manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. JVC
  6. •
  7. Monitor
  8. •
  9. JVC KV-MH6510 User manual

JVC KV-MH6510 User manual

1
KV-MH6510
6.5-INCH WIDESCREEN MONITOR : INSTRUCTIONS
6.5-英吋寬頻顯示器:使用說明書
6.5-인치 와이드 스크린 모니터: 사용 설명서
¡Õ𑇵Õ√å®Õ°«Ñ“ß 6.5 : §”·π–π”
LVT1327-004A
[U]
0505MNMMDWJEIN
EN, CT, KO, TH
© 2005 Victor Company of Japan, Limited
한국어
中文
ENGLISH
WARNING
• DO NOT INSTALL THE MONITOR IN A
LOCATION WHICH OBSTRUCTS DRIVING,
VISIBILITY, SAFETY DEVICE FUNCTION
SUCH AS AIR BAGS OR WHICH IS
PROHIBITED BY APPLICABLE LAWS AND
REGULATIONS.
• There may be legal regulations defining
the permissible installation locations for
the monitor which differ by country or by
state. Be sure to install the monitor in a
correct location according to such laws.
• The driver must not operate the monitor
while driving.
* Stop your vehicle in a safe location when
operating the monitor.
• The driver must not watch the television
or playback pictures while driving.
If the driver does it while driving, it
may lead to carelessness and cause an
accident.
• Keep the monitor at an appropriate sound
level while driving.
Driving with the sound at a level that
prevents you from hearing sounds
outside of and around the vehicle may
cause an accident.
• Be sure not to let the monitor fall or be
strongly impacted since this may cause a
malfunction or fire.
• Do not use the monitor with the engine
off.
Doing so with the engine off will consume
battery power and may prevent the engine
from starting.
• Do not touch the surface of the liquid
crystal panel directly.
Installation requires some special
knowledge.
Do not install the monitor yourself.
Consult a dealer having special
knowledge of this kind for safe and
reliable installation.
警告
• 請勿將顯示器安裝在妨礙駕駛,影響視線,妨
礙操作安全設備如安全气袋或違反相關法規之
處。
• 不同的國家或政府可能對顯示屏裝置制定了法
定容許的安裝位置。因此請遵從相關法律將顯
示屏裝置安裝在正確位置。
• 司機在駕駛車輛時禁止操作顯示器系統。
* 在操作顯示器時請將車輛停靠在安全場所。
• 司機在駕駛車輛時禁止收看電視或錄像節目。
如果司機在駕駛時收看電視或錄像節目可能會
導致注意力不集中而引發交通事故。
• 在駕駛時請保持顯示器處於適當的音量等級。
在駕駛車輛時,由於音量過高妨礙您聽清汽車
周圍的聲音可能導致事故發生。
• 勿讓顯示器摔落或受到劇烈的撞擊是因為如此
可能會引起故障或火災。
• 在汽車發動機停火後請勿使用顯示器。
在汽車發動機停火後觀看顯示器可能耗盡蓄電
池以及妨礙發動機起動。
• 切勿直接觸摸液晶顯示面板表面。
경고
•
시야를 가리고 에어백 같은 안전 장치 기능과운
전에 방해가 될 수 있는 곳이나 해당 법률에의해
금지되는 곳에는 설치하지 마십시오.
• 국가나 시/도마다 모니터를 설치할 수 있는
위치를 정한 법규가 있습니다. 관련 법규를
따라올바른 위치에 장치를 설치하십시오.
• 운전 중에 모니터를 작동하지 마십시오.
* 모니터를 작동할 때는 안정한 곳에 자동차를 정
차하십시오.
• 운전 중에는 TV 나 비디오를 보지 말아야 합
니다.
운전 중에 TV 나 비디오를 보면 주의가 산만
해져 사고 위험이 있습니다.
• 운전 중에는 볼륨을 적절하게 유지하십시오.
외부와 주행 중 차량의 소리를 듣는 데 지장
을줄 정도로 볼륨이 크면 사고 위험이 있습니
다.
• 모니터를 떨어뜨리거나 강한 충격이 가해지
면고장이나 화재의 위험이 있습니다.
• 엔진이 꺼진 상태에서 모니터를 사용하지 마
십시오.
엔진이 꺼진 상태에서 모니터를 작동하면 배
터리 전원이 소모되어 시동이 걸리지 않을 수
있습니다.
• 액정 패널 표면을 직접 만지지 마십시오.
Thank you for purchasing a JVC product. Please read
all instructions carefully before operation, to ensure
your complete understanding and to obtain the best
possible performance from the unit.
• For installation and connections, refer to the
separate manual.
多謝您惠購 JVC 的產品。在使用之前,請詳讀全部說
明書,以確保完全理解本機使用方法,並獲得較長的
使用壽命。
• 有關安裝和連接方法,分別參閱操作手冊。
JVC 제품을 구입해 주셔서 감사합니다. 제품을 완전
히 이해하고 최상의 성능을 활용할 수 있도록 사용
전에 모든 지침을 주의깊게 읽어 보십시오.
• 설치 및 연결에 대한 내용은 별도의 설명서를 참조
하십시오.
‰∑¬
¢Õ¢Õ∫æ√–§ÿ≥∑’ˇ≈◊Õ°´◊ÈÕº≈‘µ¿—≥±Ï¢Õß JVC °√ÿ≥“ÕË“π§”·π–π”∑—È
ßÀ¡¥‚¥¬≈–‡Õ’¬¥°ËÕπ°“√„™Èß“π ‡æ◊ËÕ„Àȇ¢È“„®™—¥‡®π ·≈–‡æ◊ËÕ„Àȉ¥È√—
∫ª√–‘∑∏‘¿“æŸßÿ¥„π°“√„™Èß“πº≈‘µ¿—≥±Ï
• °√ÿ≥“¥Ÿ§ŸË¡◊Õ∑’Ë·¬°µà“ßÀ“° „π°“√µ‘¥µ—Èß·≈–°“√‡™◊ËÕ¡µàÕ
설치 작업에는 전문적인 기술이 필요합니다.
모니터 시스템을 직접 설치하지 마십시오.
안전하고 안정적인 설치를 위해, 필요한 지
식이 있는 대리점에 문의해 주십시오.
°“√µ‘¥µ—ÈßµÈÕß„™È§«“¡™”π“≠‡ªÁπæ‘‡»… ‰¡Ë§«√µ‘¥µ—Èß
®Õ·¥ß¿“æ¥È«¬µ—«‡Õß‚ª√¥ª√÷°…“µ—«·∑π®”ÀπË“¬
§”‡µ◊Õπ
• լ˓µ‘¥µ—È߮աÕ𑇵Õ√Ï „πµ”·ÀπËß∑’˰’¥¢«“ß°“√¢—∫¢’Ë
∑—»π«‘—¬ °“√∑”ß“π¢ÕßÕÿª°√≥Ïπ‘√¿—¬ ‡™Ëπ ·Õ√Ï·∫§
À√◊Õ„πµ”·ÀπËß∑’ËÀÈ“¡¡‘„Àȵ‘¥µ—Èß µ“¡°ÆÀ¡“¬ À√◊Õ√–
‡∫’¬∫∑’Ë„™È∫—ß§—∫
•
„π∫“ߪ√–‡∑»À√◊Õ∫“ß√—∞Õ“®¡’°“√®”°—¥µ”·ÀπËß°“√µ‘¥µ—ÈßÕÿ
ª°√≥ϰ“√·¥ß¿“æµÈÕß·πË„®«Ë“‰¥Èµ‘¥µ—ÈßÕÿª°√≥å
·¥ß¿“æ„πµ”·ÀπËß∑’Ë∂Ÿ°µÈÕßµ“¡°ØÀ¡“¬¢Õß∑ÈÕß∂‘Ëππ—ÈπÊ
• ºŸÈ¢—∫¢’Ë√∂¬πµÏ ‰¡Ë§«√ªØ‘∫—µ‘ß“π√–∫∫®Õ·¥ß¿“æ
„¥Ê∑—Èß‘Èπ ¢≥–¢—∫√∂¬πµÏ°“√ªØ‘∫—µ‘ß“π„¥Ê°—∫®Õ·¥ß¿
“æÕ“®π”‰ª´÷Ëß§«“¡ª√–¡“∑ ·≈–‡ªÁπ“‡Àµÿ∑”„Àȇ°‘¥Õÿ∫—
µ‘‡Àµÿ
* §«√À¬ÿ¥¬“πæ“Àπ–¢Õß§ÿ≥„πµ”·ÀπËß∑’˪≈Õ¥¿—¬
‡¡◊ËÕµÈÕß°“√ªØ‘∫—µ‘ß“π®Õ·¥ß¿“æ
• ºŸÈ¢—∫¢’Ë√∂¬πµÏ‰¡Ë§«√™¡‚∑√∑—»πÏ À√◊Õ«‘¥’‚Õ¢≥–¢—
∫¢’Ëæ“Àπ–∂È“ºŸÈ¢—∫¢’Ë™¡‚∑√∑—»πÏ À√◊Õ«‘¥’‚Õ¢≥–¢—∫¢’ËÕ“®®–
π”¡“´÷Ëß §«“¡ª√–¡“∑ ·≈–°ËÕ„Àȇ°‘¥Õÿ∫—µ‘‡Àµÿ
•
ª√—∫®Õ·¥ß¿“æ„ÀÈ¡’√–¥—∫‡’¬ß∑’ˇÀ¡“–¡°—∫°“√¢—∫¢’Ë√∂¬πµ
Ï
¢≥–¢—∫¢’Ë√∂¬πµÏ∑’Ë√–¥—∫‡’¬ß∑’Ë∑”„Àȧÿ≥‰¡Ë“¡“√∂‰¥È¬‘π‡’¬
ß¿“¬πÕ°¬“πæ“Àπ– Õ“®°ËÕ„Àȇ°‘¥Õÿ∫—µ‘‡Àµÿ‰¥
È
•
µÈÕß¡—Ëπ„®«Ë“®Õ·¥ß¿“æπ’È
‰¡Ë‰¥È∂Ÿ°°√–·∑°À√◊Õµ°Õ¬Ë“ß·√ß
‡æ√“–Õ“®‡ªÁπ“‡Àµÿ„Àȇ§√◊ËÕ߉¡Ë∑”ß“πÀ√◊Õ‰ø‰À¡È‰¥ô
• ‰¡Ë§«√„™È®Õ·¥ß¿“æ¢≥–¥—∫‡§√◊ËÕ߬πµÏÕ¬ŸË
°“√™¡®Õ·¥ß¿“æ¢≥–¥—∫‡§√◊ËÕ߬πµÏ®–∑”„ÀÈ
„™Èæ≈—ßß“π®“° ·∫µ‡µÕ√’Ë‘Èπ‡ª≈◊Õß ·≈–Õ“®∑”„Àȇ§√◊ËÕ߬π
µÏµ‘¥‡§√◊ËÕ߉¡Ë‰¥
È
• լ˓·µ–∫√‘‡«≥æ◊Èπº‘«¢Õß·ºß®Õ§√‘µ—≈‡À≈«µ√ßÊ
For safety....
Stop the car before performing any complicated
operations.
Temperature inside the car....
If you have parked the car for a long time in hot or
cold weather, wait until the temperature in the car
becomes normal before operating the unit.
基於安全事項....
