le fonctionnement de dispositifs de sécurité tels que les coussins de sécurité.
– où il peut gêner la visibilité.
• NE manipulez pas l’appareil quand vous conduisez.
• Si vous devez commander l’appareil pendant que vous conduisez, assurez-vous de bien
regarder devant vous.
• Le conducteur ne doit pas regarder le moniteur lorsqu’il conduit.
Si le frein de stationnement n’est pas mis, “LE CONDUCTEUR NE DOIT PAS REGARDER LE
MONITEUR EN CONDUISANT.” apparaît sur le moniteur et l’image de lecture n’apparaît pas.
– Cet avertissement apparaît uniquement quand le fil du frein de stationnement est connecté
au système de frein de stationnement intégré à la voiture.
Pour éviter tout court circuit, nous vous recommandons de débrancher la borne négative de la batterie et
d’effectuer tous les raccordements électriques avant d’installer l’appareil.
• Assurez-vous de raccorder de nouveau la mise à la masse de cet appareil au châssis de la
voiture après l’installation.
Remarques:
• Remplacer le fusible par un de la valeur précisée. Si le fusible saute souvent, consulter votre revendeur
d’autoradios JVC.
• Il est recommandé de connecter des enceintes avec une puissance de plus de 50 W (les enceintes arrière
et les enceintes avant, avec une impédance comprise entre 4 Ω et 8 Ω). Si la puissance maximum est
inférieure à 50 W, changez “AMP GAIN” pour éviter d’endommager vos enceintes (voir page 45 du
MANUEL D’INSTRUCTIONS).
• Pour éviter les court circuits, couvrir les bornes des fils qui ne sont PAS UTILISÉS avec de la bande
isolante.
• Le dissipateur de chaleur devient très chaud après usage. Faire attention de ne pas le toucher en retirant cet
appareil.
Heat sink
Dissipateur de chaleur
J
Rubber cushion
Amortisseur en caoutchouc
F
Crimp connector
Cosse à sertir
G
Washer (ø5)
Rondelle (ø5)
H
Lock nut (M5)
Ecrou d’arrêt (M5)
I
Mounting bolt (M5 × 20 mm)
Boulon de montage (M5 × 20 mm)
C
Sleeve
Manchon
E
Power cord
Cordon d’alimentation
Parts list for installation and connection
If any item is missing, consult your JVC IN CAR ENTERTAINMENT dealer immediately.
K
Handles
Poignées
A/ B
Hard case/Control panel
Etui de transport/Panneau de commande
Liste des pièces pour l’installation et raccordement
Si quelque chose manquait, consultez votre revendeur autoradio JVC immédiatement.
M
Battery
Pile
D
Trim plate
Plaque d’assemblage
L
Remote controller
Télécommande
GET0452-007A
[EU]
0207DTSMDTJEIN
EN, FR
© 2007 Victor Company of Japan, Limited
Install1-3_DV7302_007A_f.indd 1Install1-3_DV7302_007A_f.indd 1 1/16/07 5:11:27 PM1/16/07 5:11:27 PM

2
INSTALLATION (IN-DASH MOUNTING)
The following illustration shows a typical installation. If you have any questions or require information
regarding installation kits, consult your JVC IN CAR ENTERTAINMENT dealer or a company supplying
kits.
• If you are not sure how to install this unit correctly, have it installed by a qualified technician.
INSTALLATION (MONTAGE DANS LE TABLEAU DE BORD)
L’illustration suivante est un exemple d’installation typique. Si vous avez des questions ou avez besoin
d’information sur des kits d’installation, consulter votre revendeur d’autoradios JVC ou une compagnie
d’approvisionnement.
• Si l’on n’est pas sûr de pouvoir installer correctement cet appareil, le faire installer par un technicien
qualifié.
Do the required electrical connections.
Réalisez les connexions électriques.
Bend the appropriate tabs to hold
the sleeve firmly in place.
Tordez les languettes appropriées
pour maintenir le manchon en place.
When using the optional stay / Lors de l’utilisation du
hauban en option
When installing the unit ithout using the sleeve / Lors de l’installation de l’appareil
scans utiliser de manchon
In a Toyota car for example, first remove the car radio and install the unit in its place.
Dans une voiture Toyota, par exemple, retirez d’abord l’autoradio et installez l’appareil à la place.
Screw (option)
Vis (en option)
Stay (option)
Hauban (en option)
Fire wall
Cloison
Dashboard
Tableau de bord
Bracket *2
Support *2
*1 Lorsque vous mettez l’appareil à la verticale, faire attention de ne pas endommager le fusible situé sur l’arrière.
*2 Non fourni avec cet appareil.
Flat type screws (M5 × 8 mm) *2
Vis à tête plate (M5 × 8 mm) *2
Pocket
Poche
Flat type screws (M5 × 8 mm) *2
Vis à tête plate (M5 × 8 mm) *2
Bracket *2
Support *2
Note : When installing the unit on the mounting bracket, make sure to use the 8 mm long screws. If longer screws are
used, they could damage the unit.
Remarque : Lors de l’installation de l’appareil sur le support de montage, s’assurer d’utiliser des vis d’une longueur de 8 mm.
Si des vis plus longues sont utilisées, elles peuvent endommager l’appareil.
Removing the unit
Before removing the unit, release the rear section.
Insert the two handles, then pull them as
illustrated so that the unit can be removed.
Insérez les deux poignées, puis tirez de la façon
illustrée de façon à retirer l’appareil.
Retrait de l’appareil
Avant de retirer l’appareil, libérer la section arrière.
Install the unit at an angle of less than 30˚.
Installez l’appareil avec un angle de moins
de 30˚.
*1 When you stand the unit, be careful not to damage the fuse on the rear.
*2 Not supplied for this unit.
Install1-3_DV7302_007A_f.indd 2Install1-3_DV7302_007A_f.indd 2 1/16/07 5:11:31 PM1/16/07 5:11:31 PM

