JVC BIPHONIC RC-838W User manual


MAINFEATURES
•Amazingsoundreproduction
oBuilt-inBiphonicProcessorforBIPHONIC*
soundeffectofanactual"being-there"feeling
andexpandedstereoplayback.
oTwowayfourspeakersystemconsistingoftwo
6-1/2"(16cm)woofersandtwo2"(5cm)
,tweeters.
oMaximumoutputpowerof10W (5W + 5 W)
withlowdistortionthankstotheITL-OTL
mainamplifiercircuitryemployed.
•SuperbperformancecomparablewithHi-Fi
equipment
oTuningsystemwithflywheelforsmoothopera-
tion.
oQuadraturetypeFMdetectioncircuitry.
oPLL(Phase-LockedLoop)ICemployedinthe
FMmultiplexcircuittoeliminateinterchannel
crosstalk.
oExternalantennaterminalsforFM& SW.
oRecordingmutefacilitysegmentsbetween
programs.
oAuto/Manualrecordingselectorequipped.
0Independenttapeswitchesforbiasandequali-
zationselection.
oCroniosheadforrecord/playbackand2-gap
ferriteheadforerasure.
•Otherfeatures— Phonoterminalsconnectable
toa turntableusinganMM-typecartridge,
Built-inloudnesscontrolcircuit,Cueand
Reviewfacilities,Finetuningcontrol,Full
auto-stopmechanism,Memorystop,Sleep
timerdevice.
*BIPHONICisa trademarkofJVC.
Abookdescribingonusageofcassettetapesand
troubleshootingisattachedtothisinstruction
book.Alwayskeepthemtogether.
1

CONTENTS
Mainfeatures1
Precautions2—3
Binaural& BIPHONIC3~4
Namesofpartsandtheirfunctions5—10
Tapeselectswitchsettingchart10
Powersupply11—12
Radioreception13—14
Cassetteloading14
Playback15-16
Memorystop17
Recording18—21
Erasing22
Variousconnections22—23
Maintenance24
Specifications: 25~26
Optionalaccessories26
CONTENIDO
Caracteri'sticasprincipales1
Precauciones2~3
Binauraly BIPHONIC3~4
Nombredelaspartesy susfunciones5~10
Tablaparaponerelselectordecinta10
Fuentedepotencia11~12
Receptionderadio13~14
Cargadelcassette14
Reproduction15~16
Paradapormemoria17
Grabacion18-21
Borrado22
Diferentesconexiones22~23
Mantenimiento24
Especificaciones25~26
Accesoriosopcionales26
PRECAUTIONSPRECAUCIONES
Preventionofdamagetotheset
1.Donotleavethisunitindirectsunlightorin
extremelyhot(above60°C)orhumidplacesor
inclosedautomobilesinthesun.
2.Exhaustedbatteriesintheunitmaycause
damage.
Whentheunitisnottobeusedformorethan2
weeks,removethebatteries.
3.Usea clothsoakedinsoapsudsforcleaning.
Neverusebenzineorthinnerasthesewill
damagethecabinet.
PreventionofElectricShockandFireHazards
1.Besuretounplugthepowercordfromthe
outletwhengoingoutorwhentheunitisnot
inuseforanextendedperiodoftime.
2.Donothandlethepowercordwithwet
hands!
3.Whenunpluggingfromthewalloutlet,always
graspandpulltheplug,notthepowercord.
Prevenciondedanosa launidady elcassette
1.Nodejarestaunidadbajolaluz solardirectao enlugares
demuchocalory humedad(sobre60°C)o dentrodeun
automdvilcerradobajoelsol.
2.Sisedejanbaterfasgastadasdentrodelaunidadpueden
causaraven'asa lamisma.Sacarlasbaten'ascuandonose
uselaunidadpormasde2 semanas.
3.Usarsolounpanoempapadocondetergenteparalimpiar
elgabinete;nuncausarbencinao diluyente.
Prevenciondegolpeselectricosy peligrosdeincendio
1.Asegurarsededesenchufarelcordondecorrientedel
tomacorrientecuandonoseuselaunidadporun
pen'odolargodetiempo.
2.Notomarelcordondecorrienteconlasmanos
humedas.
3.Cuandodesenchufelaunidaddeltomacorriente,
sujetarelenchufemismoy noelcord6n.
2