在進行任何複雜的操作之前請先將車停下。
關於車內溫度....
若長時間將車停在炎熱或寒冷的氣候裡,在操作主機
前請等待一段時間,直到車內的溫度恢復到正常。
안전 관련 주의 사항....
복잡한 조작을 수행하기 전에는 차량을 정차하십시
오.
차량 내부 온도....
차량이 너무 춥거나 더운 곳에 오랫 동안 주차된 경
우에는 장치를 조작하기 전에 차량 온도가 정상 온
도가될 때까지 기다리십시오.
‡æ◊ËÕ§«“¡ª≈Õ¥¿—¬....
§«√À¬ÿ¥√∂°ËÕπ°“√„™Èß“π∑’ˬÿË߬“°´—∫´ÈÕπ
Õÿ≥À¿Ÿ¡‘¿“¬„π√∂....
À“°®Õ¥√∂∑‘È߉«È„π∑’Ë∑’Ë¡’Õ“°“»√ÈÕπÀ√◊ÕÀ𓫇ªÁπ‡«≈“π“π
§«√√Õ®π°«Ë“Õÿ≥À¿Ÿ¡‘¿“¬„π√∂°≈—∫ŸË√–¥—∫ª°µ‘°ËÕπ‡√‘Ë¡„™È
ß“π‡§√◊ËÕß
CAUTION:
This monitor system should be used on DC 12 V
only. To prevent electric shocks and fire hazards,
DO NOT use any other power source.
¢ÈÕ§«√√–«—ß:
√–∫∫®Õ¿“æπ’ȧ«√„™È°—∫‰ø DC 12 V ‡∑Ë“π—Èπ
‡æ◊ËÕªÈÕß°—π°“√À¬ÿ¥∑”ß“π·≈–°“√‡°‘¥‰ø‰À¡È
լ˓ß√ÿπ·√ß ‰¡Ë§«√„™È°—∫·À≈Ëß°”‡π‘¥‰øøÈ“™π‘¥Õ◊Ëπ
주의:
이 모니터 시스템은
DC 12 V
전용 제품입니다. 감전
과 화재의 위험이 있으므로 다른 종류의 전원을사용
하지 마십시오.
• This system cannot receive television broadcasts and is primarily designed for use with a VCR or a DVD player. Use the separately sold TV tuner unit KV-C1000 / KV-C1001 / KV-C1008 for optional television broadcast reception.
• 本系統無法接收電視廣播,是為使用錄像機和 DVD 視盤機而進行的特殊設計,當要接收電視廣播時,請使用另購的 KV-C1000 / KV-C1001 / KV-C1008 型電視機調諧器。
• 본 모니터 시스템은 TV 방송을 수신할 수 없으며 VCR 과 DVD 플레이어용으로 설계된 제품입니다. TV 방송을 수신하려면 별매품인 휴대용 TV 튜너 장치
KV-C1000 / KV-C1001 / KV-C1008
을 사용하십시오.
•
√–∫∫π’ȉ¡Ë“¡“√∂√—∫°“√·æ√Ë¿“æ∂“π’‚∑√∑—»πÏ·≈–‰¥È√—∫°“√ÕÕ°·∫∫‡∫◊ÈÕßµÈπ‡æ◊ËÕ„™È°—∫‡§√◊ËÕ߇≈Ëπ VCR À√◊Õ DVD “¡“√∂„™È°—∫µ—«ª√—∫ TV ‡§≈◊ËÕπ∑’Ë∑’Ë®”ÀπË“¬µË“ßÀ“°”À√—∫°“√√— KV-C1000 / KV-C1001 / KV-C1008 ∫°“√·æ√Ë¿“æ‚∑√∑—»πÏ∑’ˇªÁπÕÿª°√≥χ√‘¡
本機的安裝要求特種技能。
切勿自己安裝本顯示器系統。為了保障安裝的
安全性與可靠性,請委託持有特種技能的經銷
商為您安裝。
注意:
本顯示器系統僅限使用 12 V 直流電。為防止電擊事
故或火災的發生,請勿使用任何其他種類的電源。
01-03_KV-MH6510.indd 1 5/19/05 5:10:14 PM
Precautions / 使用前注意事項 / 주의 사항 / ¢ÈÕ§«√√–«—ß
Cautions for handling the liquid crystal panel / 關於液晶面板的注意事項 / 액정 패널 처리 관련 주의 사항 / ¢ÈÕ§«√√–«—ß„π°“√„™âß“π®Õ·∫∫§√‘µ—≈‡À≈«
Widescreen monitor / 寬屏顯示器 / 와이드 스크린 모니터 / ¡Õ𑇵Õ√Ϯհ«È“ß
1 IR transmitters
2 White LED
3 Screen (Liquid crystal panel)
4 Remote sensor
5 (standby/on) button
• Turns on the power if pressed.
• Turns off the power if pressed and held.
6 MODE button
• Selects the playback source.
7 ASPECT button
•
Changes the aspect ratio of the screen.
8 MENU button
• Calls up the menu, then selects the adjustable
menu items.
9 / buttons
• Adjust the level of the selected item or select an
appropriate setting for selected item.
When you watch the screen at an angle, the picture might not be clear. This is not a malfunction.
The finest picture can be seen when you watch the screen straight-on.
當您以某個角度觀看螢幕時,圖像可能不清晰。此非故障。正面觀看螢幕時可看到最佳圖像。
화면을 비스듬히 쳐다보면 영상이 깨끗하게 보이지 않을 수도 있습니다. 이것은 오작동이 아닙니
다.화면을 정면에서 보면 선명하게 보입니다.
‡¡◊ËÕ§ÿ≥™¡®Õ¿“æ∑’Ë¡ÿ¡Ê Àπ÷Ëß √Ÿª¿“æ∑’˧ÿ≥‡ÀÁπÕ“®®–‰¡Ë™—¥‡®π π’ˉ¡Ë„™ËÕ“°“√º‘¥ª°µ‘·µËլ˓߄¥ §ÿ≥“¡“√∂™¡¿“æ∑’Ë¥’∑’Ëÿ¥‡¡◊ËÕ§ÿ
≥™¡¿“æ°—∫®Õ¿“æ„π¡ÿ¡µ√ß
1 紅外線發射器
2 白色 LED
3 螢幕(液晶面板)
4 遙感器
5 (待機/開機)鍵
• 若短暫地按則啟動電源。
• 若按住則關閉電源。
6 MODE 鍵
• 選擇播放源。
7 ASPECT 鍵
• 切換螢幕的縱橫比。
8 MENU 鍵
• 調出菜單,然後選擇可調整菜單項目。
9 / 鍵
• 調整所選項目水平或為所選項目選擇適當的
設定。
1 IR 트랜스미터
2 화이트 LED
3 화면 (액정 패널)
4 원격 센서
5 (대기/켜기) 버튼
• 버튼을 눌러 전원을 켭니다.
• 버튼을 길게 눌러 전원을 끕니다.
6 MODE 버튼
• 재생 소스를 선택합니다.
7 ASPECT 버튼
• 화면의 비율을 변경합니다.
8 MENU 버튼
• 메뉴를 호출한 후 조절 가능한 메뉴항목을 선
택합니다.
9 / 버튼
• 선택한 항목의 레벨을 조정하거나 그에 대한
적절한 설정을 선택합니다.
1 µ—«√—∫Ëß—≠≠“≥ IR
2 ‰ø LED ’¢“«
3 ÀπÈ“®Õ (·ºß®Õ§√‘µ—≈‡À≈«)
4 √’‚¡∑‡´Áπ‡´Õ√Ï
5 ªÿË¡ (·µπ¥Ï∫“¬/‡ª‘¥‡§√◊ËÕß)
• ‡ª‘¥‡§√◊ËÕßÀ“°°¥ªÿË¡π’
• ª‘¥‡§√◊ËÕßÀ“°°¥ªÿË¡π’ȧȓ߉«È
6 ªÿË¡ MODE
• ‡≈◊Õ°´Õ√Ï∑’Ë®–‡≈Ëπ
7 ªÿË¡ ASPECT
• ‡ª≈’ˬπ—¥«π¿“æ∫πÀπÈ“®Õ
8 ªÿË¡ MENU
• ‡√’¬°‡¡πŸ ‡æ◊ËÕ‡≈◊Õ°√“¬°“√∫π‡¡πŸ ∑’Ë“¡“√∂ª√—∫‰¥ÈÈ
9 ªÿË¡ /
•
ª√—∫√–¥—∫√“¬°“√∑’ˇ≈◊Õ° À√◊Õ‡≈◊Õ°°“√µ—Èß§Ë“∑’ˇÀ¡“–¡
”À√—∫√“¬°“√∑’ˇ≈◊Õ°
The red spots, blue spots and green spots on the panel surface are a
normal characteristic of liquid crystal panels, and not a problem.
面板表面有紅色,藍色和綠色斑點。此為液晶面板的特性而非故障。
패널 표면의 빨강, 파랑, 녹색 점들은 액정 패널에서 일반적으로 보이
는현상이며, 문제가 있는 것은 아닙니다.
®ÿ¥·¥ß øÈ“ ·≈–‡¢’¬« ∫πÀπÈ“®Õ‡ªÁπ≈—°…≥–‡©æ“–¢Õ߮շ∫∫§√‘µ—≈‡À≈« ´÷Ë߉¡Ë„™ËÕ“°“√º‘¥
ª√°µ‘·µËլ˓߄¥
Note:
The liquid crystal panel is built with very high precision technology and has at least 99.99% effective image pixels. Be
aware that on 0.01% of the panel there may be missing or constantly lit pixels.
注意:
本液晶面板採用高度精密技術製成,有效像素達到
99.99%
以上。但發現在
0.01%
的面板上仍存在持續不亮像
素或斷續閃亮像素。
참고
:
액정 패널은 매우 정밀한 기술로 만들어졌으며
99.99%
이상의 뛰어난 이미지 화소를 제공합니다. 패널의
0.01%
는 유실되거나 항시 켜져 있는 화소입니다.
À¡“¬‡Àµ:
®Õ·∫∫§√‘µ—≈‡À≈«∂Ÿ°√ȓߢ÷Èπ¥È«¬‡∑§‚π‚≈¬’∑’Ë¡’§«“¡·¡àπ¬”Ÿß ·≈–¡’®ÿ¥¿“æ∑’Ë¡’ª√–‘∑∏‘¿“æÕ¬Ë“ßπÈÕ¬∑’Ëÿ¥ 99.99% ¢Õß®ÿ¥¿“æ∑—ÈßÀ¡¥
‚ª√¥√–«—ß∑’ˇÀ≈◊ÕÕ’° 0.01% ¢Õß®ÿ¥¿“æÕ“®¢“¥À“¬‰ªÀ√◊Õ‡ªÁπ®ÿ¥·ß‚¥¬µ√ß
When the liquid crystal panel reaches high temperatures or low temperatures, chemical changes occur
within the liquid crystal panel which may cause it to malfunction.
液晶面板處於高溫或低溫時,其內部發生化學變化可能因而導致故障。
고온이나 저온 환경에서는 액정 패널 내부에서 화학 변화가 일어나 시스템 장애를 유발할 수도 있습니다.
‡¡◊ËÕ®Õ·∫∫§√‘µ—≈‡À≈«Õ¬ŸË„π¿“æÕÿ≥À¿Ÿ¡‘ŸßÀ√◊յ˔‡°‘π‰ª ®–∑”„Àȇ°‘¥°“√‡ª≈’ˬπ·ª≈ß∑“߇§¡’ ´÷ËßÕ“®∑”„Àȇ°‘¥Õ“°“√º‘¥ª√°µ‘‰¥È
Do not expose the liquid crystal panel to direct sunlight.
• Storage temperature range: –20°C to +80°C
切勿將液晶面板暴露於陽光直射之處。
• 放置溫度範圍:–20°C 至 +80°C
액정 디스플레이를 직사광선에 노출시키지 마십시오.