3
PRECAUTIONS on po er supply and speaker connections:
• DO NOT connect the speaker leads of the po er cord to the car battery; other ise, the unit
ill be seriously damaged.
• BEFORE connecting the speaker leads of the power cord to the speakers, check the speaker wiring in
your car.
PRECAUTIONS sur l’alimentation et la connexion des enceintes:
• NE CONNECTEZ PAS les fils d’enceintes du cordon d’alimentation à la batterie; sinon,
l’appareil serait sérieusement endommagé.
• AVANT de connecter les fils d’enceintes du cordon d’alimentation aux enceintes, vérifiez le câblage des
enceintes de votre voiture.
TROUBLESHOOTING
• The fuse blo s.
* Are the red and black leads connected correctly?
• Po er cannot be turned on.
* Is the yellow lead connected?
• No sound from the speakers.
* Is the speaker output lead short circuited?
• Sound is distorted.
* Is the speaker output lead grounded?
* Are the “–” terminals of L and R speakers grounded in common?
• Noise interfere ith sounds.
* Is the rear ground terminal connected to the car’s chassis using shorter and thicker cords?
• This unit becomes hot.
* Is the speaker output lead grounded?
* Are the “–” terminals of L and R speakers grounded in common?
• This unit does not ork at all.
* Have you reset your unit?
EN CAS DE DIFFICULTES
• Le fusible saute.
* Les fils rouge et noir sont ils racordés correctement?
• L’appareil ne peut pas être mise sous tension.
* Le fil jaune est elle raccordée?
• Pas de son des enceintes.
* Le fil de sortie d’enceinte est il court circuité?
• Le son est déformé.
* Le fil de sortie d’enceinte est il à la masse?
* Les bornes “–” des enceintes gauche et droit sont elles mises ensemble à la masse?
• Interférence avec les sons.
* La prise arrière de mise à la terre est elle connectée au châssis de la voiture avec un cordon court et épais?
• L’appareil devient chaud.
* Le fil de sortie d’enceinte est il à la masse?
* Les bornes “–” des enceintes gauche et droit sont elles mises ensemble à la masse?
• Cet appareil ne fonctionne pas du tout.
* Avez vous réinitialisé votre appareil?
A
Y: Yellow
Jaune
R: Red
Rouge
If your car is equipped ith the ISO connector / Si
votre voiture est équippée d’un connecteur ISO
• Connect the ISO connectors as illustrated.
• Connectez les connecteurs ISO comme montré sur l’illustration.
From the car body
De la carrosserie de la voiture
ISO connector of the supplied power cord
Connecteur ISO pour le cordon d’alimentation
fourni
View from the lead side
Vue à partir du côté des fils
For some VW/Audi or Opel (Vauxhall) automobile / Pour certaine voiture VW/Audi ou
Opel (Vauxhall)
You may need to modify the wiring of the supplied power cord as illustrated.
• Contact your authorized car dealer before installing this unit.
Vous aurrez peut être besoin de modifier le câblage du cordon d’alimentation fourni comme montré sur l’illustration.
• Contactez votre revendeur automobile autorisé avant d’installer l’appareil.
Original wiring / Câblage original
Modified wiring 1 / Câblage modifié 1
Use modified wiring 2 if the unit does not turn on.
Utilisez le câblage modifié 2 si l’appareil ne se met pas sous tension.
ISO connector
Connecteur ISO
RACCORDEMENTS ELECTRIQUESELECTRICAL CONNECTIONS
Modified wiring 2 / Câblage modifié 2
Install1-3_DV7302_007A_f.indd 3Install1-3_DV7302_007A_f.indd 3 1/16/07 5:11:33 PM1/16/07 5:11:33 PM