4.Consultyournearestdealerwhendamage,
disconnectionorcontactfailureisfoundwith
thecord.
5.Donotbendsharply,pullortwistthecord.
6.Donotalterthepowercordinanymanner.
7.Donotremovethescrewstodisassemblethe
unitanddonottouchtheinteriorportionof
theunittoavoiddangerousmishaps.
8.Donotinsertanymetallicobjectsinsidethe
unit.
9.Unplugthecordasearlyaspossibleifitis
lightening.
10.Whenusingtheunitoutdoors,ifitislighten-
ingretractthetelescopicantennaanddis-
continuetheusage.
BINAURAL& BIPHONIC
BINAURALRECORDING
Binauralrecordingmeansa recordingtechniquein
whichsoundisrecordedinexactlythesameway
ashumanearspickupsound,i.e.throughmicro-
phones(suchasJVCHM-200Eheadphone-micro-
phones)installedintheearsofanartificialhead
whichacousticallysimulatesthehumanhead.
Binauralrecordingcontributesgreatlytoan
enhancedfeelingofpresence.
BINAURALPLAYBACK
Playbackofbinauralrecordingsthroughhead-
phonesiscalled"binauralplayback".Thissuggests
thatbinauralrecordingscanonlybereproduced
throughheadphones.
BIPHONICPLAYBACK
Wecallit"Biphonicplayback"thatweplayback
thebinauralrecordingsthroughspeakersbyusing
theBiphonicprocessorwhichweJVCnewly
developed.AswellasBiphonicplaybackof
binauralrecordings,thisunitprovidesa stereo
expansioneffectwithordinarystereorecordings.
Wecallthis"expandedstereoplayback".
Thediagramillustratesthedifferencesandadvan-
tagesofthebinauralandBiphonicplayback
systemscomparedwithordinarystereo.
4.Consultaraldistribuidormascercanocuandose
encuentreunafalla,faltadecontactoo desconexion
enelcordon.
5.Nodoblar,tiraro quebrarelcordonabruptamente.
6.Noalterarelcordondeningunamanera.
7.Nosacarlostornillosparadesarmarlaunidady no
tocarlaspartesinterioresdelaunidadparaevitar
accidentes.
8.Noinsertarningunobjetometalicodentrodelaunidad.
9.Siestancayendorayos,desenchufarlaunidadloantes
posible.
10.Sialusarlaunidadenelexteriorcomienzana caer
rayos,guardarlaantenatelescopicay dejardeusarla
unidad-
BINAURALY BIPHONIC
GRABACIONBINAURAL
LagrabacionBinauralsignificaunatecnicadegrabacionen
lacualelsonidoesgrabadoexactamenteenlaformaenque
losoi'doshumanosloescuchan,porej.a travesde
microfonos(comolosaudi'fonos-' microfonosJVC
HM-200E)instaladosenlosoi'dosdeunacabezaartificial,
lacualSimulaacusticamentelacabezahumana.Lagraba-
cionBianuralcontribuyegrandementea unmayorsenti-
mientodepresencia.
REPRODUCCIONBINAURAL
Lareproducciondegrabacionesbinauralesa travesdelos
audi'fonosesllamada"reproduccionbinaural".Estosugiere
quelasgrabacionesbinauralespuedenserreproducidas
solamentea travesdeaudffonos.
REPRODUCCIONBIPHONIC
Sellamareproducciondegrabacionesbinauralesa las
realizadasa travesdeparlantesusandoelprocesador
BiphonicquerecientementeJVCderarrollara,"reproduc-
cionBiphonic".AsimismolareproduccionBiphonicde
grabacionesbinaurales,estaunidadproveeunefectode
expansionestereocongrabacionesestereoordinarias.
Nosotrosllamamosa esto"reproduccionestereoexpandida".
Eldiagramamuestralasdiferenciasy lasventajasdelos
sistemasdereproduccionBiphonicy binauralcomparados
conestereosordinarios.
3

Source
Feunte
Stereoplaybackthroughspeakers
Reproduccionestereoa travesdeparlantes
Expandedstereoplaybackthroughspeakers
Reproduccionestereoespandidaa travesdeparlantes
Stereoplaybackthroughheadphones
Reproduccionestereoa travesdeaudi'fonos
Binauralplayback
ReproduccionbinauralBiphonicplayback
ReproduccionBIPHONIC
Tobesureofobtainingthefulleffect,whenParaasegurarsedeobtenerunefectocompleto,cuando
listeningtoBiphonicandexpandedstereoplay-escuchelasreproduccionesestereoexpandidasy Biphonic
back,positionyourselfapproximately80cminpongaseustedaproximadamnetea estereo80cm.enfrente
frontoftheunitasshownbelow.delaunidadcomosemuestraabajo.
4

NAMESOFPARTSANDTHEIRFUNCTIONS
NOMBREDELASPARTESY SUSFUNCIONES
5cmTweeter
Tweeterde5 cm
16cmWoofer
Wooferde16cm
5
Tuningknob
PeriIladesintom'a
Cassettedoor
Puertadecassette
Voltageselector(RC-838Wonly)
Selectordevoltaje(SoloenelRC-838W)

1.FINETUNINGknob
WhenreceivingSWbroadcastitactsasa fine
tuning.Turntheknobtotherightortheleft
untilbestsoundisobtained.
2.TelescopicantennasforthereceptionofFM
andshortwavebroadcasts.
3.BANDselectbutton(FM,MW,SW1,SW2,
SW3,SW4)
4.POWERswitch
SettoONpositionforradioreceptionandto
OFF/SLEEPpositionforotheroperations,
includingthesleeptimerfunction.(Forthe
sleeptimerfunction,refertopage16.)
Toturnoffthepower,setthepowerswitch
totheOFF/SLEEPpositionandreleaseall
thetapeoperationbuttons.
5.FUNCTIONswitch
PHONO:
Thispositionshouldbeusedwhenplaying
backandrecordingfroma turntableequipped
withanMM-typecartridge.
LINEIN:
Switchtothispositionwhenrecordingfrom
theLINEINjacks.
RADIO:
Thispositionshouldbeusedwhenlisteningto
orrecordingfromthebuilt-inradio.
TAPE:
Switchtothispositionwhenrecordingusing
microphonesandplayingcassettes.
6.RECSELECTswitch(AUTO- MANUAL)
WhenyouwishtorecordthroughtheAuto-
maticLevelControlcircuit,switchtoAUTO.
Formanualrecording,settoMANUAL.
7.TAPESELECTswitches(NORMAL- CrO2)
Switchaccordingtothetapebeingused.
BIASswitchisforrecordingonlyandcanbe
settoanypositionduringplayback.
(Referto"Tapeselectswitchsettingchart"
onpage10.)
8.Recordinglevelcontrols(RECLEVEL)
Inmanualrecording,thesecontrolsare
employedtoadjusttherecordinglevel.
1.Perilladesintonizacionfina(FINETUNING)
Cuandoseestanrecibiendoemisionesenondacorta,
estaperillaactuacomosintonizadorfino.Girarla
perillahacialaderechao hacialaizquierdahasta
obtenerlamejorsintonfa.
2.AntenatelescopicaparalarecepciondeFMy OC
3.BotonesdeselecciondeBanda(FM,MW,SW1,SW2,
SW3,SW4)
4.Interruptordeenergfa(POWER)
Ajustara laposicionONparalarecepcionderadioy a
laposicionOFF/SLEEPparalasotrasoperaciones,
incluyendolafunciondelindicadordetiempoparair
adormir.(Paralafunciondelindicadordetiempopara
ira dormir,referirsea lapagina16.)
Paraapagarelaparato,ajustarelinterruptora laposi-
cionOFF/SLEEPy soltartodaslasteclasdeopera-
ciondelacinta.
5.InterruptordeFuncion(FUNCTION)
PHONO:
Sedebeutilizarestaposicionalescuchary algrabarde
ungiradiscosequipadoconuncartuchodetipoMM.
Enlinea(LINEIN):
Pongaenestaposicioncuandograbedelasbasesde
contactoLINEIN.
RADIO:
Estaposiciondeberasercolocadacuandoseescucheo
segrabedelradio.
Cinta(TAPE):
Pongaenestaposicioncuandograbeusandomicro-
fonosy tocandocassettes.
6.Interruptorselectordegrabacion(AUTO- MANUAL)
Cuandousteddeseegrabara trabesdelcircuitode
ControldeGananciaAutomatico,pongaenAUTO.
ParagrabacionmanualpongaenMANUAL.
7.InterruptoresdeSelecciondeCinta(TAPESELECT)
(NORMAL-CrO2)
Conmutardeacuerdoa lacintautilizada.Elinterruptor
deBIASessoloparalagrabaciony sepuedeajustara
cualquierposiciondurantelareproduccion.
(Refieraseen"Tablaparaponerelselectordecinta"
delapagina10.)
8.Controldeniveldegrabacion(RECLEVEL)
Engrabacionmanual,estebotonseempleaparaajustar
elniveldegrabacion.
6

