JVC RX-D201S - AV Receiver User manual

Español
Italiano
RX-D201S
AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER
RECEPTOR DE CONTROL DE AUDIO/VÍDEO
RICEVITORE DI CONTROLLO AUDIO/VIDEO
INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ISTRUZIONI
LVT1320-006A
[EN]
cover_RX-D201S[EN]SPIT.p65 05.4.4, 11:263

G-1
RX-D201S
Avisos, precauciones y otras notas
Avvertenze e precauzioni da osservare
Precaución––Botón STANDBY/ON!
Para desactivar la alimentación completamente, desenchufe el
cable de alimentación de CA. La línea de la red no se desconecta
en ninguna de las posiciones del botón STANDBY/ON. La
alimentación puede ser controlada a distancia.
PRECAUCIÓN
Para reducir riesgos de choques eléctricos, incendio, etc.:
1. No extraiga los tornillos, los cubiertas ni la caja.
2. No exponga este aparato a la lluvia o a la humedad.
PRECAUCIÓN
•No obstruya las rendijas o los orificios de ventilación.
(Si las rendijas o los orificios de ventilación quedan tapados
con un periódico, un trozo de tela, etc., no se podrá disipar
el calor).
•No ponga sobre el aparato ninguna llama al descubierto,
como velas encendidas.
•Cuando tenga que descartar las pilas, tenga en cuenta los
problemas ambientales y observe estrictamente los
reglamentos o las leyes locales sobre disposición de las
pilas.
•No exponga este aparato a la lluvia, humedad, goteos o
salpicaduras. Tampoco ponga recipientes conteniendo
líquidos, como floreros, encima del aparato.
Attenzione––Tasto STANDBY/ON!
Scollegare il cavo d’alimentazione per escludere completamente
l’alimentazione. Il tasto STANDBY/ON non esclude
l’alimentazione in nessuna posizione. L’alimentazione può essere
controllata con il telecomando.
Piso
Pavimento
Allura del soporte 15 cm o más
Altezza del tavolino 15 cm p plù
Pared u obstrucciones
Parete o ostacol
Espacio de 15 cm o más
15 cm di distanza o più
Precaución: Ventilación Adecuada
Para evitar el riesgo de choque eléctrico e incendio y para proteger
el aparato contra daños.
Ubique el aparato de la siguiente manera:
Frente: Espacio abierto sin obstrucciones
Lados: 10 cm sin obstrucciones a los lados
Parte superior: 10 cm sin obstrucciones en la parte superior
Parte trasera: 15 cm sin obstrucciones en la parte trasera
Fondo: Sin obstrucciones, colóquelo sobre una superficie
nivelada
Además, mantenga la mejor circulación de aire posible como se
ilustra.
Frente
Davanti
Attenzione: Problemi di Ventilazione
Per evitare il rischio di folgorazioni ed incendi e proteggere l’unità da
danni, installarla nel modo seguente.
Davanti: Nessun ostacolo, spazio libero
Lati: Nessun ostacolo per almeno 10 cm
Sopra: Nessun ostacolo per almeno 10 cm
Retro: Nessun ostacolo per almeno 15 cm
Fondo: Libero ed in piano
Inoltre, mantenere il più possibile la circolazione dell’aria.
ATTENZIONE
Per ridurre il rischio di scosse elettriche, incendi, ecc...
1. Non togliere viti, coperchi o la scatola.
2. Non esporre l’apparecchio alla piogggia e all’umidità.
AVVERTENZA
•Evitare di ostruire le aperture o i fori di ventilazione con
giornali, indumenti etc., in quanto s’impedirebbe al calore di
fuoriuscire.
•Non collocare fiamme libere (es. candele accese)
sull’apparecchio.
•Le batterie devono essere smaltite nel rispetto dell’ambiente,
attenendosi ai regolamenti locali in materia.
•Non esporre l’apparecchio a pioggia, umidità, gocciolamenti
e spruzzi d’acqua ed evitare di sovrapporvi oggetti
contenenti liquidi (vasi etc.).
Per I’ltalia:
“Si dichiara che il questo prodotto di marca JVC è
conforme alle prescrizioni del Decreto Ministeriale
n.548 del 28/08/95 pubblicato sulla Gazzetta Ufficiale
della Repubblica Italiana n.301 del 28/12/95.”
safe_RX-D201S[EN]SPIT.p65 05.5.30, 2:12 PM1

1
Español
Tabla de contenido
Identificación de las partes .................................. 2
Primeros pasos ..................................................... 4
Antes de la instalación ........................................................... 4
Verificación de los accesorios suministrados ........................ 4
Cómo instalar las pilas en el control remoto .......................... 4
Conexión de las antenas de FM y AM (OM) .......................... 5
Conexión de los altavoces ..................................................... 6
Conexión de los componentes de vídeo ............................... 7
Conexión USB ..................................................................... 10
Conexión del cable de alimentación ..................................... 11
Operaciones básicas .......................................... 12
1 Encender la unidad .......................................................... 12
2 Seleccionar la fuente de reproducción ............................ 12
3 Ajustar el volumen ........................................................... 13
Para desactivar los sonidos temporalmente ........................ 14
Cambio de la luminosidad de la pantalla ............................. 14
Desactivando la alimentación con el temporizador
Sleep (dormir) ................................................................ 14
Ajustes básicos ................................................... 15
Ajustando fácilmente la información de los altavoces
—Configuración rápida de los altavoces ....................... 15
Opciones de ajuste básico .................................................. 16
Procedimiento operativo ...................................................... 17
Configurar de los altavoces ................................................. 17
Activación del ajuste EX/ES/PLIIx—EX/ES/PLIIx ................ 18
Selección del canal principal o secundario
—DUAL MONO ............................................................. 19
Ajuste de los sonidos graves ............................................... 19
Uso del modo medianoche—MIDNIGHT MODE ................. 19
Ajuste de los terminales de entrada digital
(DIGITAL IN)—DIGITAL IN 1/2 ...................................... 20
Ajuste del modo de función automática—AUTO MODE ..... 20
Selección del modo de entrada de vídeo componente
—DVD VIDEO IN/VIDEO VIDEOIN .............................. 20
Ajustes de sonido ............................................... 21
Opciones de ajuste básico .................................................. 21
Procedimiento operativo ...................................................... 21
Ajuste del nivel de salida de los altavoces .......................... 22
Ajuste de los patrones de ecualización
—D EQ 63Hz/250Hz/1kHz/4kHz/16kHz........................ 22
Ajuste de los sonidos graves ............................................... 23
Ajuste de los parámetros de sonido para los modos
Surround/DSP ............................................................... 23
Operaciones del sintonizador ............................ 25
Sintonización manual de emisoras ...................................... 25
Utilización de la sintonización de ajuste previo ................... 25
Selección del modo de recepción en FM ............................ 26
Utilización del (RDS) Sistema de datos por radio
para recibir emisoras FM ............................................... 27
Búsqueda de un programa con los códigos PTY ................ 28
Conmutación temporal a un programa de difusión
seleccionado por usted ................................................. 30
Creación de campos acústicos de gran
realismo .......................................................... 31
Reproduciendo el ambiente de un teatro ............................ 31
Presentando los modos Surround ....................................... 31
Presentando los modos DSP .............................................. 33
Uso de los modos Surround/DSP ........................................ 34
Activación de los modos Surround/DSP .............................. 35
Operación de otros productos JVC ................... 36
Operación del equipo de otros fabricantes ...... 38
Localización de averías ...................................... 41
Especificaciones ................................................. 42
SP01-05RX-D201S[EN]_f.p65 27/5/05, 11:13 AM1