• 보관 온도 범위: –20°C ~ +80°C
‰¡Ë§«√π”®Õ·∫∫§√‘µ—≈—¡º—°—∫·ßÕ“∑‘µ¬Ï‚¥¬µ√ß
• ™Ë«ßÕÿ≥À¿Ÿ¡‘∑’ˇÀ¡“–¡°—∫°“√‡°Á∫√—°…“§◊Õ: –20°C ∂÷ß +80°C
Do not drop the liquid crystal panel or strike it sharply.
請勿摔落或強力撞擊液晶面板。
액정 패널을 떨어뜨리거나 충격을 가하지 마십시오.
‰¡Ë§«√«“ßÀ√◊Õ°√–·∑°®Õ·∫∫§√‘µ—≈‡À≈«Õ¬Ë“ß·√ß
Spots
斑點
점
®ÿ¥
During the summer, temperatures can
reach as high as 100°C.
夏季裡,溫度可高達 100°C。
여름철에는 온도가 100°C 까지 높아질
수 있습니다.
„π™à«ßƒ¥Ÿ√âÕπÕÿ≥À¿Ÿ¡‘ ¿“¬„π√∂Õ“®‡æ‘Ë¡¢÷ôπ
Ÿ
ß∂÷ß 100°C
+80°C
–20 °C
–20°C to +80°C
–20°C 至 +80°C
–20°C ~ +80°C
–20°C ∂÷ß +80°C
When the temperature is very cold or very hot, the image may not appear clearly or may move slowly.
The image may not be synchronized with the sound or the image quality may decline in such
environments. Note that this is not a malfunction or problem.
• Usage temperature range: 0°C to +40°C
當溫度過低或過高時,影像可能顯示不清晰或移動緩慢。
在這樣的環境中影像移動與聲音可能不同步,或者影像的質量會降低。請放心此非故障或問題。
• 操作溫度範圍: 0°C 至 +40°C
너무 춥거나 더운 곳에서는 이미지가 선명하게 나타나지 않거나 느리게 움직일 수 있습니다.
그러한 환경에서는 이미지와 사운드가 맞지 않거나 화질이 나빠질 수 있습니다. 이것은 오작동이 아닙니
다.
• 사용 온도 범위: 0°C ~ +40°C
‡¡◊ËÕÕÿ≥À¿Ÿ¡‘‡¬Áπ®—¥À√◊Õ√ÈÕπ®—¥ ¿“æ∑’˪√“°ØÕ“®‰¡Ë™—¥‡®π À√◊ÕÕ“®®–‡§≈◊ËÕπ‰À«™È“
¿“æ∑’˪√“°ØÕ“®‰¡Ëµ√ß°—∫‡’¬ß À√◊Õ§ÿ≥¿“æ¢Õß¿“æÕ“®≈¥≈ß æ÷ß—߇°µ«Ë“Õ“°“√‡À≈Ë“π’È ‡§√◊ËÕ߉¡Ë‰¥È‡’¬À√◊Õ¡’ª—≠À“
• ™Ë«ßÕÿ≥À¿Ÿ¡‘∑’ˇÀ¡“–¡°—∫°“√„™Èß“π§◊Õ: 0°C ∂÷ß +40°C
40°C or hotter
40°C 或更熱時
40°C 이상
40°C À√◊ÕŸß°«Ë“
0°C or colder
0°C 或更冷時
0°C 이하
0°C À√◊յ˔°«Ë“
How to reset your monitor / 如何重設顯示器 / 모니터를 다시 설정 하는 방법 / «‘∏’°“√µ—È߇§√◊ËÕß„À¡Ë
This will reset the microcomputer. Your preset adjustments will also be erased.
此操作將會重設微處理器。您所做的預設調整也會被清除。
이것은 마이크로 컴퓨터를 다시 설정할 것입니다.이미 설정된 조정은
지워질 것입니다.
®–‡ªÁπ°“√µ—Èß√–∫∫‰¡‚§√§Õ¡æ‘«‡µÕ√Ï„À¡Ë §Ë“∑’˪√—∫µ—È߉«È°ËÕπ®–∂Ÿ°≈∫∑‘Èß
Back / 後面 / 후면 / ¥È“πÀ≈—ß
2
01-03_KV-MH6510.indd 2 5/19/05 5:10:32 PM
Before using the optional remote controller / 使用選擇性遙控器前 / 선택품목의 리모컨을 사용하기 전에 / °ËÕπ°“√„™È√’‚¡∑§Õπ‚∑√≈´÷Ë߇ªÁπÕÿª°√≥χ√‘¡
• Aim the remote controller directly at the
remote sensor on the monitor. Make sure
there is no obstacle in between.
• Do not expose the remote sensor to strong
light (direct sunlight or artificial lighting).
• 將遙控器直接對准本機上的遙感器。確保兩
者之間沒有障礙物。
• 切勿將遙控器暴露於強光照射處(直射的陽
光或人工光線)。
•리모콘이 모니터의 원격 센서를 향하게하
십시오.리모콘과 모니터 사이에 장애물이
없어야 합니다.
•원격 센서를 직사광선이나 인공 조명 등
의 강한 빛에 노출시키지 마십시오.
• ‡≈Áß√’‚¡∑§Õπ‚∑√≈‰ª∑’ˇ´Áπ‡´Õ√Ï∫π®Õ¡Õ𑇵Õ√Ï
¥Ÿ„ÀÈ·πË„®«Ë“ ‰¡Ë¡’‘Ëß„¥°’¥¢«“ß∑“ß
• լ˓߄ÀÈ√’‚¡∑‡´Áπ‡´Õ√Ï‚¥π·ß·¥¥®—¥ (·ß·¥¥‚¥¬µ√ß
À√◊Õ·ß®“°À≈Õ¥‰ø)
Main elements and features / 主要組成部分及作用 / 주요 요소 및 기능 / ÕߧϪ√–°Õ∫·≈–§ÿ≥¡∫—µ‘”§—≠
MENU
MONITOR CONTROL
1 (standby/on) button
• Turns on the power if pressed.
• Turns off the power if pressed and
held.
2 MODE button
• Selects the playback source.
3 ASPECT button
• Changes the aspect ratio of the screen.
4 MENU button
• Calls up the menu, then selects the
adjustable menu items.
5 / buttons
• Adjust the level of the selected item
or select an appropriate setting for
selected item
DVD/RECEIVER CONTROL
6 Receiver control buttons
Controllable only if your car receiver
which is connected to this monitor is one
of the JVC receivers.
顯示器控制
1 (待機/開機)鍵
• 若短暫地按則啟動電源。
• 若按則開關電源。
2 MODE 鍵
• 選擇播放源。
3 ASPECT 鍵
• 切換營幕的縱橫比。
4 MENU 鍵
•
調出菜單,然後選擇可以調整菜單項目。
5 / 鍵
• 調整所選項目水平或為所選項目選擇適
當的設定。
DVD/接收機控制
6 接收機控制鍵
僅在與顯示器相連接的汽車接收機為
JVC接收機時才可如此操作。
MONITOR CONTROL
1 (대기/켜기)버튼
• 버튼을 눌러 전원을 켭니다.
• 버튼을 길게 눌러 전원을 끕니다.
2 MODE 버튼
•
재생 소스를 선택합니다.
3 ASPECT 버튼
•
화면의 비율을 변경합니다.
4 MENU 버튼
•
메뉴를 호출한 후 조절 가능한 메뉴
항목을 선택합니다.
5 / 버튼
•
선택한 항목의 레벨을 조정하거나
그에대한 적절한 설정을 선택합니다.
DVD/RECEIVER CONTROL
6 수신기 제어 버튼
이 모니터에 연결된 자
동차 수신기가 JVC 수신기인 경우에만
제어할 수 있습니다.
°“√§«∫§ÿ¡®Õ¿“æ
1 ªÿË¡ (·µπ¥Ï∫“¬/‡ª‘¥‡§√◊ËÕß)
• ‡ª‘¥‡§√◊ËÕßÀ“°°¥ªÿË¡π’È
• ª‘¥‡§√◊ËÕßÀ“°°¥ªÿË¡π’ȧȓ߉«È
2 ªÿË¡ MODE
• ‡≈◊Õ°´Õ√Ï∑’Ë®–‡≈Ëπ
3 ªÿË¡ ASPECT
• ‡ª≈’ˬπ—¥«π¿“æ∫πÀπÈ“®Õ
4 ªÿË¡ MENU
• ‡√’¬°‡¡πŸ ‡æ◊ËÕ‡≈◊Õ°√“¬°“√∫π‡¡πŸ ∑’Ë“¡“√∂ª√—∫‰¥ÈÈ
5 ªÿË¡ /
•
ª√—∫√–¥—∫√“¬°“√∑’ˇ≈◊Õ° À√◊Õ‡≈◊Õ°°“√µ—Èß§Ë“∑’ˇÀ¡“–
¡ ”À√—∫√“¬°“√∑’ˇ≈◊Õ°
ªÿË¡§«∫§ÿ¡ DVD/‡§√◊ËÕß√—∫
6 ªÿË¡§«∫§ÿ¡‡§√◊ËÕß√—∫
“¡“√∂§«∫§ÿ¡‰¥È ∂È“‡§√◊ËÕß√—∫„π√∂¬πµÏ∑’ˇ™◊ËÕ¡µËÕ°—
∫®Õ¡Õ𑇵Õ√Ïπ’È ‡ªÁπ‡§√◊ËÕß√—∫¢Õß JVC
Basic operations / 基本操作 / 기본 조작 / °“√„™Èß“π‡∫◊ÈÕßµÈπ
Preparation
Before operating the unit, make sure that all external
components are correctly connected and installed.
CAUTION:
• Do not touch the surface of the liquid crystal panel
directly.
操作前注意事項
在操作顯示器系統之前,確保所有外接設備已正確連
接和安裝完畢。
注意:
• 切勿直接觸摸液晶顯示面板表面。
준비 작업
장치를 조작하기 전에 외부 구성품이 제대로 연결되
어 있는지 확인하십시오.
주의:
• 액정 패널 표면을 직접 만지지 마십시오.
°“√‡µ√’¬¡æ√ÈÕ¡
°ËÕπ„™Èß“π‡§√◊ËÕß ¢Õ„ÀÈ·πË„®«Ë“ ‰¥È‡™◊ËÕ¡µËÕ ·≈–µ‘¥µ—ÈßÕÿª°√≥Ï¿“¬πÕ
°∂Ÿ°µÈÕß·≈È«
¢âÕ§«√√–«—ß:
• լ˓·µ–∫√‘‡«≥æ◊Èπº‘«¢Õß·ºß®Õ§√‘µ—≈‡À≈«µ√ßÊ
1 1 Turn on the power. 1 啟動電源。 1 전원을 켭니다. 1 ‡ª‘¥‡§√◊ËÕß
2 2 Select the playback source.
Each time you press the button, the
playback source changes.
2 選擇播放源。
您每次按該鍵,播放源會進行切換。
2 재생 소스를 선택합니다.
버튼을 누를 때마다 재생 소스가 바
뀝니다.
2 ‡≈◊Õ°´Õ√Ï∑’Ë®–‡≈Ëπ
·µË≈–§√—Èß∑’˰¥ªÿË¡π’È ´Õ√Ï„π°“√‡≈Ëπ®–‡ª≈’ˬπ‰ª
3 Operate the playback
source you selected.
To operate the external components,
refer to the manuals for the
connected components.
3 操作所選播放源。
關於外接設備之操作,請參閱所接設