9.BALANCEcontrol
Setthiscontrolatthecenterpositionduring
normaloperation.Thiscontrolenablesyouto
adjustthebalanceofthevolumeofrightand
leftspeakers.
10.BASS/TREBLEcontrols
Movethecontrolsuptoboostbassortreble
responseanddowntolessenresponse.
11.VOLUMEcontrol
Movingthecontrolupincreasethevolume.
12.Fastenerforshoulderstrapormicrophone-
arm(optionaleither)
13.FMstereoindicator
WhilereceivingFMstereobroadcaststhis
indicatorlights.
14.RECMUTINGlever
Employthislevertoinserta non-recorded
tapesectionofanydesiredlengthbetween
differentprograms.
15.BATTCHECK/DIALLIGHTbutton
Depressingthebuttonduringtapeplayback
permitstheconditionofthebatteriestobe
observed.Whenthisbuttonisdepressed,the
tuningdialisilluminated.
16.Built-incondensermicrophones
17.Meter(3-way)
Thesemetersfunctionasrecording/playback
levelmeters,batterycheckerandtuningmeter.
Theleftmeteractsasa leftchannelrecording/
playbacklevelmeterandbatterychecker.
Therightmeteractsasa rightchannel
recording/playbacklevelmeterandtuning
meter.
18.MODEswitch
MODEswitchpositionsaredeterminedbythe
typeofsoundsourceandplaybackmethodas
shownbelowinthechart.
Anysettingotherthanthoseshowninthe
chartwillresultinunnaturalsoundexpansion
orunnaturallocalization.
9.Controldeequilibrio(BALANCE)
Ajustarestecontrolenlaposicioncentraldurantela
operacionnormal.Estecontrollepermiteajustarel
equilibriodelvolumendelosaltavocesderechoe iz-
quierdo.
10.ControlesdeTonosgravesy agudos(BASS/TREBLE)
Muevaloscontroleshaciaarribaparaincrementarlos
bajosa larespuestadeagudosy haciaabajopara
empequenecerlarespuesta.
11.ControldeVolumen(VOLUME)
Moviendoelcontrolhaciaarribaseincrementael
volumen.
12.Cinturonparalacorreadelhombroo delbrasodel
microfone(opcional)
13.IndicadorestereodeFM
Esteindicadorseenciendecuandoserecibenemisiones
esterofonicasenFM.
14.Palancadesilenciamientodelagrabacion(REC
MUTING)
Usarestapalancaparadejarunasecciondellargo
deseadosingrabarentredosprogramasenunamisma
cinta.
15.BotondeChecadodebaterias/encendidodelcuadrante
(BATTCHECK/DIALLIGHT)
Presionandoestebotondurantelareproduccionde
cinta,permitequelacondiciondelasbateriassea
observada.Cuandoestebotonsepresione,elcuadrante
desintoni'aseiluminara.
16.Microfonosdecondensadorincorporado
17.Medidores(3-Vias)
Estosmedidoresfuncionancomomedidoresdenivelde
reproduccion/grabacion,medidoresdesintoni'ay
medidoresparachecadodebaterias.Elmedidor
izquierdoactuacomomedidadeniveldereproduccion/
grabaciondelcanalizquierdoy comochecadorde
baterfas.
Elmedidordeladerechaactuacomomedidordelnivel
dereproduccion/grabaciondelcanalderechoy como
medidordesintoni'a.
18.InterruptoresMODE
LasposicionesdelinterruptorMODEestandeter-
minadasporeltipodelafuentedesonidoy elmetodo
dereproduccioncomosemuestraenlatabladeabajo.
Cualquieraotraposicionquelasquesemuestranenla
tablaresultaraenunsonidodeexpansiondefectuosoo
deunalocalicacionerronea.
7