2
Español
Control remoto
Para los detalles, consulte las páginas entre paréntesis.
1Selector del modo DVR/DVD (37, 40)
2• Botones numéricos (26, 36 – 40)
1 – 10, 0, +10, 100+
• Botones de ajuste para el nivel de salida de los altavoces y
subwoofer y ajuste de sonido (22)
TEST, FRONT L, FRONT R, EFFECT, CENTER, SUBWFR,
C. TONE, SURR L, SURR R, D. EQ FREQ, S BACK L, S
BACK R
• Botón RETURN (36)
3Botón SOUND (22 – 24)
4• Botones de operación para el grabadora DVD o la
reproductor DVD*
botones de cursor (3, 2, 5, ∞), ENTER (37, 40)
• Botones de ajuste para el nivel de salida de los altavoces y
subwoofer y nivel D. EQ FREQ (22)
LEVEL9, LEVEL(
• Botones de operación para RDS (27, 28, 30)
(PTY, PTY 9, TA/NEWS/INFO, PTY SEARCH,
DISPLAY MODE
5Botón MENU para el grabador DVD o el reproductor DVD*
(37, 40)
6• Botones de operación para los componentes de vídeo
(36, 37, 39, 40)
4, 3, ¢, 7, 8, REW, FF, REC PAUSE
• Botones de operación para el sintonizador (25, 26)
(TUNING, TUNING 9, MEMORY, FM MODE
7Botones selectores de fuente (12, 25, 36 – 40)
DVR/DVD, VCR, VIDEO, TV, USB, FM/AM
8Botones CHANNEL +/– (36 – 40)
9Botones TV VOLUME +/– (36, 38)
pBotones STANDBY/ON (12, 36 – 40)
AUDIO, DVR/DVD, VCR, TV/STB
qBotón SURROUND (35)
wBotón EX/ES/PLIIx (18)
eBotón DIMMER (14)
rBotón SLEEP (14)
tBotón STB CONT(40)
yBotón ANALOG/DIGITAL (12)
uBotón TV/VIDEO (36, 38)
iBotón VOLUME +/– (13)
oBotón MUTING (14)
* Estos botones se pueden usar para controlar una grabadora
DVD o un reproductor DVD de JVC con el selector de modo
ajustado a “DVR” o “DVD” (consulte la página 37).
Si estos botones no funcionan de la manera normal, utilice el
control remoto suministrado con su grabadora DVD o su
reproductor DVD. Para mayor información, consulte también los
manuales suministrados con la grabadora DVD o el reproductor
DVD.
•Cuando opere un grabador DVD (SÓLO productos JVC),
ajuste el selector de modo (1) a “DVR”.
•Cuando opere un reproductor DVD, ajuste el selector de
modo (1) a “DVD”.
Identificación de
las partes
TV
A/V CONTROL
RECEIVER
AUDIO
DVR/DVD
VCR
TV/STB
TEST
EFFECT
C.TONE
*D.EQ FREQ
RETURN
SOUND
*FRONT L
EX/ES/PL x
REC PAUSE
MENU
VIDEO
DVR/DVD
FM/AM
USB
TV/VIDEO
SURROUND
MUTING
CHANNEL
VOLUME
STB CONT
VCR
ANALOG/
DIGITAL
100
DVR DVD
1
4
7
10
2
5
8
0
3
6
9
10
REMOTE CONTROL RM -SRX
D201R
2p
w
e
r
1
q
TV VOLUME
STANDBY/ON
7
8
9
4
t
u
y
i
6
5
3
*FRONT R
*CENTER *SUBWFR
*SURR L *SURR R
*S BACK L *S BACK R
ENTER
*LEVEL
*LEVEL
TUNING/REW
MEMORY
FF/TUNING
FM MODE
DIMMER
SLEEP
o
TA/NEWS/INFO
PTY-PTY SEARCH-PTY
DISPLAY MODE
SP01-05RX-D201S[EN]_f.p65 27/5/05, 11:13 AM2