備之使用手冊。
3 선택한 재생
소스를조작합니다.
외부 구성품을 조작하려면 연결된 구
성품의 설명서를 참조하십시오.
3 „™Èß“π´Õ√Ï„π°“√‡≈Ëπ∑’ˇ≈◊Õ°
„π°“√„™Èß“πÕÿª°√≥Ï¿“¬πÕ° „ÀÈ¥Ÿ§ŸË¡◊Õ¢ÕßÕÿª°√
≥Ï¿“¬πÕ°∑’Ë„™Èπ—Èπ
4 Adjust the volume on the
car receiver.
4 在汽車接收機上調整音量。 4 자동차 수신기의 볼륨을
조정합니다.
4 ª√—∫√–¥—∫§«“¡¥—ß∫π‡§√◊ËÕß√—
∫„π√∂¬πµ
AV 1 AV 2
To turn off the power / 如何關閉電源 / 전원을 끄려면 / °“√ª‘¥‡§√◊ËÕß
Press and hold button. 按住顯示器上的 鍵。 버튼을 길게 누릅니다. °¥ªÿË¡ §È“߉«È
To change the monitor angle / 改變螢幕角度 / 모니터의 각도를 변경하려면 / °“√‡ª≈’ˬπ¡ÿ¡¢Õ߮տ“æ
Press the top end of the monitor
until it clicks.
The monitor turns upward.
To return the angle, press the bottom end of
the monitor.
按螢幕頂端直至它接上。
螢幕轉向上。
若要恢復原來角度,按螢幕底端。
모니터가 클릭할 때 까지 모니터의
윗쪽부위를 누릅니다.
모니터가 위로 젖혀집니다.
원상태의 각도로 돌아오려면, 모니 터의
아랫 부위를 누릅니다.
°¥∑’˪√–À≈“¥¥È“π∫π¢Õ߮տ“æ®π‰¥È¬‘π‡’¬ß§≈‘°
®Õ¿“æ®–À¡ÿπ‰ª¥È“π∫π
‡¡◊ËÕµÈÕß°“√°≈—∫ŸË¡ÿ¡‡¥‘¡ °¥∑’˪≈“¬¥È“π≈˓ߢÕ߮տ“æ
Using optional cordless headphones
You can use JVC’s optional cordless headphones
KS-HP2 to listen to the playback sounds of the
external component.
Playback sounds are transmitted through IR
transmitters to the cordless headphones.
When using the headphones, set to the monitor menu
item “IR” to “ON.” (For details, see next section.)
NOTES:
• Some noise may occur at some positions on the
car depending on the car type or the window type.
In that case, use the headphones at the position
where no noise occurs.
• �Some noise may occur at some positions on the
car when using two or more monitors. In that case,
set “IR” to “OFF” on the monitors one by one until
the noise occurs no more. (For details, see next
section.)
선택 품목인 무선헤드폰 사용하기
JVC 무선 헤드폰 (선택 품목) KS-HP2 를 사용하여
외부 구성품의 재생 사운드를 들을 수 있습니다.
재생 사운드는 IR 트랜스미터를 통해 무선 헤드폰
으로 전송됩니다. 헤드폰을 사용할 경우 모니터 메
뉴 항목 “IR” 을 “ON” 으로 설정하십시오. (다음 섹
션 참조.)
참고:
• 자동차나 창문의 유형에 따라 자동차 내의 특정 위
치에서 잡음이 나는 경우도 있습니다. 그럴 경우,
잡음이 나지 는 위치에서 헤드폰을 사용하시기 바
랍니다.
• 두 개 또는 그 이상의 모니터를 사용할 때에는 자
동차 내의 특정 위치에서 잡음이 나는 경우도 있습
니다. 그럴 경우, 잡음이 나지 않을 때 까지 각 모
니터마다 “IR” 을 “OFF” 로 설정하십시오. (다음
섹션 참조.)
°“√„™ÈÀŸø—߉√È“¬´÷Ë߇ªÁπÕÿª°√≥χ√‘¡
§ÿ≥“¡“√∂„™ÈÀŸø—߉√È“¬ KS-HP2 ´÷Ë߇ªÁπÕÿª°√≥χ√‘¡¢Õß JVC
‡æ◊ËÕø—߇’¬ß∑’ˇ≈Ëπ®“°Õÿª°√≥Ï¿“¬πÕ°‰¥È
‡’¬ß∑’ˇ≈Ëπ®–∂Ÿ°∂Ë“¬∑Õ¥ºË“πÕÿª°√≥ÏËß—≠≠“≥ IR ¡“¬—ßÀŸø—߉√È“¬
‡¡◊ËÕ„™ÈÀŸø—ß „Àȵ—Èß√“¬°“√‡¡πŸ “IR” ∫π®Õ¿“扪 “ON”
(¥Ÿ√“¬≈–‡Õ’¬¥‰¥È®“°À¡«¥∂—¥‰ª)
À¡“¬‡Àµÿ:
• ‡’¬ß√∫°«πÕ“®‡°‘¥¢÷Èπ∫“ß®ÿ¥„π√∂¬πµÏ µ“¡ª√–‡¿∑¢Õß√∂¬πµÏ
À√◊ÕÀπÈ“µË“ß „π°√≥’‡™Ëππ’È „ÀÈ„™ÈÀŸø—ß„πµ”·ÀπËß∑’ˉ¡Ë‡°‘¥‡’¬ß√∫°«
π¢÷Èπ
• ‡’¬ß√∫°«πÕ“®‡°‘¥¢÷Èπ∫“ß®ÿ¥„π√∂¬πµÏ‡¡◊ËÕ„™È®Õ¿“æµ—Èß·µËÕ
߮բ÷Èπ‰ª „π°√≥’¥—ß°≈Ë“« „Àȵ—Èß§Ë“ “IR” ‡ªÁπ “OFF”
∑’ˮտ“æ∑’≈–®Õ®π°«Ë“‡’¬ß√∫°«π®–À“¬‰ª (ÕË“π√“¬≈–
‡Õ’¬¥‡æ‘Ë¡‡µ‘¡‰¥È®“°∫∑∂—¥‰ª)
使用選購的無線耳機
您可以選購 JVC 的 KS-HP2 型無線耳機收聽外接組件
播出的聲音。
播出的聲音從紅外線發射器傳送至無線耳機。
使用耳機時,將顯示器菜單項目“IR”設定為
“ON”。(詳情請參閱下一部分。)
備註:
• 視汽車種類或車窗種類而定,其中一些可能會發出
吵雜聲。在這情況下,請選擇沒有吵雜聲的位置使
用耳機。
• 若使用一個或多個熒幕,車子的一些位置可能會發出
超噪音。在這情況下,逐一將各熒幕上的“IR”設
至“OFF”(關閉)直至沒有噪音。(請參閱下章有關
細節。)
Using optional
remote controller — RM-RK230
You can use JVC’s remote controller RM-RK230,
which supplied with some JVC receivers, to control
the monitor.
선택품목의 리모컨
사용하기— RM-RK230
다른 모델의 JVC 수신기에 공급된 JVC RM-RK230 의
리모컨으로 본 모니터를 조절할 수 있습니다.
°“√„™È√’‚¡∑§Õπ‚∑√≈´÷Ëß
‡ªÁπÕÿª°√≥χ√‘¡ — RM-RK230
§ÿ≥“¡“√∂„™È√’‚¡∑§Õπ‚∑√≈ JVC √ÿËπ RM-RK230
´÷Ëß„ÀÈ¡“æ√ÈÕ¡°—∫Õÿª°√≥Ï√—∫—≠≠“≥ JVC „π°“√§«∫§ÿ¡®Õ¿“扥È
使用選擇性遙控器 — RM-RK230
您可以使用隨一些 JVC 接收器供應的 JVC 遙控器
RM-RK230 控制螢幕。
Other basic operations / 其它基本操作 / 기타 기본 조작 / °“√„™Èß“π‡∫◊ÈÕßµÈπÕ◊ËπÊ
Remote sensor
遙感器
원격 센서
√’‚¡∑‡´Áπ‡´Õ√Ï
3
01-03_KV-MH6510.indd 3 5/19/05 5:10:42 PM
4
Adjustments / 調整 / 조정 / °“√ª√—∫·µàß
Using the monitor menu
You can make your own display adjustments using
the menu.
• For the adjustable items, see below.
使用顯示器菜單
您可以使用本菜單進行個人顯示調整。
• 請參閱以下有關可調整項目。
모니터 메뉴 사용
메뉴를 사용하여 화면 표시를 원하는 대로 조정할 수
있습니다.
• 조절가능한 항목에 대해서는, 아래를 참조하십시
오.
°“√„™È‡¡πŸ‡¡πŸ∫π®Õ¡Õ𑇵Õ√Ï
∑Ë“π“¡“√∂√È“ßÀπÈ“®Õ¢Õßµπ‡Õß ‚¥¬„™È‡¡π
• ”À√—∫√“¬°“√∑’˪√—∫‰¥È ¥Ÿ∑’˥ȓπ≈Ë“ß
Adjustable items on the monitor menu / 顯示器菜單之可調整項目 / 모니터 메뉴의 조정 가능한 항목 / √“¬°“√∑’Ë“¡“√∂ª√—∫·µË߉¥È ∫π‡¡πŸ¢Õ߮աÕ𑇵Õ√
BRIGHT: Adjust this if the picture is too bright or too dark.
• Adjustable range: –10 to +11
• Initial level: 0 (center)
圖像太亮或太暗時調整此項。
• 可調整範圍:–10 至 +11
• 初始水平:0(中心位置)
영상이 너무 밝거나 어두운 경우 조정합니다.
• 조정 가능한 범위: –10 ~ +11
• 초기 레벨: 0 (중앙)
ª√—∫∑’Ëπ’Ë À“°¿“æ«Ë“ßÀ√◊Õ¡◊¥‡°‘π‰ª
• ™Ë«ß∑’Ë“¡“√∂ª√—∫·µË߉¥È: –10 ∂÷ß +11
• √–¥—∫‡√‘Ë¡µÈπ: 0 (°≈“ß)
CONTRAST: Control the degree of difference between the
lightest and darkest parts of the picture.
• Adjustable range: –10 to +11
• Initial level: 0 (center)
控制圖像最亮及最暗部分的不同程度。
• 可調整範圍:–10 至 +11
• 初始水平:0(中心位置)
영상의 가장 밝은 부분과 가장 어두운 부분의
차이를 제어합니다.
• 조정 가능한 범위: –10 ~ +11
• 초기 레벨: 0 (중앙)
§«∫§ÿ¡√–¥—∫§«“¡·µ°µË“ß √–À«Ë“ßË«π∑’Ë«Ë“ß∑’Ëÿ¥
°—∫Ë«π∑’Ë¡◊¥∑’Ëÿ¥¢Õß¿“æ
• ™Ë«ß∑’Ë“¡“√∂ª√—∫·µË߉¥È: –10 ∂÷ß +11
• √–¥—∫‡√‘Ë¡µÈπ: 0 (°≈“ß)
TINT: Adjust this if the human skin color is unnatural.
• Adjustable range: –10 to +11
• Initial level: 0 (center)
膚色不自然調整此項。
• 可調整範圍:–10 至 +11
• 初始水平:0(中心位置)
사람의 피부색이 자연스럽지 않은 경우 조정
합니다.
• 조정 가능한 범위: –10 ~ +11
• 초기 레벨: 0 (중앙)
ª√—∫∑’Ëπ’Ë À“°’º‘«¢Õß§π„π®Õ‰¡Ë‡ªÁπ∏√√¡™“µ‘
• ™Ë«ß∑’Ë“¡“√∂ª√—∫·µË߉¥È: –10 ∂÷ß +11