19.METER/BINAURALEQUALIZERswitch
BINAURALEQUALIZERswitch:
SetthisswitchtotheLEVEL/ONposition
whenlisteningtotapesrecordedwithoptional
binauralheadphone-microphones(e.g.JVC's
HM-200E).
SettotheLEVEL/OFFpositionfornormal
useandalsowhenlisteningtobinauraltapes
availableonthemarket.
METERswitch:
WhensettoTUNING/OFFtherightmeter
actsasa tuningmeter.WhensettoLEVEL/
ONleftandrightmetersactasrecordingand
playbacklevelmeters.
20.MODEINDICATOR(EXPAND,STEREO,
BIPHONIC)
TheselightaccordingtotheMODEswitch
setting.
21.Memoryswitch
SettoONtoactivatethememorystopfacili-
ty.Afteruse,setthisswitchtoOFF.
19.InterruptorMedidor(METER)/ Igualadorbinaural
(BINAURALEQUALIZER)
InterruptorIgualadorbinaural(BINAURALEQUALI-
ZER):
Pongaesteinterruptorenlaposiciondeencendido
(LEVEL/ON)cuandoescuchecintasgrabadasconlos
audffonos-microfonosbinauralesopcionales,(p.ej.
JVCHM-200E).
Pongaelinterruptorenapagado(LEVEL/OFF)para
usonormaly tambiencuandoescuchecintasbinaurales,
adquiriblesenelmercado.
InterruptorMedidor(METER):
CuandopongaenSintonfa(TUNING/OFF),elmedidor
derechoactuacomounmedidordesintonfa.Cuando
seponeennivel(LEVEL/ON),losmedidoresderecho
eizquierdoactiiancomomedidoresdeniveldegraba-
ciony reproduccion.
20.IndicadordeModo(EXPAND,STEREO,BIPHONIC)
Seenciendedeacuerdoalajustedelinterruptorde
modo(MODE).
21.Interruptordememoria(MEMORY)
Ajustara ONparaactivarlafacilidaddeparadaporde
lamemoria.Luegodeusarlo,ajustaresteinterruptora
OFF.
Typeofsource
Tipodefuente
Monaural(suchasAMbroadcasts
andmonauraltapes)
Monoural(comodetransmisiones
AMy cintasmonourales)
Stereo(suchasFMstereobroad-
castsandmusiccassettes)
Estereo(comocassettesdemusica
ytransmisionesdeFMestereo)
Binaural(suchasbinaurally
recordedtapes)
Binaural(comocintasgrabadas
binauralmente)
MODEswitchposition
PosicionesdelinterruptorMODE
MONO
STEREO
EXPAND
BIPHONIC
STEREO
Remarks
Observaciones
Whenreproducingstereosourcewiththeexpandedeffect.
Alreproducirunafuenteestereofonicaconelefectodeexpansion.
"Binauralplayback"isobtainedusingheadphones.
"Lareproduccionbinaural"seobtieneusandoauriculares.
Modeindicator
Indicadordemodo
8

22.Tapecounterwithresetbutton
This3-degittapecounterregistorsasthetape
runsandfacilitateslocatingthedesired
passageinplayback.
Presstheresetbuttontoresetthetape
counterto"000".
23.Tapeoperationbuttons
RECORDbutton:
DepressthePLAYbuttonwhileholdingthis
buttondepressedwhenyouwishtorecord.
REVIEWbutton:
Depressthebuttontorewindthetape.
Depressthebuttonduringplaybacktorewind
thetape.Releasetorestartplayback.Usethis
facilitywhenyouwanttoheara sectionof
thetapeagain.
CUEbutton:
Depressthebuttontofastforwardthetape.
Depressingthebuttonduringplayback
rewindsthetape.Releasethebuttontorestart
playback.
PLAYbutton:
Depressthebuttontoplaybacka cassette.
Whenrecordingona cassette,depresssimul-
taneouswiththeRECORDbutton.
STOPbutton:
Depressthebuttontostopthetape.
PAUSEbutton:
Depressthebuttontostopthetapetempora-
rilyduringrecordingorplayback.Depress
againtorestartthetape.
24.EJECTbutton
Depresstoopenthecassettedoor.
25.Microphonejacks(MIC)
Thesejacksareemployedtoconnectexternal
microphonesoflowimpedance(e.g.JVC's
MU-103E,optional).
26.REMOTEcontroljack
ThisjackisusedtogetherwiththeMICjack
forconnectionofa microphoneequipped
witha motoron/offswitch.
27.Lineinputjacks(LINEIN)
Whendubbingfromanothertaperecorderor
whenrecordingfromanotherFMtunerora
stereocomponentsystemconnecttheseto
RECOUTorLINEOUTjacksofthestereo
componentsystemusinga stereoconnecting
cord.
22.Cuentavueltasdelacintaconbotondereajuste
Estecuentavueltasdelacintade3 di'gitosregistralas
vueltasquedalacinta,y facilitalaubicaciondela
partedeseadadurantelareproduccion;tambienpuede
activarelsistemadeparadadelamemoria,juntoconel
interruptordememoria(MEMORY).Presionarel
botondereajusteparareajustarelcuentavueltasdela
cintaa "000".
23.Teclasdeoperaciondelacinta
BotondeGrabacion(RECORD):
Presioneelbotonparatocar(PLAY)mientrasman-
tieneestebotonpresionadocuandousteddeseagrabar.
BotondeRebobinadoenreproduccion(REVIEW):
Presioneelbotonpararebobinarlacinta.Presioneel
botondurantelareproduccionpararebobinarlacinta.
Sueltepararenovarlareproduccion.Useestepara
renovarlareproduccion.Useestafacilidadcuando
ustedquieraescucharunavezmasunasecciondela
cinta.
Botondeavancerapidoenreproduccion(CUE):
Presioneelbotonparaavancerapidodelacinta.
Presionandoelbotondurantelareproduccionavanzala
cintarapidamente.Suelteelbotonpararenovarla
reproduccion.
BotonparaTocar(PLAY):
Presioneestebotonparatocaruncassette.Cuando
grabeuncassettepresionesimultaneamenteconel
botongrabacion(RECORD).
Botondeparada(STOP):
Presionarestatecl'aparapararlacinta.
Botondepausa(PAUSE):
Presioneestebotonparadetenerlacintatemporal-
mentedurantelagrabaciono lareproduccion.Presione
unavezmasparareanudarlacinta.
24.BotondeExpulsion(EJECT)
Presionarparaabrirelportacassette.
25.Conectoresdemicrofonos(MIC)
Estosconectoresseutilizanparaconectarmicrofonos
externosdebajaimpedancia(porejemplo,MU-103E
deJVC,optativo).
26.BasedecontrolRemoto(REMOTE)
Estabasedecontactoestausadaenconjuntoconla
baseMICparaunaconexiondeMicrofonoequipada
conuninterruptordemotorapagado/encendido(ON/
OFF).
27.Basesdecontactodeentradadelinea(LINEIN)
Cuandosepasedeotragrabaciondecintao cuandose
grabedeotrosistemadecomponentesestereoo deun
sintonizadordeFM,conecteestaa lasbasesde
contactodeRECOUTo LINEOUTdelsistema
componenteestereousandouncordondeconexi6n
estereo.
9