3
Español
Panel frontal
Ventanilla de visualización
Panel trasero
Para los detalles, consulte las páginas entre paréntesis.
7Jacks VIDEO (9)
VIDEO (vídeo compuesto), S-VIDEO
8Jacks AUDIO (8, 9)
VIDEO IN, DVR/DVD IN
9Terminales de los altavoces (6)
SURROUND BACK SPEAKERS, SURROUND SPEAKERS,
CENTER SPEAKER, FRONT SPEAKERS
AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER
STANDBY/ON DIMMER SETTING ADJUST SURROUND
DVR / DVD VCR VIDEO TV USB FM/AM
SOURCE
SELECTOR
/ MULTI JOG
MASTER
VOLUME
SET / TUNER PRESET
PHONES USB
45 6
qe
789
p
321
w
DIGITAL EQ
LINEAR PCM
L
LS
SB
RS
S.WFR PL
NEO : 6 DSP
3D-PHONIC
LFE
CR
96 / 24
AUTO SURR
C.TONE
VIRTUAL SB
B.BOOST
TUNED STEREO SLEEP
AUTO MUTING
INPUT ATT
HEADPHONE
MHz
kHz
x
MIDNIGHT
DIGITAL
DIGITAL AUTO
ANALOG
DUAL MONO
SB
S
SB
RDS TA NEWS INFO
AUTO MODE
1 2 3 587
^#$
!@
=~
%
46 -
0
9
&* ()
CAUTION:SPEAKER IMPEDANCE 6
-
16
Y
P
B
P
R
COMPONENT VIDEO
MONITOR OUTDVR/DVD INVIDEO IN
DIGITAL IN
2(VIDEO)
1(DVR/DVD)
SURROUND BACK
SPEAKERS
SURROUND
SPEAKERS
CENTER
SPEAKER
FRONT
SPEAKERS
LEFTRIGHT LEFTRIGHT LEFTRIGHT
ANTENNA
COAXIAL
AM LOOP
FM 75
AM EXT
SUBWOOFER
OUT
VIDEO
IN
VIDEO
S-VIDEO
VIDEO
VIDEO
IN
DVR/DVD
IN
L
R
AUDIO
123456
789
VCR
TV
DVR/DVD
AV IN/OUT
1
Botón
STANDBY/ON
y lámpara Standby (en espera)
(12)
2Botón DIMMER (14)
3Botón SETTING (15, 17)
4Botón ADJUST (21)
5Botón SURROUND (35)
6Lámparas de fuente
DVR/DVD, VCR, VIDEO, TV, USB, FM/AM
7• Botón SET (15, 17, 21)
• Botón TUNER PRESET (26)
8• SOURCE SELECTOR (12, 26)
• MULTI JOG (15, 17, 21, 26, 35)
9Control MASTER VOLUME (13)
pJack PHONES (13)
qTerminal USB (10)
wVentanilla de visualización (consulte abajo)
eSensor remoto (4)
1Indicador ANALOG (13)
2Indicador DUAL MONO (19)
3Indicador AUTO SURR (surround) (35)
4Indicador HEADPHONE (13, 32)
5Indicadores de operación de RDS (27, 30)
RDS, TA, NEWS, INFO
6Indicadores de operación del sintonizador (25)
TUNED, STEREO
7Indicador DIGITAL EQ (22)
8Indicador AUTO MUTING (26)
9Indicador C.TONE (24)
0Indicador B.BOOST (23)
-Indicador MIDNIGHT (19)
=Indicador INPUT ATT (atenuador de entrada) (23)
~Indicador SLEEP (14)
!Indicadores de formato de señal digital (13, 31, 32)
DIGITAL AUTO, LINEAR PCM, , , 96/24
@Indicadores de señal y de altavoces (14)
#Indicador NEO:6 (32)
$Indicador VIRTUAL SB (34)
%Indicador 3D-PHONIC (32, 33)
^Indicador DSP (33, 34)
&Indicador y (31 – 33)
*Indicadores AUTO MODE (20)
(Pantalla principal
)Indicadores de la unidad de frecuencia
MHz (para emisora FM), kHz (para emisora AM (OM))
1Cable de alimentación (11)
2Jacks COMPONENT VIDEO (Y, PB, PR) (8, 9)
VIDEO IN, DVR/DVD IN, MONITOR OUT
3Terminales AV IN/OUT (7)
TV, VCR, DVR/DVD
4Terminales DIGITAL IN (10)
• Coaxial: 1(DVR/DVD)
• Optico: 2(VIDEO)
5Terminales ANTENNA (5)
6Jack SUBWOOFER OUT (6)
SP01-05RX-D201S[EN]_f.p65 27/5/05, 11:13 AM3

4
Español
Cómo instalar las pilas en el control
remoto
Antes de utilizar el control remoto, deberá insertar las dos pilas
suministradas.
1
Presione y deslice la tapa de las pilas en el
respaldo del control remoto.
2
Inserte las pilas.
Haga coincidir la polaridad: (+) con (+) y (–) con (–).
3
Vuelva a colocar la tapa.
Cuando disminuya el alcance o la efectividad del control remoto,
cambie las pilas. Utilice dos pilas secas tipo R6(SUM-3)/AA(15F).
• Las pilas suministradas son la para la configuración inicial.
Reemplace para continuar con el uso.
PRECAUCIÓN:
Para evitar fugas o grietas en las pilas, observe las siguientes
precauciones:
• Coloque las pilas en el control remoto haciendo coincidir la
polaridad: (+) con (+) y (–) con (–).
• Utilice pilas del tipo correcto. Las pilas pueden ser
aparentemente iguales, pero su tensión puede ser diferente.
• Siempre cambie ambas pilas a la vez.
• No deje las pilas expuestas al calor o al fuego.
Cuando utilice el control remoto, diríjalo directamente hacia el
sensor remoto de el panel frontal.
Primeros pasos
Antes de la instalación
General precauciones
• Asegúrese de tener las manos secas.
• Desconecte la alimentación de todos los componentes.
• Lea los manuales suministrados con los componentes que se
van a conectar.
Emplazamiento
• Instale el receptor en un lugar nivelado y protegido de la
humedad y el polvo.
• La temperatura del lugar de instalación del receptor debe estar
entre –5˚C y 35˚C.
• Asegúrese de proveer una ventilación adecuada alrededor del
receptor. Una ventilación defectuosa podrá producir el
recalentamiento y causar daños al receptor.
• Deje espacio suficiente entre el receptor y el televisor.
Manipulación del receptor
• No introduzca ningún objeto metálico dentro del receptor.
• No desarme el receptor ni extraiga los tornillos, las cubiertas ni
el gabinete.
• No exponga el receptor a la lluvia o la humedad.
• No tire del cable de alimentación para desenchufar el cable.
Para no dañar el cable, siempre tire de la clavija para
desenchufarlo del tomacorriente.
• Cuando tenga que ausentarse por un tiempo prolongado
debido a un viaje u otros motivos, desenchufe la clavija del
tomacorriente de la pared. Siempre se consume una pequeña
cantidad de energía mientras el cable de alimentación se
encuentra conectado al tomacorriente de la pared.
Este receptor dispone de un ventilador de enfriamiento
incorporado que funciona mientras estáencendido el
receptor. Para obtener un correcto efecto de enfriamiento,
asegúrese de proveer una ventilación adecuada.
PRECAUCIÓN:
No conecte el enchufe de CA al tomacorriente de la pared antes
de finalizar todas las conexiones.
Verificación de los accesorios
suministrados
Compruebe que tiene todos los accesorios siguientes,
suministrados con la unidad. Si faltara alguno de estos
accesorios, póngase inmediatamente en contacto con su
proveedor.
• Control remoto (×1)
• Pilas (×2)
• Antena de cuadro de AM (OM) (×1)
• Antena de FM (×1)
Sensor remoto
123
SP01-05RX-D201S[EN]_f.p65 27/5/05, 11:13 AM4

5
Español
Para instalar la antena
de cuadro de AM (OM)
introduzca sus lengüetas
en las ranuras de la
base.
Conexión de las antenas de FM y AM (OM)
No conecte el enchufe de CA al tomacorriente de la pared antes de finalizar todas las conexiones.
Antena de cuadro de
AM (OM) (suministrada)
Si la recepción de AM (OM) es
deficiente, conecte el hilo único
con revestimiento vinílico
exterior (no suministrado).
Antena de FM (suministrada)
Si la recepción de FM es deficiente,
conecte la antena de FM exterior (no
suministrada).
ANTENNA
COAXIAL
FM 75
AM EXT
AM LOOP
AM EXT
ANTENNA
Conexión de la antena de AM (OM)
Conecte la antena de cuadro de AM (OM) suministrada a los
terminales AM LOOP.
Conecte el cable blanco al terminal AM EXT, y el cable negro al
terminal H.
Gire la unidad de cuadro para obtener la mejor recepción.
•Si la recepción es deficiente, conecte el hilo único con
revestimiento vinílico exterior (no suministrada) al terminal AM
EXT. Mantenga la antena de cuadro de AM (OM) conectada.
Conexión de la antena de FM
Conecte la antena de FM suministrada al terminal FM 75 Ω
COAXIAL como medida provisional.
Extienda horizontalmente la antena de FM suministrada.
•Si la recepción es deficiente, conecte una antena de FM
exterior (no suministrada). Antes de fijar un cable coaxial de
75 Ωcon un conector (IEC o DIN 45325), desconecte la antena
de FM suministrada.
NOTAS
•Si el hilo de la antena de cuadro AM (OM) está
cubierto con vinilo, quite el vinilo retorciéndolo
de la manera indicada a la derecha.
•Asegúrese de que los conductores de la antena
no hagan contacto con otros terminales, cables
de conexión y cable de alimentación. Podría producirse
una recepción deficiente.
SP01-05RX-D201S[EN]_f.p65 27/5/05, 11:13 AM5