• √–¥—∫‡√‘Ë¡µÈπ: 0 (°≈“ß)
COLOR: Adjust the color of the picture—lighter or darker.
• Adjustable range: –10 to +11
• Initial level: 0 (center)
調整圖像色彩—較淡或較濃。
• 可調整範圍:–10 至 +11
• 初始水平:0(中心位置)
영상의 색상을 더 흐리거나 진하게 조정합니다.
• 조정 가능한 범위: –10 ~ +11
• 초기 레벨: 0 (중앙)
ª√—∫’¢Õß¿“æó«Ë“ߢ÷ÈπÀ√◊Õ¥”≈ß
• ™Ë«ß∑’Ë“¡“√∂ª√—∫·µË߉¥È: –10 ∂÷ß +11
• √–¥—∫‡√‘Ë¡µÈπ: 0 (°≈“ß)
IR*:Set to “ON” when you listen to the playback
sounds using JVC’s optional cordless
headphones KS-HP2.
• Selectable settings: ON, OFF
• Initial setting: ON
使用 JVC 選購的 KS-HP2 型無線耳機收聽播放
源聲音時,將此項設為“ON”。
• 可選設定:ON,OFF
• 初始設定:ON
JVC 무선 헤드폰 KS-HP2 (선택 품목)로 재생
사운드를 듣을 경우 “ON” 으로 설정합니다.
• 선택 가능한 설정: ON, OFF
• 초기 설정: ON
µ—È߉ª∑’Ë “ON” ‡¡◊ËÕø—߇’¬ß∑’ˇ≈Ëπ ‚¥¬„™ÈÀŸø—߉√È“¬ KS-HP2
´÷Ë߇ªÁπÕÿª°√≥χ√‘¡¢Õß JVC
• °“√µ—Èß§Ë“∑’Ë“¡“√∂‡◊Õ∂‰¥ÈÈ: ON, OFF
• °“√µ—Èß§Ë“‡√‘Ë¡µÈπ: ON
DIMMER: Adjust the light of the screen and the white LED
when you turn on the headlights.
• Adjustable range: –5 to +5
• Initial level: 0 (center)
當您打開前車燈時,調整螢幕亮度及白色 LED
。
• 可調整範圍:–5 至 +5
• 初始水平:0(中心位置)
전조등을 켤 때 화면의 밝기와 백색 LED 를 조
정합니다.
• 조정 가능한 범위: –5 ~ +5
• 초기 레벨: 0 (중앙)
ª√—∫·ߢÕßÀπÈ“®Õ ·≈–‰ø LED ’¢“« ‡¡◊ËÕ‡ª‘¥‰øÀπÈ“√∂
• ™Ë«ß∑’Ë“¡“√∂ª√—∫·µË߉¥È: –5 ∂÷ß +5
• √–¥—∫‡√‘Ë¡µÈπ: 0 (°≈“ß)
WHITE LED: Light on or off the white LED when you turn on
the monitor.
• Selectable settings: ON, OFF
• Initial setting: ON
當您啟動顯示器時,白色 LED 點亮或熄滅。
• 可選設定:ON,OFF
• 初始設定:ON
모니터를 켤 때 백색 LED 를 켜거나 끕니다.
• 선택 가능한 설정: ON, OFF
• 초기 설정: ON
‡ª‘¥À√◊Õª‘¥‰ø LED ’¢“« ‡¡◊ËÕ‡ª‘¥®Õ¡Õ𑇵Õ√Ï
• °“√µ—Èß§Ë“∑’Ë“¡“√∂‡◊Õ∂‰¥ÈÈ: ON, OFF
• °“√µ—Èß§Ë“‡√‘Ë¡µÈπ: ON
* Turn off the headphones before changing the “IR”
setting.
*
更改“
IR
”設定之前,請先關閉耳機。
* “IR”
설정을 변경하기 전에 헤드폰을 끄십시오.
* ª‘¥ÀŸø—ß°ËÕπ®–‡ª≈’ˬπ§Ë“∑’˵—ÈߢÕß “IR”
Basic procedure / 基本步驟 / 기본 절차 / ¢—ÈπµÕπ‡∫◊ÈÕßµÈπ
1 1 Call up the menu.
Menu selection goes off if other
operations are done or no operation is
done for about 5 seconds.
1 調出菜單。
若已完成其他操作或者
5
秒鐘左右沒
有進行任何操作,菜單選項消失。
1 메뉴를 호출합니다.
메뉴 선택 사항 다른 작업을 하거나
5
초 동안 아무런 조작도 하지 않으
면꺼집니다.
1 ‡√’¬°‡¡πŸ¢÷Èπ¡“
°“√‡≈◊Õ°‡¡πŸ®–ª‘¥‰ª À“°¡’°“√„™Èß“πÕ◊Ëπ
À√◊Õ‰¡Ë¡’°“√„™Èß“πª√–¡“≥ 5 «‘π“∑’
2 2 Select an item you want to
adjust.
2 選擇想要調整之項目。 2 조정할 항목을 선택합니다. 2 ‡≈◊Õ°√“¬°“√∑’˵ÈÕß°“√ª√—∫·µËß
3 3 Adjust the level of the
selected item (or select an
appropriate setting for the
selected item).
3 調整所選項目的水平(或為所
選項目選擇合適的設定)。
3 선택한 항목의 레벨을 조정하
거나 해당 항목에 대한 적절
한설정을 선택합니다.
3 ª√—∫√–¥—∫„π√“¬°“√∑’ˇ≈◊Õ°
(À√◊Õµ—È ß§Ë“„ÀȇÀ¡“–¡”À√—
∫√“¬°“√∑’ˇ≈◊Õ°)
4 4 Exit from the menu.
Press the button repeatedly until the
menu disappears.
4 退出菜單。
重複按鍵直到菜單消失。
4 메뉴를 종료합니다.
메뉴가 지워질 때까지 버튼을 반복해
서 누릅니다.
4 ÕÕ°®“°‡¡π
°¥ªÿË¡π’È´È”Ê ®π°√–∑—Ë߇¡πŸ∂Ÿ°≈∫ÕÕ°‰ª
BRIGHT
CONTRAST
TINT
COLOR
IR ON
DIMMER
WHITE LED ON
Current menu item
當前菜單項目
현재 메뉴 항목
√“¬°“√‡¡πŸª—®®ÿ∫—π
04-06_KV-MH6510.indd 4 5/19/05 5:09:21 PM
5
Changeable aspect ratio / 可切換之縱橫比 / 변경 가능한 가로/세로 비율 / —¥Ë«π¿“æ∑’Ë“¡“√∂‡ª≈’ˬπ‰¥È
When incoming 16:9 video signal / 當輸入 16:9 視頻信號時 / 16:9 비디오 신호를 수신할 때 / ‡¡◊ËÕ—≠≠“≥«‘¥’‚Õ‡¢È“‡§√◊ËÕ߇ªÁπ 16:9
FULL: Pictures are fully shown on the screen.
• In some cases, the black bars may be
shown at the top and bottom sides of the
screen.
圖像占滿螢幕。
• 在某些情況下可能會有黑欄出現在螢幕頂
部和底部。
영상이 화면에 가득차게 표시됩니다.
• 간혹 화면 위, 아래에 검은 띠가 표시될
수도 있습니다.
¿“æ·¥ß‡µÁ¡ÀπÈ“®Õ
• ∫“ß§√—Èß Õ“®¡’·∂∫’¥’·¥ß∑’˥ȓπ∫π ·≈–
≈˓ߢÕßÀπÈ“®Õ
NORMAL: Pictures are reduced horizontally.
• The black bars will be shown at the left
and right sides of the screen.
• In some cases, the black bars may be
shown also at the top and bottom sides of
the screen.
圖像被橫向縮減。
• 黑欄將會出現在螢幕左部和右部。
• 在某些情況下可能會有黑欄出現在螢幕頂
部和底部。
영상이 가로로 줄어듭니다.
• 화면 왼쪽과 오른쪽에 검은 띠가 표시됩
니다.
• 간혹 화면 위, 아래에 검은 띠가 표시될
수도 있습니다.
¿“æ®–≈¥¢π“¥≈ß„π·π«πÕπ
• ®–¡’·∂∫’¥”∑’˥ȓπ´È“¬ ·≈–¢«“¢ÕßÀπÈ“®Õ
• ∫“ß§√—Èß Õ“®¡’·∂∫’¥”·¥ß∑’˥ȓπ∫π
·≈–≈˓ߢÕßÀπÈ“®Õ¥È«¬
JUST: The middle of pictures are reduced
horizontally, and the left and right sides of
the picture enlarged horizontally.
• In some cases, the black bars may be
shown at the top and bottom sides of the
screen.
圖像的中部被橫向縮減,圖像的左部和右部
被橫向放大。
• 在某些情況下可能會有黑欄出現在螢幕頂
部和底部。
영상이 가로로 늘어납니다. 확장 비율이 화
면 양쪽 방향으로 증가합니다.
• 간혹 화면 위, 아래에 검은 띠가 표시될
수도 있습니다.
à«π°≈“ߢÕß¿“æ®–≈¥≈ß∑“ß·π«πÕπ à«π¥â“π´Ñ“¬·≈–
¥â“π¢«“¢Õß¿“æ®–∂Ÿ°¢¬“¬ÕÕ°∑“ß·π«πÕπ
• ∫“ß§√—Èß Õ“®¡’·∂∫’¥’·¥ß∑’˥ȓπ∫π ·≈–
≈˓ߢÕßÀπÈ“®Õ
ZOOM: Pictures are enlarged on the screen so that
no black bars will be shown on the screen.
(The entire picture cannot be shown on the
screen.)
螢幕上的圖像被放大,因而不出現黑欄。
(圖像在螢幕上可能顯示不全。)
검은 띠가 화면에 표시되지 않도록 영상이
확대됩니다. (화면에 전체 영상을 표시할
수없습니다.)
¿“æ∑’Ë·¥ß®–∂Ÿ°¢¬“¬∫π®Õ¿“æ ‡æ√“–©–π—Èπ®–‰
¡Ë¡’·∑Ëß’¥”ª√“°Ø∫π®Õ¿“æ (¿“æ∑—ÈßÀ¡¥®–
∂Ÿ°·¥ß∫π®Õ¿“æ)
When incoming 4:3 video signal / 當輸入 4:3 視頻信號時 / 4:3 비디오 신호를 수신할 때 / ‡¡◊ËÕ—≠≠“≥«‘¥’ ‚Õ‡¢È“‡§√◊ËÕ߇ªÁπ 4:3
FULL: Pictures are enlarged horizontally and are
fully shown on the screen.
圖像被橫向放大並占滿螢幕。 영상이 가로 방향으로 확대되어 화면 전체
에 표시됩니다.
¿“æ∑’Ë·¥ß®–∂Ÿ°¢¬“¬∑“ß·π«πÕπ·∫∫‡µÁ¡ÀπÈ“®Õ
NORMAL: Pictures are shown at the center of the
screen.
• The black bars will be shown at the left
and right sides of the screen.
圖像顯示在螢幕的中央。
• 黑欄將會出現在螢幕左部和右部。
영상이 화면 가운데에 표시됩니다.