4
ENGLISH FRANÇAIS
B
15 A fuse
Fusible 15 A
Rear ground terminal
Borne arrière de masse
LINE OUT
(see diagram / voir le diagramme )
To external components (see diagram )
Aux appareils extérieurs (voir le diagramme )
Ignition switch
Interrupteur d’allumage
Fuse lock
Porte- usible
White with lack stripe
Blanc avec bande noire
White
Blanc
Gray with lack stripe
Gris avec bande noire
Gray
Gris
Green with lack stripe
Vert avec bande noire
Green
Vert
Purple with lack stripe
Violet avec bande noire
Purple
Violet
Left speaker (front)
Enceinte gauche (avant)
Right speaker (front)
Enceinte droit (avant)
Left speaker (rear)
Enceinte gauche (arrière)
Right speaker (rear)
Enceinte droit (arrière)
To metallic ody or chassis of the car
Vers corps métallique ou châssis de la voiture
To a live terminal in the fuse lock connecting to the car attery
( ypassing the ignition switch) (constant 12 V)
A une borne sous tension du porte- usible connectée à la batterie de la
voiture (en dérivant l’interrupteur d’allumage) (12 V constant)
To an accessory terminal in the fuse lock
Vers borne accessoire du porte- usible
To the remote lead of other equipment or power aerial if any (200 mA max.)
Au il de télécommande de l’autre appareil ou à l’antenne automatique s’il y en a une
(200 mA max.)
Black
Noir
Yellow *2
Jaune *2
Red
Rouge
Blue with white stripe
Bleu avec bande blanche
Brown
Marron
Light green
Vert clair
VIDEO OUT
(see diagram / voir le diagramme )
DIGITAL OUT
(see diagram / voir le diagramme )
To steering wheel remote controller (see diagram )
Pour la télécommande de volant (voir le diagramme )
Connections without using the ISO connectors / Connexions sans l’utilisation des connecteurs ISO
Before connecting: Check the wiring in the vehicle carefully.
The leads of the power cord and those of the connector from the car ody may e different in color.
1 Cut the ISO connector.
2 Connect the colored leads of the power cord in the order specified in the illustration elow.
3 Connect the aerial cord.
4 Finally connect the wiring harness to the unit.
Avant de commencer la connexion: Véri iez attentivement le câblage du véhicule.
Le il du cordon d’alimentation et ceux des connecteurs du châssis de la voiture peuvent être di érents en
couleur.
1 Coupez le connecteur ISO.
2 Connectez les ils colorés du cordon d’alimentation dans l’ordre spéci ié sur l’illustration ci-dessous.
3 Connectez le cordon d’antenne.
4 Finalement, connectez le aisceau de ils à l’appareil.
To cellular phone system
À un système de téléphone cellulaire
To parking rake, metallic ody or chassis of the car
Au rein de stationnement, corps métallique ou châssis du véhicule
Connecting to the steering wheel remote controller / Connexion de la télécommande de volant
C
If your car is equipped with the steering wheel remote controller, you can operate this unit using the
controller. To do it, a JVC’s OE remote adapter (not supplied) which matches with your car is required.
OE remote adapter *1
Adaptateur pour télécommande au volant *1
Steering wheel remote controller (equipped in the car)
Télécommande de volant (installée dans la voiture)
Steering wheel remote input
Entrée de la télécommande de volant
Aerial connector
Connecteur d’antenne
*1 Not supplied for this unit.
*2 Before checking the operation of this unit prior to installation, this lead must e connected, otherwise power
cannot e turned on.
*1 Non ourni avec cet appareil.
*2 Pour véri ier le onctionnement de cet appareil avant installation, ce il doit être raccordé, sinon l’appareil ne peut
pas être mis sous tension.
Si votre voiture est munie d’une télécommande de volant, vous pouvez commander cet autoradio en
utilisant la télécommande. Pour le aire, un adaptateur pour télécommande au volant JVC (non ourni)
correspondant à votre voiture est nécessaire.
LINE IN
(see diagram / voir le diagramme )
SW (su woofer/caisson de grave)
(see diagram / voir le diagramme )
To car light control switch
À l’interrupteur d’éclairage de la voiture
Orange with white stripe
Orange avec bande blanche
2nd AUDIO OUT
(see diagram / voir le diagramme )
Install4-6_DV7302_007A_f.indd 4Install4-6_DV7302_007A_f.indd 4 1/16/07 5:11:03 PM1/16/07 5:11:03 PM