6
Español
AM EXT
LR
LS RS
SBL
C
SW
CAUTION:SPEAKER IMPEDANCE 6
-
16
SURROUND BACK
SPEAKERS
SURROUND
SPEAKERS
CENTER
SPEAKER
FRONT
SPEAKERS
LEFTRIGHT LEFTRIGHT LEFTRIGHT
SUBWOOFER
OUT
SBR
(*SB)
Conexión de los altavoces
No conecte el enchufe de CA al tomacorriente de la pared antes de finalizar todas las conexiones.
Diagrama de disposición de los altavoces
*Cuando se utiliza un solo altavoz para el altavoz surround
trasero
Podrá disfrutar del sonido surround (envolvente) mediante un
solo altavoz surround trasero. Cuando se utiliza un solo altavoz
surround trasero,
– ajuste “SB OUT” a “<1SPK>” (consulte la página 17) y
– conecte el altavoz surround trasero al terminal del altavoz
surround izquierdo. (El sonido no sale del altavoz si lo
conecta al terminal del altavoz surround trasero
derecho).
Conexión del subwoofer motriz
Conectando un subwoofer logrará reforzar los graves o reproducir
las señales LFE originales grabadas en el software digital.
Conecte el jack de entrada de un subwoofer motriz al
jack SUBWOOFER OUT del panel trasero, utilizando
para ello un cable con clavijas monopolares RCA (no
suministrado).
• Refiérase también al manual entregado con su subwoofer.
Después de conectar todos los altavoces y/o un subwoofer, ajuste
correctamente la información sobre configuración de los
altavoces para poder obtener el mejor efecto surround posible.
Para los detalles, consulte las páginas 15 a 19.
NOTA
El subwoofer se puede colocar en cualquier lugar deseado,
debido a que los sonidos graves son no direccionales.
Normalmente, colóquelo delante de usted.
Subwoofer
motriz
(SW)
Altavoz
delantero
derecho (R)
Altavoz
delantero
izquierdo (L)
Altavoz Surround
derecho (RS) Altavoz
Surround
izquierdo (LS)
Altavoz
central
(C)
Altavoz surround
trasero derecho
(SBR)
*Altavoz surround
trasero izquierdo
(SBL)
12 3
+
–
+
–
1
2
PRECAUCIONES:
• Utilice altavoces con la SPEAKER IMPEDANCE indicada por
los terminales de los altavoces (6 Ω– 16 Ω).
• NO conecte más de un altavoz a cada terminal de altavoz.
Conexión de los altavoces
Desactive todos los componentes antes de realizar las
conexiones.
1
Retuerce y quite el aislamiento del extremo de
cable de cada altavoz.
2
Abra el terminal (1) y, a continuación, inserte el
cable de altavoz (2).
• Para cada altavoz, conecte respectivamente los terminales
(+) y (–) del panel trasero con los terminales (+) y (–)
marcados en los altavoces.
3
Cierre el terminal.
SP06-08RX-D201S[EN]_f.p65 27/5/05, 5:15 PM6

7
Español
AM EXT
VCR
TV
DVR/DVD
AV IN/OUT
NOTAS
• Seleccione el modo de entrada analógica. Consulte “Selección
del modo de entrada analógica o digital” en la página 12.
• Cuando el televisor esté equipado con terminales SCART
plurales, consulte el manual con el televisor para verificar las
señales de vídeo disponibles para cada terminal y luego
conecte el cable SCART correctamente.
Conexión SCART
Podrá disfrutar de imagen y sonido de los componentes de
reproducción con sólo conectar el cable SCART.
• Si sus componentes de vídeo disponen de terminal de salida
digital, conéctelos también utilizando los terminales digitales
explicados en “Conexión digital” (consulte la página 10).
PRECAUCIÓN:
Si conecta un dispositivo de mejoramiento del sonido como un
ecualizador gráfico entre los componentes fuente y esta receptor,
la salida de sonido a través de esta receptor puede resultar
distorsionada.
Especificaciones del terminal SCART
Nombre del terminal
TV VCR DVR/DVD
Audio L/R
Entrada Compuesto
Vídeo
S-vídeo (Y/C)
−
RGB −
Audio L/R −
Salida Compuesto *1*2 *1*2 *1*2
Vídeo
S-vídeo (Y/C)
*2 −−
RGB *2 −−
T-V LINK *3 *3 *3
*1 Las señales que entran por el terminal SCART no se
pueden generar a través del mismo terminal SCART.
*2 El formato de vídeo de las señales de vídeo de salida es
consistente con el de las señales de vídeo de entrada. Por
ejemplo, si entraran señales S-vídeo a esta unidad, no se
podrán generar otras señales que no sean S-vídeo desde
esta receptor.
Refiérase a los manuales entregados con los componentes
de vídeo para verificar el ajuste de las señales de vídeo de
entrada/salida.
*3 Las señales para la función T-V LINK siempre pasan a
través de esta receptor.
: Disponible, –: No disponible
No utilice el televisor a través del VCR o un televisor con
VCR incorporado pues de hacerlo, se podrádistorsionar
la imagen.
Desconecte la alimentación de todos los componentes
antes de realizar las conexiones.
• Las ilustraciones de los terminales de entrada/salida son
ejemplos típicos. Cuando conecte otros componentes,
refiérase también a los manuales entregados con los
mismos, dado que los nombres de los terminales impresos
pueden variar entre los componentes.
CONTINUA EN LA SIGUIENTE PÁGINA
Televisor
VCR
Grabadora DVD o
reproductor DVD
Cable SCART
(no suministrado)
Conexión de los componentes de vídeo
No conecte el enchufe de CA al tomacorriente de la pared antes de finalizar todas las conexiones.
SP06-08RX-D201S[EN]_f.p65 27/5/05, 11:14 AM7