• 화면 왼쪽과 오른쪽에 검은 띠가 표시됩
니다.
¿“æ∑’Ë·¥ß®–ª√“°Ø∑’˰÷Ëß°≈“ߢÕßÀπÈ“®Õ
• ®–¡’·∂∫’¥”∑’˥ȓπ´È“¬ ·≈–¢«“¢ÕßÀπÈ“®Õ
JUST: Pictures are enlarged horizontally. The
extension ratio increases toward the both
sides of the screen.
圖像被橫向放大並占滿螢幕。其拉伸比向螢
幕兩邊擴展。
영상이 가로 방향으로 확대되어 화면 전체
에 표시됩니다. 확장 비율이 화면 양쪽 방
향으로 증가합니다.
¿“æ∑’Ë·¥ß®–∂Ÿ°¢¬“¬∑“ß·π«πÕπ·∫∫‡µÁ¡ÀπÈ“®Õ
—¥Ë«π∑’Ë¢¬“¬‡æ‘Ë¡ÕÕ°‰ª∑—È ßÕߥȓπ¢ÕßÀπÈ“®Õ
ZOOM: Pictures are enlarged on the screen so that
no black bars will be shown on the screen.
(The entire picture cannot be shown on the
screen.)
螢幕上的圖像被放大,因而不出現黑欄。
圖像在螢幕上可能顯示不全。)
검은 띠가 화면에 표시되지 않도록 영상이
확대됩니다. (화면에 전체 영상을 표시할
수없습니다.)
¿“æ∑’Ë·¥ß®–∂Ÿ°¢¬“¬∫π®Õ¿“æ
‡æ√“–©–π—Èπ®–‰¡Ë¡’·∑Ëß’¥”ª√“°Ø∫π®Õ¿“æ
(¿“æ∑—ÈßÀ¡¥®–∂Ÿ°·¥ß∫π®Õ¿“æ)
Changing the aspect ratio
You can select an appropriate aspect ratio for the
playback video signals.
切換縱橫比
您可以為播放視頻信號選擇合適的縱橫比。
가로/세로 비율 변경
재생 비디오 신호에 맞는 적절한 가로/세로 비율을
선택할 수 있습니다.
Basic procedure / 基本步驟 / 기본 절차 / ¢—ÈπµÕπ‡∫◊ÈÕßµÈπ
Each time you press the button, aspect ratio
changes.
您每次按該鍵縱橫比會依次切換。 버튼을 누를 때마다 가로/세로 비율이 바
뀝니다.
·µË≈–§√—Èß∑’˰¥ªÿË¡π’È —¥Ë«π¿“æ®–‡ª≈’ˬπ‰ª
°“√‡ª≈’ˬπ—¥Ë«π¿“æ
∑Ë“π“¡“√∂‡≈◊Õ°—¥Ë«π¿“æ∑’ˇÀ¡“–¡ ”À√—∫—≠≠“≥«‘¥’‚Õ∑’ˇ≈Ëπ‰¥È
To prevent damage to the exterior
• Do not apply pesticides, benzine, thinner or other
volatile substances to the monitor.
The cabinet surface primarily consists of plastic
materials.
• Do not wipe with benzine, thinner or similar
substances because this will results in discoloration
or removal of the paint.
• When a cloth with a cleansing chemical is used,
follow the caution points.
– Do not leave the unit in contact with rubber or
vinyl products for long periods of time.
– Do not use cleansers which have polishing
granules because this could damage the cabinet.
Clean off dirt by wiping lightly with a
soft cloth
When the cabinet is very dirty, wipe with a well-wrung
cloth dipped in a kitchen cleanser (neutral) thinned by
water and then go over the same surface with a dry
cloth.
(Since there is the possibility of water drops getting
inside of the unit, do not directly apply cleanser to the
surface.)
Maintenance / 保養 / 유지 관리 / °“√¥Ÿ·≈√—°…“
如何避免損傷外表
• 切勿讓殺蟲劑,苯,稀釋劑或其他揮發性物質濺落到
機器上。
機殼表面主要由塑料製成。
• 切勿以苯,稀釋劑或類似物擦拭機器,因為這些物質
將導致機殼退色或掉漆。
• 當使用布沾上清潔劑擦拭機殼時,請注意以下幾點。
– 切勿讓機器長時間接觸橡膠或塑料製品。
– 切勿使用含有拋光顆粒的清潔濟,否則將損壞機
殼。
請用軟布輕柔地擦去污垢
當機器髒污時,請用一軟布沾上以水稀釋過的廚房用
清潔劑(中性)擦拭,然後再用乾布擦乾。
因為水滴有可能會進入機體,所以請勿將清潔劑直接
抹到機體表面。)
외부 파손을 방지하려면
• 모니터에 살충제, 벤젠, 시너 또는 기타 휘발성 물
질을 사용하지 마십시오.
캐비닛 표면은 주로 플라스틱 재질로 구성되어 있
습니다.
• 페인트가 변색되거나 벗겨질 수 있으므로 벤젠, 시
너 또는 유사한 물질로 닦지 마십시오.
• 화학 세정제를 묻힌 천을 사용할 때는 다음 주의
사항을 따르십시오.
– 장치를 고무나 비닐에 장시간 접촉된 상태로 두
지마십시오.
– 광택제가 포함된 세정제로 캐비닛을 닦으면 캐비
닛이 손상될 수 있으므로 주의하십시오.
부드러운 천으로 가볍게 닦아내
어 먼지 제거
캐비닛이 매우 지저분한 경우에는 주방용 세제
(중성)를 물로 희석시킨 후 천에 묻혀서 닦아낸 후마
른 천으로 닦아주십시오.
(장치 내부에 물이 떨어질 수 있으므로 표면에 직접
세제를 사용하지 마십시오.)
ªÈÕß°—π§«“¡‡’¬À“¬®“°¿“¬πÕ°
• ‰¡Ë§«√„™È¬“¶Ë“·¡≈ß ‡∫π´’π ∑‘π‡πÕ√Ï À√◊Õ“√√–‡À¬Õ◊Ëπ°—∫‡§√◊ËÕßπ’È
‡π◊ËÕß®“°º‘«¥È“ππÕ°¢Õßµ—«º≈‘µ¿—≥±Ï∑”®“°æ≈“µ‘°
• ‰¡Ë§«√„™È‡∫π´’π, ∑‘π‡πÕ√Ï À√◊Õ“√Õ◊Ëπ∑’Ë¡’≈—°…≥–§≈È“¬°—π
‡π◊ËÕß®“°Õ“®∑”„ÀÈ’º‘«‡°‘¥√Õ¬¥Ë“ßÀ√◊Õ’≈Õ°
• ‡¡◊ËÕ‡™Á¥∑”§«“¡–Õ“¥¥È«¬“√‡§¡’ §«√ªØ‘∫—µ‘µ“¡¢—È πµÕπ¥—ßπ’È
– ‰¡Ë§«√ª≈ËÕ¬„ÀȺ‘«ÀπÈ“¢Õßµ—«‡§√◊ËÕß—¡º—°—∫µ—«∑”§«“¡–
Õ“¥À√◊Õº≈‘µ¿—≥±Ï‰«π‘≈‰«È‡ªÁπ√–¬–‡«≈“π“π
– լ˓„™ÈπÈ”¬“∑”§«“¡–Õ“¥ ∑’Ë¡’°ÈÕπ¢—¥¡—π‡≈Á°Ê ‡æ√“–®–∑”„Àȵ—
«‡§√◊ËÕ߇’À“¬‰¥
«‘∏’∑”§«“¡–Õ“¥‘Ëß°ª√°‚¥¬°“√‡™Á¥
∂Ÿ¥È«¬ºÈ“ÕËÕππÿË¡
‡¡◊ËÕµ—«‡§√◊ËÕß°ª√°¡“°Ê „ÀÈ„™ÈºÈ“™ÿ∫πÈ”¬“∑”§«“¡–Õ“¥„π§√—«
(‡ªÁπ°≈“ß) º¡πÈ”∫‘¥·ÀÈ߇™Á¥∑”§«“¡–Õ“¥ ·≈È«„™ÈºÈ“·ÀÈ߇™Á¥´È”
(‡¡◊ËÕ¡’À¬¥πÈ”´÷¡‡¢â“‰ª„π‡§√◊ËÕß ‰¡à§«√„™âπÈ”¬“∑”§«“¡–
Õ“¥º‘«Àπâ“‚¥¬µ√ß)
04-06_KV-MH6510.indd 5 5/19/05 5:09:33 PM
6
Troubleshooting / 故障排除 / 문제 해결 / °“√·°È ‰¢ª—≠À“‡∫◊ÈÕßµÈπ
Symptoms / 症狀 / 증상 / Õ“°“√ Causes / 原因 / 원인 / “‡Àµÿ Remedies / 解決辦法 / 해결 방법 / «‘∏’·°È‰¢
• Colored spots (red, blue and green) appear on the screen.
• 帶顏色的斑點(紅色、藍色和綠色)在螢幕上出現。
• 빨간색, 파란색, 녹색 반점이 화면에 나타납니다.
• ®ÿ¥’ (·¥ß øÈ“ ·≈–‡¢’¬«) ∑’˪√“°Ø¢÷Èπ∫π®Õ¿“æ
This is a characteristic of liquid crystal panels and is not a malfunction.
此為液晶面板之特徵而非故障。
이는 액정 패널의 특성이며 오작동이 아닙니다.
Õ“°“√‡À≈Ë“π’ȇªÁπ≈—°…≥–‡©æ“–¢Õ ߮շ∫∫§√‘µ—≈‡À≈« ·≈–‰¡Ë„™ËÕ“ °“√º‘¥ª°µ‘„¥Ê
See “Note” on page 2.
請參閱第 2 頁上的“注意”。
2 페이지의“참고”를 참조하십시오.
¥Ÿ “À¡“¬‡Àµ” 2
• No picture appears and sound is not heard.
• 不出圖像亦聽不到聲音。
• 영상이 나타나지 않으며 사운드도 들리지 않습니다.
• ‰¡Ë¡’¿“æª√“°Ø ·≈–‰¡Ë‰¥È¬‘π‡’¬ß
The cord is not connected correctly.
未正確連接導線。
코드가 올바르게 연결되어 있지 않습니다.
“¬µËÕ‰¡Ë∂Ÿ°µÈÕß
Connect the cord correctly.
正確連接導線。
코드를 올바르게 연결하십시오.
µËÕ“¬‰¡Ë∂Ÿ°µÈÕß
Correct input mode is not selected.
未選擇正確的輸入模式。
입력 모드를 잘못 선택했습니다.
‚À¡¥∑’ˇ≈◊Õ°π”‡¢È“Õ“®‰¡Ë∂Ÿ°µÈÕß
Select the correct input mode.
選擇正確的輸入模式。
올바른 입력 모드를 선택하십시오.
‡≈◊Õ°‚À¡¥π”‡¢È“„ÀÈ∂Ÿ°µÈÕß
• The unit does not work at all.
• 本機完全不能操作。
• 리시버가 전혀 작동하지 는다.
• ‡§••ËÕ߉¡à∑”ß“•
The built-in microcomputer may have functioned incorrectly due to
noise, etc.
可能由於噪音等原因導致內置微處理器功能失常。
내장 마이크로 컴퓨터가 소음 등으로 인헤 오쥐동 되었습니다.
√–∫∫‰¡‚§√§Õ¡æ‘«‡µÕ√Ï∑’˵‘¥µ—Èß Õ¬ŸË¿“¬„π Õ“®∑”ß“πº‘¥ª°µ‘ ‡π◊ËÕß®“°‡’¬ß œ≈œ
Reset the unit (see page 2).
重設本機(參閱第 2 頁)。
정치를 다시 설정 하십시오 (2 페이지 참조).
µ—È߇§√◊ËÕß„À¡Ë (¥ŸÀπÈ“ 2)