28.Lineoutputjacks(LINEOUT)
Whendubbingtoanothertaperecorderor
reproducingitthroughanamplifierorstereo
componentsystemconnectthesetoTAPEor
LINEINjacksofthestereocomponent
systemusinga stereoconnectingcord.
29.Externalspeakerjacks(EXTSPKR3.2~8Omhs.)
Theyaresuitedforconnectionofspeakersof
3.2~ 8 ohms.
30.PHONOjacks
Thesejacksareusedtoconnecta turntable
equippedwithanMM-typecartridge.
31.HEADPHONEjack
32.EARTHterminal
Connectgroundwireofa turntablehere.
33.BEATCUTswitch
Thisswitchletsyoueliminatebeatsounds
whichmayoccurinrecordingshortand
mediumwavebroadcastsbychangingthe
positionoftheswitch.
34.Externalantennaterminals(EXTANT)
UsedtoconnectanexternalFMorSW
antennaavailableonthemarket.
35.ExternalDCinputjack(DC12V)
Thisjackpermitsconnectionofa carbattery
cord.Usinganadapter,theunitcanbe
poweredfromyourcarbattery.
36.ACinputjack
ConnecttheACpowercordprovidedbetween
thisjackandanACwalloutlet.
TAPESELECTSWITCH
SETTINGCHART
28.Basesdelineadesalida(LINEOUT)
Cuandosepasaa otragrabadoradecintao se
reproducea travesdeunamplificadoro deunsistema
decomponentesestereo,conecteestasa lasbasesde
contactodecinta(TAPE)o deentradadelinea(LINE
IN)delcomponenteestereousandouncordonde
conexionestereo.
29.Basesdecontactodeparlantesexternos(EXTSPKR
3.2~ 8 £2)
Estandispuestasparaconexiondeparlantesde3.2
~8 ohms.
30.ConectoresPHONO
Estosconectoresseusanparaconectarungiradiscos
equipadoconuncartuchodetipoMM.
31.Enchufeparaauriculares(HEADPHONE)
32.Terminala tierra(EARTH)
Conectaraqufelcablea tierradeungiradiscos.
33.Interruptordecortedebatido(BEATCUT)
Esteinterruptorlepermiteeliminarsonidosdebatido
loscualespuedenocurrirenlasgrabacionesdetransmi-
sionesdeondamediay cortacambiandolaposiciondel
interruptor.
34.Terminalesdeantenaexterna(EXTANT)
SeusanparaconectarunaantenaexternadeFMu OC
disponiblecomercialmente.
35.ConectordeentradadeCCexterna(DC12V)
Esteconectorpermitelaconexiondeunadaptadorde
coche.Usandounadaptador,sepuedeenviarenergfa
alaunidaddesdelabaten'adesucoche.
36.Basedecontactodeentradadecorrientealterna(CA)
ConecteelcordondeCAprovisto,entreestabasede
contactoy unatomadecorrientealterna.
TABLAPARAPONEREL
SELECTORDECINTA
10
Tapebrand
MarcadeCinta
Normaltype
TiponormalChrometype
Tipodecromo

11
POWERSUPPLY
A.ODerationonbatteries
FUENTEDEPOTENCIA
A.Operacionconbaterfas
*Becarefultoinsertthebatterieswith
theterminalscorrectly.
*Tengacuidadodecolocarlabaten'as
conlasterminalescorrecta-
mente.
B.OperationonhousecurrentAC
1.Setthelinevoltageselectorswitchto240V,
220Vor110V,accordingtoyourlocalvoltage.
(RC-838W)
B.Operacionconcorrientecasera(CA)
1.Pongaelinterruptordevoltajedelineaa 240V,220V
110V,deacuerdoa suvoltajelocal(RC-838W).
Setthefigurecorrespondingtothelocalvoltageinthecenterofwindow.
Pongalafiguracorrespondientealvoltajelocalenelcentrodelaventanilla.
2.ConnecttheACpowercord.
USINGHOUSEHOLDACPLUGADAPTOR
Ifrequiredinyourarea,tooperateonhousehold
AC,connecttheACcordtothewalloutletusing
theattachedACadaptorplugasshownbelow.
2.ConnecteelcordondeCA.
USODELENCHUFEADAPTADORPARACA
Conectorelenchufeadaptadordelamaneraindicadasi
fueranecesarioparaelfuncionamientoconCAensu
localidad.
ACcord
CabledeCAPlugadaptor
Enchufeadaptador
Loadthebatterieswiththe(-)polarity
ofthebatterymakingcontactwiththe
springinthebatterycompartment.
Cargarlaspilasconlapolaridad(-)de
laspilasencontactoconelresorteen
elcompartimientodelaspilas.