5
DConnecting the arking brake wire / Connexion du cordon de frein de stationnement
When installing the monitor in a location where it can be seen by the driver
Connect the parking rake wire to the parking rake system uilt in the car.
When installing the monitor in a location where it cannot be seen by the driver
Connect the parking rake wire to metallic ody or chassis of the car.
Required connections for DVD layback / Connexions requises our la lecture de DVD
F
Parking rake wire (light green)
Fil du rein de stationnement (vert clair)
To metallic ody or chassis of the car
Vers corps métallique ou châssis de la voiture
Parking rake switch (inside the car)
Commutateur de rein de stationnement
(intérieur de la voiture)
Parking rake
Frein de stationnement
Parking rake wire (light green)
Fil du rein de stationnement (vert clair)
Connecting the crim connector / Connexion de la cosse sertie
E
Wire connecting the attery and the parking rake switch.
Fil connectant la batterie et l’interrupteur de rein de stationnement.
Attach the parking rake wire to this point.
Attachez le il du rein de stationnement ici.
Contact the metallic part of the crimp to the wires inside.
Mettez en contact la partie métallique de la cosse à sertir et
des ils intérieurs.
Pinch the crimp firmly.
Pincez la cosse à sertir ermement.
KV-MR9010
9-INCH WIDESCREEN MONITOR *3
MONITEUR À ÉCRAN LARGE DE 9 POUCES *3
Video cord *3
Cordon vidéo *3
Digital optical ca le *3
Câble optique numérique *3
Audio/video control amplifier or the decoder compati le with the
multichannel digital sources
Ampli icateur de commande audio/vidéo ou décodeur compatible avec les
sources numériques multicanaux
Lorsqu’on installe le moniteur à un em lacement où il eut être vu du conducteur
Connectez le il de rein de stationnement au système de rein de stationnement.
Lorsqu’on installe le moniteur à un em lacement où il ne eut as être vu du conducteur
Connectez le il du rein de stationnement au corps métallique ou châssis du véhicule.
Signal cord *3
Cordon de signal *3
or / ou
Rear side
Côté arrière
*3 Not supplied for this unit.
*4 To listen to disc play ack sound while in Dual Zone operations (see page 30 of INSTRUCTIONS).
*3 Non ourni avec cet appareil.
*4 Pour écouter le son de lecture des disque lors de l’utilisation du mode Deux Zones (voir page 30 du MANUEL
D’INSTRUCTIONS).
KS-HP2 *3
Cordless headphones *4
Casque d’écoute sans il *4
Install4-6_DV7302_007A_f.indd 5Install4-6_DV7302_007A_f.indd 5 1/16/07 5:11:08 PM1/16/07 5:11:08 PM