• Cordless headphones (not supplied) do not work.
• 無繩頭戴耳機(另購)失靈。
• 무선 헤드폰(제공되지 않음)이 작동하지 않습니다.
• ÀŸø—߉√È“¬ ( ‰¡Ë‰¥È„ÀÈ¡“æ√ÈÕ¡‡§√◊ËÕß) „™Èß“π‰¡Ë‰¥È
The battery has lost its charge.
電池電量已耗盡。
배터리가 다 닳았습니다.
·∫µ‡µÕ√’ËÕ“®À¡¥ª√–®ÿ
Install a new battery.
安裝新電池。
새 배터리를 넣으십시오.
„Ë·∫µ‡µÕ√’ËÕ—π„À¡Ë
The sensor is exposed to strong light.
感應器暴曬於強光下。
센서가 강한 빛에 노출되었습니다.
µ—«µ√«®®—∫—≠≠“≥√’‚¡∑Õ“®Õ¬ŸË„π¿“æ·ß∑’Ë«Ë“߇°‘π‰ª
Do not expose the sensor to strong light.
勿讓感應器暴曬於強光下。
센서를 강한 빛에 노출하지 마십시오.
‰¡Ë§«√„Àȵ—«µ√«®®—∫—≠≠“≥√’‚¡∑ Õ¬Ÿà„π¿“æ·ß∑’Ë«Ë“߇°‘π‰ª
• Howling occurs from the speakers or the headphones.
• 揚聲器或耳機出現異常聲音。
• 스피커나 헤드폰에서 하울링이 발생합니다.
•
®–¡’‡’¬ßÀÕπ®“°≈”‚æß À√◊ÕÀŸø—ß
It may be caused by a camcorder connected to the monitor.
可能是由於連接至顯示器的可攜式攝像機引起的。
모니터에 연결된 캠코더에 문제가 있을수 있습니다.
Õ“°“√π’ÈÕ“®‡°‘¥®“°‡§√◊ËÕß∫—π∑÷°«‘¥’‚Õ∑’˵ËÕÕ¬ŸË°—∫®Õ¿“æ
Camcorder is now in recording mode. Deactivate the recording mode.
可攜式攝像機處於錄製模式。關閉錄製模式。
캠코더가 레코딩 모드에 있습니다. 레코딩 모드를 해제합니다.
‡§√◊ËÕß∫—π∑÷°«‘¥’‚Õ°”≈—ß Õ¬ŸË„π‚À¡¥∫—π∑÷°¿“æ ª‘¥„™Èß“π‚À¡¥∫—π∑÷°¿“æ
Specifications / 規格 / 사양 / ¢ÈÕ¡Ÿ≈®”‡æ“–
WIDESCREEN MONITOR
Screen:
6.5 inch liquid crystal panel
Number of pixel:
280 800 pixels (400 vertical × 234 horizontal × 3)
Drive method:
TFT (Thin Film Transistor) active matrix format
Cordless audio:
Infrared audio transmitter (Support IR receiver
stereo headphones)
L-channel: 2.3 MHz
R-channel: 2.8 MHz
Effective range: 1.5 m
Color system: NTSC/PAL
Dimensions (W × H × D):
Installation size (approx.):
197 mm × 131 mm × 39 mm
(including shroud)
Mass (approx.):
500 g (including shroud)
MONITOR CONNECTION UNIT
Input:
Video: RCA pin × 2 circuits
1 V(p-p), 75
Audio: RCA pin × 2 circuits
1.5 V(rms)
Output:
Display: 13 pin DIN connector
1 V(p-p), 75
Video: RCA pin × 1 circuit
1 V(p-p), 75
Audio: RCA pin × 1 circuit
1.5 V(rms)
Dimensions (W × H × D):
Installation size (approx.):
127 mm × 28 mm × 89 mm
(excluding protections)
Mass (approx.):
160 g
GENERAL
Power requirement:
Operating voltage:
DC 14.4 V (11 V to 16 V allowance)
Grounding system: Negative ground
Allowable operating temperature:
0°C to +40°C
Allowable storage temperature:
–20°C to +80°C
Design and specifications are subject to change
without notice.
寬屏顯示器
螢幕:
6.5 英吋液晶面板
像素數:
280 800 像素(400 垂直 × 234 水平 × 3)
驅動方法:
TFT(薄膜發射器)有效矩陣電路制式
無繩音頻:
紅外線音頻發射器(支持紅外線接收機立體聲
耳機)
左聲道:2.3 MHz
右聲道:2.8 MHz
有效範圍:1.5 m
顏色制式:NTSC/PAL
體積(寬 × 高 × 深)
安裝尺寸(大約):
197 毫米 × 131 毫米 × 39 毫米
(包括罩蓋)
重量(大約):
500 克(包括罩蓋)
顯示器連接組件
輸入:
視頻: RCA 針型 × 2 電路
1 V(p-p), 75
音頻: RCA 針型 × 2 電路
1.5 V(rms)
輸出:
顯示: 13 支插腳 DIN 連接器
1 V(p-p), 75
視頻: RCA 針型 × 1 電路
1 V(p-p), 75
音頻: RCA 針型 × 1 電路
1.5 V(rms)
體積(寬 × 高 × 深)
安裝尺寸(大約):
127 毫米 × 28 毫米 × 89 毫米
(不包括保護)
重量(大約):
160 克
一般資訊
電源要求:
操作電壓:
直流 14.4 V(11 V 至 16 V 容限)
接地系統:負極接地
允許操作溫度:
0°C 至 +40°C
允許保存溫度:
–20°C 至 +80°C
設計和規格若有變更恕不另行通知。
와이드 스크린 모니터
화면:
6.5 인치 액정 패널
픽셀 수:
280 800 픽셀
(400 세로 × 234 가로높이 × 3)
구동 방법:
TFT (Thin Film Transistor) 액티브 매트릭스
형식
무선 오디오:
적외선 오디오 전송기 (IR 수신기 스테레오 헤드
폰 지원)
L-채널: 2.3 MHz
R-채널: 2.8 MHz
유효 범위: 1.5 m
색시스탬: NTSC/PAL
크기 (폭 × 높이 × 넓이):
설치 크기(대략적):
197 mm × 131 mm × 39 mm
(보호대 포함)
무게(대략적):
500 g (보호대 포함)
모니터 연결유닛
입력:
비디오: RCA 핀 × 2 개의 회선
1 V(p-p), 75
오디오: RCA 핀 × 2 개의 회선
1.5 V(rms)
출력:
디스플레이: 13 핀 DIN 커넥터
1 V(p-p), 75
비디오: RCA 핀 × 1 개의 회선
1 V(p-p), 75
오디오: RCA 핀 × 1 개의 회선
1.5 V(rms)
크기 (폭 × 높이 × 넓이):
설치 크기(대략적):
127 mm × 28 mm × 89 mm
(프로젝션 제외)
무게 (대략적):
160 g
일반 사항
전원 요구 사항:
작동 전압:
DC 14.4 V (11 V ~ 16 V 공차)
접지 시스템: 네거티브 접지
허용되는 작동 온도:
0°C ~ +40°C
허용되는 보관 온도:
–20°C ~ +80°C
디자인과 사양은 예고 없이 변경될 수 있습니다.
¡Õ𑇵Õ√Ϯհ«È“ß
®Õ¿“æ:
®Õ·∫∫§√‘µ—≈‡À≈«¢π“¥ 6.5 π‘È«
®”π«πæ‘°‡´≈:
280 800
æ‘°‡´≈ (·π«µ—Èß
400
x ·π«πÕπ 234 x 3)
«‘∏’∑”ß“π:
√–∫∫ TFT ·∫∫·ºß (µ—«µÈ“π∑“π·∫∫ø‘≈Ï¡∫“ß)
√–∫∫°“√ø—ß·∫∫‰√È“¬:
µ—«Ëߺ˓π audio ·∫∫Õ‘πø√“‡√¥ (√Õß√—∫°“√„™Èß“π°—∫ÀŸø—
ß‡µÕ√‘‚Õ∑’Ë¡’Õÿª°√≥Ï√—∫—≠≠“≥ IR)
™ËÕß´È“¬: 2.3 MHz
™ËÕߢ«“: 2.8 MHz
™Ë«ß°“√√—∫ø—߇’¬ß∑’Ë¡’ª√–‘∑∏‘¿“æ§◊Õ: 1.5 ‡¡µ√
√–∫∫’: NTSC/PAL
¢π“¥ (°«È“ß x Ÿß x ≈÷°):
¢π“¥µ‘¥µ—Èß (ª√–¡“≥):
197 ¡¡ x 131 ¡¡ x 39 ¡¡
(√«¡·ºËπ√ÕßÀ≈—ß)
πÈ”Àπ—° (ª√–¡“≥):
500 °. (√«¡·ºËπ√ÕßÀ≈—ß)
Õÿª°√≥χ™◊ËÕ¡µËÕ®Õ¿“æ
Õ‘πæÿµ:
«‘¥’‚Õ: RCA ‡¢Á¡ x 2 ·ºß«ß®√
1 V(p-p), 75
ÕÕ¥‘‚Õ: RCA ‡¢Á¡ x 2 ·ºß«ß®√
1.5 V(rms)
¢“ÕÕ°:
®Õ·¥ßº≈: ¢—È«µËÕ DIN 13 ¢“
1 V(p-p), 75
«‘¥’‚Õ: RCA ‡¢Á¡ x 1 ‡¥’ˬ« 1 V(p-p), 75
ÕÕ¥‘‚Õ: RCA ‡¢Á¡ x 1 ‡¥’ˬ« 1.5 V(rms)
¢π“¥ (°«È“ß x Ÿß x ≈÷°):
¢π“¥µ‘¥µ—Èß (ª√–¡“≥):
127 ¡¡ x 28 ¡¡ x 89 ¡¡
(‰¡Ë√«¡Ë«π∑’ˬ◊ËπÕÕ°¡“)
πÈ”Àπ—° (ª√–¡“≥):
160 °.
∑—Ë«‰ª
æ≈—ßß“π∑’Ë„™È
·√ߥ—π‰øøÈ“∑’Ë„™È:
DC 14.4 V (“¡“√∂„™È‰¥Èµ—Èß·µË 11 V ∂÷ß 16 V)
√–∫∫°“√µàÕ“¬¥‘π: √–∫∫‡π°“∑’ø°√“«π¥Ï
Õÿ≥À¿Ÿ¡‘°“√∑”ß“π∑’Ë„™È:
0°C ∂÷ß +40°C
Õÿ≥À¿Ÿ¡‘°“√‡°Á∫√—°…“:
–20°C ∂÷ß +80°C
√Ÿª·∫∫·≈–¢ÈÕ¡Ÿ≈®”‡æ“– Õ“®‡ª≈’ˬπ·ª≈߉¥È ‚¥¬‰¡ËµÈÕß·®Èß„ÀÈ∑√“∫≈Ë«ßÀπÈ“
What appears to be trouble is not always
serious. Check the following points before
calling a service center.
所出現的故障並非總是嚴重問題。在向微修中心求助
之前請先檢查以下几點。
발생한 문제가 항상 심각한 것은 아닙니다.
서비스 센터에 문의하기 전에 다음 요소를
확인하십시오.
‘Ëß∑’Ë¥Ÿ‡À¡◊Õπ®–‡ªÁπª—≠À“ Õ“®‰¡Ë√È“¬·√߇¡Õ‰ª ¢Õ„Àȵ√«®Õ∫µ“¡®ÿ¥µË“ßÊ
µËÕ‰ªπ’È °ËÕπ‚∑√À“»Ÿπ¬Ï∫√‘°“√
04-06_KV-MH6510.indd 6 5/19/05 5:09:37 PM