8
Español
Para T-V LINK
• También podrá utilizar la función T-V LINK si conecta un
televisor y VCR compatible con T-V LINK a esta receptor on
cables SCART totalmente alambrados. Para mayor
información sobre T-V LINK, consulte los manuales
entregados con el televisor y el VCR.
• Para la función T-V LINK, conecte el cable SCART al terminal
EXT-2 de su televisor JVC compatible con T-V LINK.
• Algunos componentes de vídeo soportan la comunicación de
datos, como por ejemplo, T-V LINK. Para una información
completa, consulte también los manuales suministrados con
tales componentes.
Conexión de audio/vídeo
Además de los terminales SCART, este receptor se encuentra equipado con los siguientes terminales de vídeo:
• Entrada/salida de vídeo componente: VIDEO IN, DVR/DVD IN, MONITOR OUT
• Entrada de vídeo compuesto y S-vídeo: VIDEO IN
IMPORTANTE
Las señales de vídeo componente procedentes de los jacks COMPONENT VIDEO se transmiten sólo a través de los jacks
MONITOR OUT.
Por consiguiente, si el televisor está conectado al receptor a través del terminal SCART (TV) y el componente de vídeo está conectado
al receptor a través de los jacks de vídeo componente (VIDEO IN o DVR/DVD IN), no se podrá ver la imagen de reproducción en el
televisor.
7Conectando una grabadora DVD o un reproductor DVD a los jacks DVR/DVD IN
Para disfrutar plenamente del software Dolby Digital y DTS multicanal (incluyendo software Dual Mono), conecte la grabadora DVD o el
reproductor DVD a través de los terminales de entrada digital (consulte la página 10).
Al conectar una grabadora DVD o un reproductor DVD con sus jacks de salida estéreo:
Desconecte la alimentación de todos los
componentes antes de realizar las
conexiones.
AM EXT
VIDEO
IN
DVR/DVD
IN
L
R
AUDIO
Å
ı
Y
P
B
P
R
COMPONENT VIDEO
MONITOR OUTDVR/DVD INVIDEO IN
Grabadora DVD o
reproductor DVD
Cable de audio estéreo (no suministrado)
Verde
Azul
Rojo
Cable de vídeo componente (no suministrado)
ÅA salida de vídeo componente
• Conecte correctamente, Y, PBy
PR.
ıA salida de canal de audio
izquierdo/derecho
NOTAS
•No conecte diferentes componentes a los jacks AUDIO DVR/DVD IN y al terminal
AV IN/OUT (SCART) DVR/DVD pues de hacerlo (consulte la página 7), el sonido de
ambos componentes saldrá simultáneamente a través de los altavoces.
• Seleccione el modo de entrada analógica. Consulte “Selección del modo de entrada
analógica o digital” en la página 12.
•Podrá disfrutar de sonido digital utilizando un cable óptico o coaxial digital. La unidad
se expide de fábrica con el modo de entrada de audio para grabador DVD y
reproductor DVD ajustado para usar el terminal coaxial digital (DIGITAL IN 1 (DVR/
DVD)). Para los detalles sobre la conexión digital, consulte la página 10.
•Cuando conecte un grabador DVD o un reproductor DVD a los jacks de entrada de
vídeo componente, seleccione correctamente el modo de entrada de vídeo
componente (DVD VIDEO IN). De lo contrario, no se podrá ver la imagen
reproducida en el televisor. Para los detalles, consulte la página 20.
Blanco
Rojo
Para formato de televisor y vídeo
Esta receptor no puede cambiar las señales de vídeo. Cuando
la señal de vídeo de un componente de vídeo sea diferente de
la de otro (por ejemplo, una es S-vídeo y la otra es Compuesta),
es posible que las imágenes no se puedan ver de manera
apropiada. En este caso, unifique las señales de vídeo de todos
los componentes de vídeo, o deberá cambiar la señal de vídeo
del televisor cada vez que cambie de fuente.
Para un decodificador analógico
Para ver o grabar un programa codificado en su VCR, conecte
el decodificador analógico a su VCR y seleccione el canal
codificado en su VCR.
Si en su VCR no hay un terminal apropiado para el
decodificador, conéctelo al televisor.
Refiérase también a los manuales suministrados con estos
componentes.
SP06-08RX-D201S[EN]_f.p65 27/5/05, 11:14 AM8

9
Español
AM EXT
Y
PB
PR
COMPONENT VIDEO
MONITOR OUTDVR/DVD INVIDEO IN
Å
ıÎÇ
Å
VIDEO IN
VIDEO
S-VIDEO
VIDEO
VIDEO IN DVR/DVD IN
L
R
AUDIO
No conecte el enchufe de CA al tomacorriente de la pared antes de finalizar todas las conexiones.
7Conectando otro componente de vídeo a los jacks VIDEO IN
Si sus componentes de vídeo tienen terminales de S-vídeo (separación Y/C) y/o de vídeo componente (Y, PB, PR), conéctelos utilizando
un cable S-vídeo (no suministrado) y/o un cable de vídeo componente (no suministrado). Utilizando estos jacks, podrá obtener una
mejor calidad de imagen en el orden de:
Vídeo componente > S-vídeo > Vídeo compuesto
Para poder disfrutar de la reproducción con el componente conectado a estos jacks, seleccione “VIDEO” como fuente (consulte la
página 12). Desconecte la alimentación de todos los
componentes antes de realizar las
conexiones.
Cable de audio estéreo
(no suministrado)
Cable de vídeo componente (no suministrado)
Cable de vídeo compuesto (no suministrado)
Cable de S-vídeo (no suministrado)
Rojo
Verde
Azul
VCR, etc.
ÅA salida de vídeo componente
• Conecte correctamente, Y, PBy
PR.
ıA salida de canal de audio
izquierdo/derecho
ÇA salida de vídeo compuesto
ÎA salida de S-vídeo
NOTAS
• Seleccione el modo de entrada analógica. Consulte “Selección del modo de entrada
analógica o digital” en la página 12.
• Podrá disfrutar de sonido digital si utiliza un cable óptico o coaxial digital. La unidad
se expide de fábrica con el modo de entrada de audio para cualquier componente de
vídeo que no sea grabador DVD y reproductor DVD, ajustado para usar el terminal
óptico digital (DIGITAL IN 2 (VIDEO)). Para los detalles sobre la conexión digital,
consulte la página 10.
• Cuando conecte un componente de vídeo que no sea un grabador DVD o un
reproductor DVD a los jacks de entrada de vídeo componente, seleccione
correctamente el modo de entrada de vídeo componente (VIDEO VIDEOIN). De lo
contrario, no se podrá ver la imagen reproducida en el televisor. Para los detalles,
consulte la página 20.
7Conectando un televisor a los jacks MONITOR OUT
Desconecte la alimentación de todos los
componentes antes de realizar las
conexiones.
ÅA entrada de vídeo componente
• Conecte correctamente, Y, PBy PR.
NOTAS
• Seleccione el modo de entrada analógica. Consulte “Selección
del modo de entrada analógica o digital” en la página 12.
• Podrá disfrutar del sonido digital si utiliza un cable óptico o
coaxial digital. Para los detalles sobre la conexión digital,
consulte la página 10.
AM EXT
Y
P
B
P
R
COMPONENT VIDEO
MONITOR OUTDVR/DVD INVIDEO IN
Å
Cable de vídeo componente (no suministrado)
Rojo
Verde
Azul
Blanco
Rojo
Televisor
SP09-11RX-D201S[EN]_f.p65 27/5/05, 11:15 AM9