6
Connecting the external amplifiers and subwoofer / Connexion d’amplificateurs extérieurs et d’un caisson de grave
You can connect amplifiers to upgrade your car stereo system.
• Connect the remote lead (blue with white stripe) to the remote lead of the other equipment so that it
can be controlled through this unit.
• Disconnect the speakers from this unit, connect them to the amplifier. eave the speaker
leads of this unit unused.
Vous pouvez connecter des amplificateurs pour améliorer votre système stéréo.
• Connectez le fil de commande à distance (bleu avec bande blanche) au fil de commande à distance de
l’autre appareil de fa on qu’il puisse être commandé via cet appareil.
• Déconnectez les enceintes de cet appareil et connectez-les à l’amplificateur. aissez les fils
d’enceintes de cet appareil inutilisés.
Rear speakers
Enceintes arrière
JVC Amplifier
JVC Amplificateur
Rear speakers
Enceintes arrière
o the remote lead of other equipment or power aerial if any
Au fil de télécommande de l’autre appareil ou à l’antenne
automatique s’il y en a une
Y-connector (not supplied for this unit)
Connecteur Y (non fourni avec cet appareil)
Remote lead (blue with white stripe)
Fil d’alimentation à distance (bleu avec bande blanche)
Front speakers (see diagram )
Enceintes avant (voir le diagramme )
G
Other external component / Autre appareil extérieur
Connecting the external components / Connexion des appareils extérieurs
H
Apple iPod
iPod Apple
JVC D. player
Lecteur D. JVC
JVC CD changer
Changeur CD JVC
Vous pouvez connecter des appareils extérieurs en série comme montré sur l’illustration ci-dessous.
• Tous les composants, adaptateurs ou cordons de signaux doivent être achetés séparément.
PRECAUTION:
Avant de connecter les appareils extérieurs, assurez-vous que l’appareil est hors tension.
• Pour utiliser un changeur de CD JVC, un iPod Apple ou un lecteur D. JVC, réglez l’entrée extérieure sur
“CHANGER” (voir page 45 du MANUEL D’INSTRUCTIONS).
• Pour utiliser d’autres appareils extérieur via le KS-U57 ou KS-U58, réglez l’entrée extérieure sur
“EXT IN” (voir page 45 du MANUEL d’INSTRUCTIONS).
JVC DAB tuner
Tuner DAB JVC
or / ou
CD changer jack
Prise du changeur de CD
3.5 mm stereo mini plug
Mini fiche stéréo de 3,5 mm
External component
Appareil extérieur
or / ou
or / ou
External component
Appareil extérieur
*5 Remote lead
*6 Firmly attach the ground wire to the metallic body or to the chassis of the car—to the place uncoated with
paint (if coated with paint, remove the paint before attaching the wire). Failure to do so may cause damage to
the unit.
*7 Signal cord (not supplied for this unit)
*8 Cut the rear speaker leads of the car’s ISO connector and connect them to the amplifier.
*9 JVC Bluetooth adapter
*10 Connecting cord supplied for your CD changer or DAB tuner
*11 Interface adapter for iPod
*12 D. player interface adapter
*13 Line Input Adapter
*14 AUX Input Adapter
*5 Fil d’alimentation à distance
*6 Attachez solidement le fil de mise à la masse au châssis métallique de la voiture—à un endroit qui n’est pas
recouvert de peinture (s’il est recouvert de peinture, enlevez d’abord la peinture avant d’attacher le fil). L’appareil
peut être endommagé si cela n’est pas fait correctement.
*7 Cordon de signal (non fourni avec cet appareil)
*8 Coupez les fils des enceintes arrière du connecteur ISO de la voiture et connectez-les à l’amplificateur.
*9 Adaptateur Bluetooth JVC
*10 Cordon de connexion fourni avec votre changeur CD ou tuner DAB
*11 Adaptateur d’interface pour iPod
*12 Adaptateur d’interface pour lecteur D.
*13 Adaptateur d’entrée de ligne
*14 Adaptateur d’entrée auxiliaire
Subwoofer
Caisson de grave
JVC Amplifier
JVC Amplificateur
JVC Amplifier
JVC Amplificateur
Front speakers
Enceintes avant
You can connect external components in series as shown in the diagram below.
• All the components, adapters, or signal cords need to be purchased separately.
CAUTION:
Before connecting the external components, make sure that the unit is turned off.
• o use JVC CD changer, Apple iPod or JVC D. player, set the external input setting to “CHANGER”
(see page 45 of the INS RUC IONS).
• o use other external components via KS-U57 or KS-U58, set the external input setting to “EX IN”
(see page 45 of the INS RUC IONS).
CD changer jack
Prise du changeur de CD
External component
Appareil extérieur
External component
Appareil extérieur
or / ou
or / ou
JVC DAB tuner
Tuner DAB JVC
External component
Appareil extérieur
o KS-B A200, JVC DAB tuner, or KD-DV7302/KD-DV7301
Au KS-BTA200, tuner DAB JVC ou KD-DV7302/KD-DV7301
iPod is a trademark of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.
iPod est une marque de commerce d’Apple Inc., enregistrée aux États-Unis et dans les autres pays.
LINE IN terminals
Prises LINE IN
Install4-6_DV7302_007A_f.indd 6Install4-6_DV7302_007A_f.indd 6 1/31/07 4:39:32 PM1/31/07 4:39:32 PM
Other manuals for KD-DV7302
5
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other JVC Car Stereo System manuals

JVC
JVC KD-G720 - Radio / CD User manual

JVC
JVC EXAD KD-AV7001 Guide

JVC
JVC KD-R420J Manual

JVC
JVC CD Receiver KD-G441 Guide

JVC
JVC CS-VP528 User manual

JVC
JVC KD-G805 User manual

JVC
JVC KD-SX950 User manual

JVC
JVC KW-XR811 Instruction manual

JVC
JVC KD-G537 Guide

JVC
JVC KSSRA100 - Vehicle Sirius Satellite Radio... User manual