Cautions:
1.Thebatteriescannotbeusedwhilethepower
cordisconnected.Ifyouwanttousethe
batteriesunplugthepowercord.
2.Whenyouarenotgoing tousetheradio
cassetterecorder,removetheplugfromthe
walloutlet.
C.Operationona carbattery
ConnecttheexternalDCinputjack(DC12V)to
thecigarettelightersocketusingthecarbattery
cord.Fordetails,seetheadapter'sinstruction
manual.
ThecenterpinoftheDCinputjack(DC12V)
ofthisunitstandsat© polarity.Donotemploy
acarbatterycordhavinga connectorwitha
centerterminalbeingat© polarity,since
damagewillresulttotheunit.Usethespecified
cordortheequivalent.
D.Checkingthebatteries
Precaution:
1.Lasbaten'asnopuedenserusadasmientraselcord6nde
corrienteestaconectado.Siquiereusarlasbateri'as
desconecteelcordondecorriente.
2.Cuandoustednovaa usarelaparato,quiteelcordonde
latomedecorriente.
C.Operacionconbaten'adecarro
ConectelabasedecontactodeCCexterna(DC12V)al
conectordelencendedordecigarrillosusandoelcordonpar
baten'adecarro.Paradetalles,veaelmanualdeinstruccions
deladaptador.
LaclavijacentraldelconectordeentradadeCC(CC
12V)deestaunidadtrabajaconpolaridadnegative©.
Noutiliceuncordondebateri'asdelcocheconun
terminalcentralconpolaridadpositiva© , yaqueesto
resultaraendanosa launidad.Useelcordonespeci-
ficadoo suequivalente.
D.Revisiondelasbateri'as
Note:
Ifyouaregoing tousetheunitcontinuouslyfora
longerperiodoftimeorwitha ratherloudspeaker
outputvolume,itisrecommendedtoreplacethe
batteriesa bitearlierthanthebatterymeter
indicationsuggests.
Nota:
Serecomiendacambiarlasbateri'asunpocoantesdelo
recomendadoporlalecturadelmedidordelacargade
estas,sisevaa usarlaunidadduranteunpen'odolargode
tiempoo sisenecesitaunnivelaltodevolumen.
12
OK
Changeallthebatteries.
Combiartodaslasbaten'as.

RADIORECEPTIONRECEPCIONDERADIO
13
Selectthewaveband.
Seleccionarlabanda.
POWER
Refertoitem18onpage7.
Refieraseeneltema18delapagina7.
FMstereoindicator
ThisindicatorwilllightwhenreceivingFMstereobroadcasts.Theindi-
catorwillnotlightforFMstereoreceptionwhentheMODEswitchis
settoMONO.
IndicadorestereoFM
EsteindicadorseencenderacuandoserecibantransmisionesFMestero.
ElindicadornosenecenderaparalarecepcionesfereoFMcuandoel
interruptorMODEestepuestoenMONO.
NoteonSWreception
Firstsetthearrowmarkofthefinetuningknobtothearrowmarkonthe
panel.Aftertuningtothedesiredstationwiththetuningknob,tuneagain
withthefinetuningknobuntilthemeterneedlemakesitsbiggestdeflec-
tiontotheright.
NotasobrelarecepcionenOC
Enprimerlugar,ajustarlamarcaenformadeflechadelaperiIladesinto-
nfafinaconlamarcaenformadeflechasobreelpanel.Luegodesintonizar a laestacion
deseadaconlaperilladesintonfa,sintonizarnuevamenteconlaperilladesintoni'afina
hastaquelaagujadelmedidorproduzcasumayordeflexionhacialaderecha.
FUNCTIONMETER

UsingtheantennasUsandolasantenas
*Contactbetweenthetwotelescopic
antenaswillresultinnoisyreception.
"Contactoentrelas2 antenasteles-
copicasresultaraenrecepcionruidosa.
EmploideI'antenne
Note:
Thebuilt-inferritecoreantennacanpickup
interferencetonesfromtelevisionreceiversinthe
neighbourhoodandtherebydisturbMWandSW
reception.
ExternalantennaforFM& SW2~SW4
reception
WeaksignalsmayresultinnoisyreceptionofFM
orSWbroadcasts.Shouldthisconditionoccur,
connectanexternalFMorSWantennaavailable
onthemarketasshownbelow.
Nota:
Laantenadecentrodeferritapuedecaptarinterferenciade
receptoresdetelevisionenelvecindarioy asfnotenerusa
recepcionclaraenOMy OC.
AntenaexternapararecepciondeFMy OC2~OC4
Senalesdebilespuedenresultarenunarecepcionruidosade
transmisionesdeFMu OC.Siestoocurriera,conecteuna
antenaexternaFMu OCadquiribleenelmercadocomose
muestraabajo.
CASSETTELOADINGCARGADELCASSETTE
1.OpenthecassettedoorbypressingtheEJECT
button.
2.Inserta cassetteinsucha waythatthetape-
exposededgeisdownandthesidewhichyou
wanttorecordonorplaybackistowardsyou.
3.Closethedoorbyhand.
1.AbrirelpuertadecassettepresionandoelbotonEJECT.
2.Insertarelcassettedetalformaquelaparteexpuesta
delcassettequedehaciaabajoy elladodelacintaque
deseeescucharhaciausted.
3.Cerrarlaportezuelaconlamano.
14
FM
MW&SW1
OM& OC1
forSWreception
pararecepciondeOC
forFMreception
pararecepciondeFMImpedance3OOI2
Impedanz300H
SW2-SW4
OC2-OC4