Other manuals for KV-MH6510

4

Other JVC Monitor manuals

JVC VM-4200 User manual

JVC

JVC VM-4200 User manual

JVC GD-V4210PZW - High Contrast Plasma Display User manual

JVC

JVC GD-V4210PZW - High Contrast Plasma Display User manual

JVC KV-MAV7002 User manual

JVC

JVC KV-MAV7002 User manual

JVC KD-AV41BT User manual

JVC

JVC KD-AV41BT User manual

JVC DT-V1910CG/U User manual

JVC

JVC DT-V1910CG/U User manual

JVC DT-V1900CG User manual

JVC

JVC DT-V1900CG User manual

JVC ProVerite PS-840UD Installation guide

JVC

JVC ProVerite PS-840UD Installation guide

JVC GD-V4210PZW - High Contrast Plasma Display Quick start guide

JVC

JVC GD-V4210PZW - High Contrast Plasma Display Quick start guide

JVC KW-Z1000W User manual

JVC

JVC KW-Z1000W User manual

JVC I'Art Palette 0504TNH-II-IM User manual

JVC

JVC I'Art Palette 0504TNH-II-IM User manual

JVC TM-H1900G User manual

JVC

JVC TM-H1900G User manual

JVC AV-2771S User manual

JVC

JVC AV-2771S User manual

JVC TM-H1950CGE User manual

JVC

JVC TM-H1950CGE User manual

JVC DT-V20L3DY - VȲitǠSeries Studio... User manual

JVC

JVC DT-V20L3DY - VȲitǠSeries Studio... User manual

JVC TM-H1750CG User manual

JVC

JVC TM-H1750CG User manual

JVC AV-H657115A User manual

JVC

JVC AV-H657115A User manual

JVC 0509SKH-SW-MT User manual

JVC

JVC 0509SKH-SW-MT User manual

JVC ProHD DT-X71FI User manual

JVC

JVC ProHD DT-X71FI User manual

JVC DT-V24L3DU - 24IN DTV LCD MONITOR User manual

JVC

JVC DT-V24L3DU - 24IN DTV LCD MONITOR User manual

JVC GD-V502PCE User manual

JVC

JVC GD-V502PCE User manual

JVC DT-V17G1Z - 3g Hdsdi/sdi Studio Monitor User manual

JVC

JVC DT-V17G1Z - 3g Hdsdi/sdi Studio Monitor User manual

JVC LM-193B User manual

JVC

JVC LM-193B User manual

JVC KW-V940BW User manual

JVC

JVC KW-V940BW User manual

JVC DT-V9L5 User manual

JVC

JVC DT-V9L5 User manual

Popular Monitor manuals by other brands

AOC 27E3H2 user manual

AOC

AOC 27E3H2 user manual

AG Neovo SX-15 Specifications

AG Neovo

AG Neovo SX-15 Specifications

Kenwood SM-230 manual

Kenwood

Kenwood SM-230 manual

Dell S2409WFP user guide

Dell

Dell S2409WFP user guide

Eizo FlexScan L360 user manual

Eizo

Eizo FlexScan L360 user manual

Siko MA501-S Additional to the Original Installation Instructions

Siko

Siko MA501-S Additional to the Original Installation Instructions

Iiyama ProLite X2377HDS user manual

Iiyama

Iiyama ProLite X2377HDS user manual

Voxx Electronics Rostra Accessories 250-8222 installation guide

Voxx Electronics

Voxx Electronics Rostra Accessories 250-8222 installation guide

Philips 220AW8FS/05 user manual

Philips

Philips 220AW8FS/05 user manual

LG IPS236VX owner's manual

LG

LG IPS236VX owner's manual

Eizo DuraVision FDF2121WT-AGY Setup manual

Eizo

Eizo DuraVision FDF2121WT-AGY Setup manual

ViewSonic VA2436-H quick start guide

ViewSonic

ViewSonic VA2436-H quick start guide

ViewSonic VX2480-shdj user guide

ViewSonic

ViewSonic VX2480-shdj user guide

Kogan KAMN15CDA user guide

Kogan

Kogan KAMN15CDA user guide

Eizo CuratOR EX3220 installation manual

Eizo

Eizo CuratOR EX3220 installation manual

ViewSonic VE510B - 15" LCD Monitor user guide

ViewSonic

ViewSonic VE510B - 15" LCD Monitor user guide

Asus ROG SWIFT PG27U manual

Asus

Asus ROG SWIFT PG27U manual

Asus VB178TL user guide

Asus

Asus VB178TL user guide

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.