10
Español
Conexión digital
Este receptor está equipado con dos terminales DIGITAL IN—un
terminal coaxial digital y un terminal óptico digital.
Para reproducir el sonido digital, utilice la conexión digital además
de los métodos de conexión analógica descritos en las páginas 7
a 9.
Cable coaxial digital (no suministrado)
Cable óptico digital (no suministrado)
Desconecte la alimentación de todos los componentes antes
de realizar las conexiones.
• Cuando conecte otros componentes, consulte también sus
respectivos manuales.
AM EXT
DIGITAL IN
2(VIDEO)
1(DVR/DVD)
NOTAS
• La unidad se expide de fábrica con los terminales DIGITAL IN
ajustados para utilizar con los siguientes componentes:
– 1(DVR/DVD): Para el grabadora DVD o reproductor DVD
– 2(VIDEO): Para componentes de vídeo distintos del
grabador DVD y del reproductor DVD
Si conecta otros componentes, cambie correctamente el ajuste
del terminal de entrada digital (DIGITAL IN). Consulte “Ajuste
de los terminales de entrada digital (DIGITAL IN)—DIGITAL IN
1/2” en la página 20.
• Seleccione el modo de entrada digital correcto. Consulte
“Selección del modo de entrada analógica o digital” en la
página 12.
Conexión USB
Este receptor está equipado con un terminal USB en el panel
frontal.
Podrá conectar su PC a este terminal, y escuchar el sonido
reproducido a través de su PC.
Cuando conecta el PC por primera vez, realice el siguiente
procedimiento.
• Tenga en cuenta que, desde este receptor, no podrá enviar
ninguna señal ni dato a su PC.
IMPORTANTE:
Verifique que su PC, equipado con unidad de CD-ROM, esté
ejecutando Windows®98 SE*, Windows®Me*, Windows®2000* o
Windows®XP* y prepare su CD-ROM.
Cómo instalar los controladores USB
El siguiente procedimiento se describe utilizando la versión en
inglés de Windows®XP. Si su PC ejecuta otra versión de sistema
operativo o idioma diferente, las pantallas que aparecen en el
monitor de su PC serán diferentes de las utilizadas en el
siguiente procedimiento.
1. Encienda su PC y ejecute Windows®98 SE, Windows®Me,
Windows®2000, o Windows®XP.
• Si el PC ya estaba encendido, salga de todas las
aplicaciones en curso.
2. Encienda el receptor, y seleccione la fuente como
“USB DIGITAL”.
3. Ajuste el volumen al mínimo.
IMPORTANTE:
Siempre ajuste el volumen a “0” cuando conecte o desconecte el
otro equipo.
4. Conecte la unidad al PC utilizando un cable USB (no
suministrado).
• Para la conexión, utilice un cable “Serie USB clavija A a
clavija B”.
USB
Cable USB
(no suministrado)
PC
Cuando el componente dispone de un terminal de
salida digital óptico, conéctelo al terminal
2(VIDEO), utilizando un cable digital óptico (no
suministrado).
Antes de conectar un cable
óptico digital, desconecte la
clavija protectora.
Cuando el componente dispone de un terminal de
salida digital coaxial, conéctelo al terminal 1
(DVR/DVD), utilizando el cable digital coaxial
(no suministrado).
SP09-11RX-D201S[EN]_f.p65 27/5/05, 11:15 AM10

11
Español
Conexión del cable de alimentación
Cuando se hayan realizado todas las conexiones de audio/vídeo,
conecte la clavija de alimentación de CA al tomacorriente de la
pared. Asegúrese de que las clavijas se encuentren firmemente
insertadas. La lámpara Standby (en espera) se enciende en rojo.
PRECAUCIONES:
• No toque el cable de alimentación con las manos mojadas.
• No modifique, tuerza ni estire el cable de alimentación, y no
coloque ningún objeto pesado encima del mismo porque
podría ocasionar un incendio, descarga eléctrica u otros
accidentes.
• Si el cable está dañado, consulte a un distribuidor y solicite que
le cambie el cable de alimentación por otro nuevo.
NOTAS
• Mantenga el cable de alimentación alejado de los cables de
conexión y de la antena. El cable de alimentación puede causar
ruidos o interferencia en la pantalla.
• Los ajustes prefijados tales como el canal preajustado y el
ajuste del sonido podrían borrarse en unos días en los
siguientes casos:
– Cuando desenchufe el cable de alimentación.
– Cuando se produzca una interrupción de corriente eléctrica.
• Cuando desenchufa el cable de alimentación con el receptor
encendido y vuelve a conectar el cable de alimentación, el
receptor accede al modo de espera.
NOTAS
• NO apague el receptor ni desconecte el cable USB mientras se
instalan los controladores, y durante varios segundos mientras
su PC esté reconociendo el receptor.
• Utilice un cable USB (versión 1.1 o posterior). La longitud de
cable recomendada es 1,5 m.
• Si su PC no consigue reconocer el receptor, desconecte el
cable USB y vuélvalo a conectar. Si todavía no lo reconoce,
reinicie Windows.
• Los controladores instalados se pueden reconocer solamente
cuando se conecta el cable USB entre el receptor y su PC.
• Dependiendo de los ajustes realizados por usted en su PC y de
las especificaciones del PC, puede suceder que el sonido no
sea correctamente reproducido—interrumpido o degradado.
* Microsoft®, Windows®98 SE, Windows®Me, Windows®2000, y
Windows®XP son marcas registradas de Microsoft Corporation.
5. Los controladores USB se instalan automáticamente.
• Si los controladores USB no se instalan automáticamente,
instálelos utilizando las instrucciones del monitor del PC.
6. Verifique que los controladores estén correctamente
instalados.
1. Abra el panel de control en su PC:
Seleccione [Start] =[Control Panel].
2. Seleccione [System] =[Hardware] =[Device Manager]
=[Sound, video and game controllers] =[Universal Serial
Bus controllers].
• La siguiente ventana aparece, y usted podrá comprobar si
los controladores están instalados.
Ahora, el PC está preparado para reproducir a través de la
conexión USB.
Una vez finalizada la instalación, podrá usar su PC como fuente
de reproducción. El PC reconoce automáticamente el receptor
siempre que el cable USB esté conectado entre el PC y el
receptor, y el receptor esté encendido.
• Cuando no utilice el PC como fuente de reproducción,
desconecte el cable USB.
Para reproducir sonidos en el PC, refiérase a los manuales
suministrados con la aplicación para reproducción de sonido
instalada en el PC.
Si no sale sonido de los altavoces, verifique los siguientes
puntos:
- seleccione la fuente como “USB DIGITAL”.
- conecte correctamente el cable USB.
- verifique que el dispositivo USB sea correctamente reconocido.
- verifique que la fuente de reproducción de su PC sea
compatible con el dispositivo USB.
- abra el panel de control en su PC, seleccione [Sounds and
Audio Devices] =lengüeta [Audio] =[Sound playback] =
[Default device], y verifique que [Default device] esté ajustado a
[USB Audio device].
SP09-11RX-D201S[EN]_f.p65 27/5/05, 5:15 PM11