15
PLAYBACK
REPRODUCCION
Fullautostop
off
Thetapetransportmechanismis switched
whentheendoftapeisreachedinanymode.
If thePAUSEbuttonis depressedtheautostop
mechanismwillnotoperateinanymode.
Paroautomaticocompleto
Elmecanismodetransportationdelacintaesapagado
cuandoelfinaldelacintallegaa cualquiermodalidad.
Silateclapausa(PAUSE)estapresionada,elmecanismo
deparadaautomaticanofuncionaraenningunmodo.
Loada prerecordedcassette.
Poneruncassettepregrabado.
Makesurethatthetapeisfullwoundon
theleftreel.
Aseguresedequelacintaestatotalmente
rebobinadaenelcarreteizquierdo.Refertoitem18onpage7.
Refieraseeneltema18delapagina7.
TheBIASswitchpositionhasnoeffect
onplayback.
LaposiciondelinterruptorBIASnotiene
ningunefectoenlareproduccion.
Switchoveraccordingtothetapebeing
used.
Enciendadeacuerdoa lacintaquese
estausando.
POWER
FUNCTION

Whenplayingbackthetapesrecordedthroughthe
ANRS*orDOLBY™circuit,stepdownthe
TREBLEcontrolastheANRSorDOLBY
recordedtapesareboostedinhighfrequency.
DOLBY™:
DOLBYisa trademarkofDolbyLaboratoriesInc.
*ANRSisanautomaticnoisereductionsystem
developedbyJVC.
Cuandoestetocandolascintasqrabadasa travesdecircuito
ANRS*o DOLBY™desciendaelcontroldebajos
(TREBLE)yaquelacintasgrabadasDOLBYu ANRS
estanalzadasenaltafrecuencia.
DOLBY™:
DOLBYeslamarcadelosLaboratorios DolbyInc.
*ANRSesunSistemaAutomaticoReductordeRuido
desarrolladoporJVC.
USEASA SLEEPTIMER
ThisfunctionworksinconjunctionwiththeAuto
Stopmechanismandisusedwhenyouwishto
listentotheradio,makea recordingorplaybacka
tapewhileinbed.Thetimeatwhichthesleep
timeroperatesdependsonthelengthofthe
cassettetape.
Cassettetype
C-30
C-60
C-90
Sleeptimerswitch-offtime
about15mins
about30mins
about45mins
A.Fallingasleepwhilelisteningtotapeplayback
Followtheoperations1 to6 asindicatedon
page15.Whentheendoftapeisreachedthe
tapestopsautomaticallyandpowerisswitched
off.
B.Fallingasleepwhilelisteningtotheradio
Afterfollowingtheoperations1 to6 as
indicatedonpage15,settheFUNCTION
switchtoRADIOreferringtotheoperation3
inthediagram3.
C.Fallingasleepwhilerecordingfromtheradio
FollowtheoperationsinparagraphB.above.
BesuretodepressthePLAYbuttonwhile
holdingtheRECORDbuttondepressed.
USELOCOMOINDICADORDETIEMPOALIR
ADORMIR
Estetrabajaenrelacionconelmecanismodeparoauto-
maticocompletoy esusadocuandousteddeseaescuchar
eiradio,hacerunagrabaciono reproducciondecinta
mientrasseencuentraacostado.Elindicadordetiempoal
cualelindicadordetiempoalira dormiropera,depende
deladuraciondelacintadecassette.
Tipode
Cassette
C-30
C-60
C-90
Interruptordetiempoalira
dormir-tiempodeapagado
cercade15min.
cercade30min.
cercade45min.
A.Mientrasseduermeescuchandolareproducciondeuna
cinta
Sigalasoperacionesdela1 a la6comoseindicaarriba.
Cuandolacintalleguealfinallacintasedetieneauto-
maticamentey lapotenciaseapaga.
B.Mientrasseduermegragandodesdeelradio
Despuesdehaberseguidclasoperacionesdela1 a la6
comoseindicaarriba,coloqueelinterruptordefuncion
(FUNCTION)enradio(RADIO)refierasea laoperacion
3eneldiagramasuperior.
C.Mientrasseduermegrabandodesdelaradio
SigalasoperacionesdelparrafosuperioB.Aseguresede
presionarelbotonparatocar(PLAY)mientrassepre-
sionaelbotondegrabacion(RECORD).
16

MEMORYSTOPPARADAPORMEMORIA
Thisfacilityisusefulindetectingthepre-selected
positionofthetape.
A.Whenyouwanttostopthetapeautomatically
ata pre-selectedpointinrewinding:
1.Presstheresetbuttontoresettotape
counterto"000"atthepartofthetape
whichyouwanttohearagain.
2.SettheMEMORYswitchtoON.
3.PressthePLAYbuttontohearthecassette.
4.PresstheSTOPbutton.
5.PresstheREVIEWbutton.
Thetapewillstopautomaticallyat"999"
andtheREVIEWbuttonwillreturntoits
originalposition.
B.Whenyouwanttoreplaythetapeautomatically
froma pre-selectedpointinreviewing:
1.Followthestepsof1 to3 oftheaboveitem.
2.HoldtheREVIEWbuttondown.
3.Thetapewillstopautomaticallyat"999".
4.WhenyoureleasetheREVIEWbuttonthe
tapewillrestartforplayback.
Notes:
1.BesuretosettheMEMORYswitchtoOFF
afterusingmemoryfacilitytoavoidmal-
functioningoftapemechanism.
2.Avoidre-depressingtheREVIEWbuttonafter
thetapecounterhasreached"000"withthe
MEMORYswitchsettoON,sinceitmayresult
ina malfunctionthatcausesabnormalnoisein
thetransportmechanism.
3.Sometimesthetapemaystopamong"998"
to"995"insteadof"999".
Estedispositivosirveparadetectarposicionespreselec-
cionadasenlacinta.
A.Cuandosequieradetenerlacintaautomaticamenteen
unpuntopredeterminadoenlafuncionderebobinado:
1.Presionarelbotondereajustedelcontadordecinta
paramarcar"000"enelpuntodelacintaquese
quieravolvera escuchar.
2.Ajustarelconmutadordememoria(MEMORY)a
ON.
3.Presionarelbotondereproduccion(PLAY)para
escucharuncassette.
4.Presionarelbotondeparada(STOP).
5.Presionarelbotonderebobinado(REVIEW).
Lacintasedetendraautomaticamenteenel"999"y
elbotonderebobinado(REVIEW)volveraa su
posicionoriginal.
B.Cuandosequieravolvera reproducirunacintaauto-
maticamentedesdeunpuntopreseleccionadoduranteel
rebobinado:
1.Seguirlospasosdel1 al3 delftemanterior.
2.Mantenerpresionadoelbotonderebobinado
(REVIEW).
3.Lacintasedetendraautomaticamenteenel"999".
4.Cuandosesuelteelbotonderebobinado(REVIEW)
lacintacomienzaa serreproducidanuevamente.
Notas:
1.Asegurarsedeajustarelconmutadordememoria
(MEMORY)a'OFFluegodeusareldispositivode
memoria,paraevitarfallasdefuncionamientoenel
mecanismodelacinta.
2.Evitarpresionarnuevamenteelbotonderebobinado
(REVIEW)luegodequelacintahayallegadoa "000"
conelconmutadordememoria(MEMORY)enON,ya
queestopuederesultarenunafalladefuncionamiento
quecauseruidosanormalesenelmecanismodetrans-
porte.
3.Lacintapuededetenersealgunasvecesentre"998"
a"995"enlugarde"999".
17