12
Español
Operaciones
básicas
Lámparas de fuente
1
4
7
10
2
5
8
0
3
6
9
10
1
2
3
123
L
S.WFR
R
AUTO SURR
TUNED STEREO AUTO MUTING
MHz
ANALOG
1
Encender la unidad
Pulse STANDBY/ON (o STANDBY/ON
AUDIO en el control remoto).
La lámpara Standby (en espera) se apaga y la lámpara de fuente
de la fuente actual se enciende en rojo.
Aparece el nombre de la fuente actual.
Para desactivar la alimentación (en espera)
Pulse de nuevo STANDBY/ON (o STANDBY/ON AUDIO
en el control remoto).
La lámpara Standby (en espera) se enciende en rojo.
NOTA
Se consume una pequeña cantidad de energía en el modo de
espera. Para desconectar completamente la alimentación,
desenchufe el cable de alimentación de CA.
L
S.WFR
R
AUTO SURR
TUNED STEREO AUTO MUTING
MHz
ANALOG
DVR/DVD (DGTL) VCR (DIGITAL)
VIDEO (DIGITAL) TV (DIGITAL)
FM AM
(Vuelta al comienzo)
USB DIGITAL
L
LS RS
S.WFR LFE
CR
AUTO SURR
DIGITAL
DIGITAL AUTO
DGTL AUTO DOLBY DIGITAL
DTS (Vuelta al comienzo)
ANALOGUE
2
Seleccionar la fuente de reproducción
En el panel frontal:
Gire SOURCE SELECTOR hasta que el nombre
de la fuente deseada aparezca en la pantalla.
La lámpara de fuente correspondiente a la fuente seleccionada
se enciende en rojo.
•Conforme gira SOURCE SELECTOR, la fuente cambia de la
siguiente manera:
DVR/DVD (DGTL)*: Seleccione la grabadora DVD o el
reproductor DVD.
VCR (DIGITAL)*: Selecciona el VCR.
VIDEO (DIGITAL)*: Seleccione el componente conectado a
los jacks VIDEO IN en la parte trasera
del receptor.
TV (DIGITAL)*: Selecciona el televisor.
USB DIGITAL: Selecciona el componente del PC.
FM: Selecciona una radiodifusión en FM.
AM: Selecciona una radiodifusión en AM
(OM).
Desde el control remoto:
Pulse uno de los botones selectores de fuente.
•Para el sintonizador, pulse FM/AM. Cada vez que pulsa FM/AM,
la banda cambia alternativamente entre FM y AM (OM).
* Selección del modo de entrada analógica o digital
Seleccione el modo de entrada correcto, de acuerdo con el
método de conexión (analógica o digital) de las páginas 7 a 10.
•Para una conexión digital, también deberáseleccionar el
terminal de entrada digital correcto. (Consulte “Ajuste de los
terminales de entrada digital (DIGITAL IN)—DIGITAL IN 1/2”en
la página 20).
•Los ajustes “DGTL AUTO”y “ANALOGUE”se memorizan para
cada fuente.
Desde el control remoto SOLAMENTE:
Pulse ANALOG/DIGITAL para seleccionar el
modo de entrada analógica o digital.
•Cada vez que pulsa el botón, el modo de entrada cambia de la
siguiente manera:
SP12-14RX-D201S[EN]_f.p65 27/5/05, 10:31 AM12

13
Español
3
Ajustar el volumen
Para aumentar el volumen, gire el control
MASTER VOLUME en el sentido de las agujas del
reloj (o pulse VOLUME + en el control remoto).
Para disminuir el volumen, gire el control
MASTER VOLUME en el sentido contrario a las
agujas del reloj (o pulse VOLUME –en el control
remoto).
•Cuando ajusta el volumen, la indicación de nivel de volumen
aparece en la pantalla durante unos momentos.
PRECAUCIÓN:
Siempre ajuste el volumen al mínimo antes de activar cualquier
fuente. Si el volumen estáajustado al nivel máximo, el repentino
estallido de energía acústica podría dañar permanentemente su
oído y/o estropear sus altavoces.
NOTA
El nivel de volumen puede ajustarse dentro del margen de
“0”(mínimo) a “50”(máximo).
Audición con los auriculares
A través de los auriculares es posible escuchar no sólo software
estéreo sino también software multicanal. (Los sonidos se
mezclan hacia los canales delanteros mientras se reproduce un
software multicanal).
Conecte un par de auriculares al jack PHONES del panel
frontal para activar el modo HEADPHONE.
El indicador HEADPHONE se enciende en la pantalla.
•También podrádisfrutar del modo Surround/DSP a través de
los auriculares—modo 3D HEADPHONE. Para los detalles,
consulte las página 28.
•Al desconectar el par de auriculares del jack PHONES, se
cancelaráel modo HEADPHONE (o 3D HEADPHONE) y se
activarán los altavoces.
PRECAUCIÓN:
Asegúrese de bajar el volumen:
•Antes de conectar o de ponerse los auriculares, ya que un
volumen alto podrádañar los auriculares y su oído.
•Antes de volver a conectar los altavoces, para evitar que se
genere un volumen alto a través de los altavoces.
L
S.WFR
R
AUTO SURR
ANALOG
L
LS RS
S.WFR LFE
CR
AUTO SURR
DIGITAL
DIGITAL AUTO
DGTL AUTO (DIGITAL AUTO):
Selecciónelo para el modo de entrada
digital. La receptor detecta
automáticamente el formato de señal
entrante, y luego se enciende el indicador
del formato de señal digital (LINEAR
PCM, , , o 96/24)
para las señales detectadas.
DOLBY DIGITAL*: Selecciónelo para reproducir el software
codificado con Dolby Digital.
DTS*: Selecciónelo para reproducir el software
codificado con DTS.
ANALOGUE: Selecciónelo para el modo de entrada
analógica. El indicador ANALOG se
enciende en la pantalla.
Ajuste inicial: DGTL AUTO
* Si aparecen los siguientes síntomas mientras se reproduce el
software Dolby Digital o DTS con “DGTL AUTO”seleccionado,
seleccione “DOLBY DIGITAL”o “DTS”.
•No se genera sonido al comienzo de la reproducción.
•Se generan ruidos mientras se estáefectuando la búsqueda
o la omisión de capítulos o pistas.
Ej.: Cuando se selecciona Dolby Digital
NOTAS
•No podráseleccionar el modo de entrada digital cuando se
selecciona “FM”o “AM”como fuente.
•El modo de entrada se fija a “DGTL AUTO”cuando se
selecciona “USB DIGITAL”como fuente.
•Cuando apaga la unidad o selecciona otra fuente, “DOLBY
DIGITAL”o “DTS”se cancela y el modo digital se reajusta
automáticamente a “DGTL AUTO”.
Los siguientes indicadores de formato de señal digital en la
pantalla indican los tipos de señales que se introducen al
receptor.
LINEAR PCM: Se enciende cuando se introducen señales
PCM Lineales.
:•Se enciende cuando se introducen señales
Dolby Digital.
•Parpadea cuando se selecciona “DOLBY
DIGITAL”para el software no codificado con
Dolby Digital.
:•Se enciende cuando se introduce una señal
DTS convencional.
•Parpadea cuando se selecciona “DTS”para
cualquier software que no sea DTS.
96/24: Se enciende cuando se introduce una señal
DTS 96/24.
NOTA
Cuando “DGTL AUTO”no puede reconocer las señales
entrantes, no se encenderáningún indicador del formato de
señal digital en la pantalla.
SP12-14RX-D201S[EN]_f.p65 27/5/05, 10:31 AM13