RECORDING
GRABACION
A.Recordingfrombuilt-inradioA.Grabandodesdeelradioincorporado
MODEswitch
Settheswitchto"STEREO"innormaluse.
ThissettingpermitstoreceiveandrecordFM
stereobroadcastsinstereo.Monauralbroadcasts
(AMbroadcast)areautomaticallyrecordedin
monaural.Whenreceptionispoor,werecommend
yousettheMODEswitchtoMONOforclearer
monauralsounds.
InterrupterMODE
Coloqueelinterruptora "STEREO"enusonormal.Esta
colocacionlepermiterecibiry grabartransmisionesFM
enestereo.LastransmisionesMonaurales(Transmisiones
AM)sonautomaticamentegrabadasenmonaural.Cuando
larecepcionespobre,lerecomendamosponerelinter-
ruptorMODEenMONOparaaclararsonidosmonaurales.
18
Loada cassette.
Poneruncassette.
Tunetothedesiredstationreferringto
theparagraph"RADIORECEPTION".
Sintonizea laestacionderadiodeseada
refierasealparrafo"RECEPCIONDE
RADIO"
TorecordFMstereobroadcastsinstereo.
Paragrabaremisionesestereofonicasde
FMenestereo.DepressthePLAYbuttonatthesame
timetheRECORDbuttonisbeing
depressed.
PresionarlateclaPLAYmientrasse
presionalateclaRECORD.
Referto33(BEATCUTswitch)on
page10.
Interruptordecortedesonidodebati-
mientorefierasealtema33delapagina
10.
Selecttherecordingmode.
Seleccionelaformadegrabacion.
Switchoveraccordingtothetapebeing
used.
Enciendadeacuerdoa lacintaquese
estausando.

PAUSEbutton
Depressthisbuttontotemporarilystopthetape
duringrecordingorplayback.Thisfacilityis
convenientincuttingoutcommercials,thus
permittingyoutorecordonlytheprogramthat
youwantormakinga memowhilelisteningtothe
tape.Whenrecording,ifyousettotherecord
modeafterdepressingthePAUSEbutton,the
recordingwillstartatthesametimeyourelease
thePAUSEbutton.Thispermitsyoutomake
beautiful,timelyrecordingsrightfromthe
beginning.
RECMUTINGlever
Employthislevertoinserta non-recordedtape
sectionofanydesiredlengthbetweendifferent
programs. Itisconvenientinrecordingradio
broadcastsorfromothertaperecorders.
1.Afterhavingrecordedoneprogram,holdthe
RECMUTINGlevertowardyouandallowfor
about2 — 3 seconds.
Thisleverdoesnotlock.
Thelevelmetersdeflectwhentheleveris
flipped,enablingmonitoringofthesound
sourcewithheadphonesorspeakers.
Botondepausa(PAUSE)
Presioneestebotonparadetenertemporalmentelacinta
mientrassegrabao sereproduce.Estafacilidadescon-
venienteparacortarcomerciales,asi'lepermitegrabarsolo
elprogramaqueusteddeseao hacerunmemorandum
mientrasescuchalacinta.Mientrasestagrabando,siusted
colocaenlafasedegrabaciondespuesdepresionarelboton
depausa(PAUSE),lagrabacionempezaraalmismotiempo
queustedsueltaelbotondepausa(PAUSE).Estolepermite
hacergrabacionesbonitasy entiempodesdeelprincipio.
Palancadesilenciamientodelagrabacion(REC
MUTING)
Utilizarestapalancaparainsertarunaseccionsingrabar
dellargodeseadoentreunprogramay otro.Esconveni-
enteparalagrabaciondeemisionesradialeso paragrabar
desdeotragrabadora.
1.Luegodehabergrabadounprograma,mantenerla
palancadesilenciamientodelagrabacion(REC
MUTING)haciausted,y dejarpasar2 o 3 segundos.
*Estapalancanosetraba
Losmedidoresdeniveldeflexionancuandolapalanca
semueve,permitiendolamonitoraciondelafuente
desonidoconauriculareso altavoces.
2.DepressthePAUSEbuttontostopandcon-
servethetape.
3.ReleasetheRECMUTINGlever.
4.DepressthePAUSEbuttonagainwhenyou
startrecordingthenextprogram.
2.Presionarelbotondepausa(PAUSE)paraconservar
cinta.
3.SoltarlapalancaRECMUTING.
4.Presionarelbotondepausa(PAUSE)nuevamentepara
comenzara grabarelproximoprograma.
19
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other JVC Cassette Player manuals