14
Español
Memoria automática de los ajustes básicos
Esta unidad memoriza los ajustes de sonido para cada fuente:
•cuando desconectar la alimentación, y
•cuando cambie la fuente.
Cuando usted cambie la fuente, los ajustes memorizados
para la fuente recién seleccionada serán llamados
automáticamente.
Podráalmacenar los siguientes ajustes para cada fuente:
•Modo de entrada analógica/digital (consulte la página 12)
•Refuerzo de graves (consulte la página 23)
•Patrón de ecualización digital (consulte la página 22)
•Modo de atenuador de entrada (consulte la página 23)
•Modo medianoche (consulte la página 19)
•Nivel de salida de los altavoces (consulte la página 22)
•Selección del modo Surround/DSP (consulte la página 34)
NOTA
Si la fuente es FM o AM, podráasignar un ajuste diferente
para cada banda.
Indicadores de señal y de altavoz en la pantalla
Indicadores de señal
Indicadores de
los altavoces
Los siguientes indicadores de señal se encienden:
L: •Cuando se selecciona entrada digital: Se enciende
cuando se introduce la señal del canal izquierdo.
•Cuando se selecciona entrada analógica: Se
enciende siempre.
R: •Cuando se selecciona entrada digital: Se enciende
cuando se introduce la señal del canal derecho.
•Cuando se selecciona entrada analógica: Se
enciende siempre.
C: Se enciende cuando se introduce la señal del canal
central.
LS: Se enciende cuando se introduce la señal del canal
surround izquierdo.
RS: Se enciende cuando se introduce la señal del canal
surround derecho.
S: Se enciende cuando se introduce la señal surround
monoaural.
SB: Se enciende cuando se introduce la señal del canal
surround trasero.
LFE: Se enciende cuando se introduce la señal del canal
LFE.
Los indicadores de altavoz se encienden de la siguiente
manera:
•El indicador del subwoofer (
S.WFR
) se enciende al ajustar
“SUBWOOFER”a “SUBWFR <YES>”. Para los detalles,
consulte la página 17.
•Los indicadores de los otros altavoces se encienden
solamente cuando el altavoz correspondiente se encuentra
ajustado a “SML (pequeño)”o “LRG (grande)”, y también
cuando sea requerido por la reproducción actual.
Para desactivar los sonidos
temporalmente
Desde el control remoto SOLAMENTE:
Pulse MUTING para enmudecer el sonido que
sale a través de todos los altavoces y de los
auriculares conectados.
Aparece “MUTING”en la pantalla y el volumen se apaga.
Para restablecer el sonido, pulse MUTING otra vez.
•Pulsando VOLUME +/–(o gire control MASTER VOLUME en el
panel frontal) también se restablece el sonido.
Cambio de la luminosidad de la pantalla
Usted podráoscurecer la pantalla—Dimmer.
Pulse DIMMER repetidamente.
•Cada vez que pulsa el botón, el brillo de la pantalla cambia de
la siguiente manera.
DIMMER 1: La pantalla se oscurece.
DIMMER 2: La pantalla se oscurece más que DIMMER 1.
DIMMER 3: La pantalla se apaga.
(Se cancela temporalmente cuando se opera el
receptor.)
DIMMER OFF: Se cancela la atenuación de luz (pantalla
normal).
Desactivando la alimentación con el
temporizador Sleep (dormir)
Podráquedarse dormido mientras escucha música
—Temporizador Sleep (Temporizador dormir).
Desde el control remoto SOLAMENTE:
Pulse SLEEP repetidamente.
•Cada vez que pulsa el botón, el tiempo de apagado cambia en
intervalos de 10 minutos. El indicador SLEEP se enciende en la
pantalla.
Indicador SLEEP
Cuando llegue la hora de apagado:
El receptor se apaga automáticamente.
Para verificar o cambiar el tiempo restante que queda hasta
el apagado automático:
Pulse una vez SLEEP.
Apareceráel tiempo restante (en minutos) que queda hasta la
hora de apagado.
•Para cambiar la hora de apagado, pulse SLEEP repetidamente.
Para cancelar el temporizador Sleep:
Pulse SLEEP repetidamente hasta que aparezca “SLEEP OFF”
en la pantalla. (El indicador SLEEP se apaga).
•El temporizador dormir también se cancela al apagar el
receptor.
L
S.WFR
R
AUTO SURR
ANALOG
LINEAR PCM
L
LS
SB
RS
S.WFR PL
NEO : 6 DSP
3D-PHONIC
LFE
C
96 / 24
AUTO SURR
VIRTUAL SB
HEADPHONE
x
DIGITAL
DIGITAL AUTO
ANALOG
DUAL MONO
SB
S
SB
R
L
LS
SB
RS
S.WFR LFE
C
SB
S
SB
RL
LS
SB
RS
S.WFR LFE
C
SB
S
SB
R
L
S.WFR
R
AUTO SURR
SLEEP
ANALOG
10min 20min 30min 40min 50min 60min
90min
OFF
(se cancela)
80min 70min
SP12-14RX-D201S[EN]_f.p65 27/5/05, 10:31 AM14

15
Español
Ajustes básicos
L
S.WFR
R
ANALOG
L
S.WFR
R
ANALOG
L
S.WFR
R
ANALOG
1,7 2,4,6 1,3,5
CONTINUA EN LA SIGUIENTE PÁGINA
Para obtener el mejor efecto de sonido posible de los modos
Surround/DSP (consulte las páginas 31 a 35), deberá configurar
la información de los altavoces y del subwoofer después de haber
realizado todas las conexiones. En las páginas 15 a 20 se explica
cómo ajustar los altavoces, así como otras opciones básicas del
receptor.
Ajustando fácilmente la información
de los altavoces—Configuración
rápida de los altavoces
La configuración rápida de los altavoces le permite registrar fácil
y rápidamente el tamaño de los altavoces, la distancia de los
altavoces, y el nivel de salida de cada altavoz de acuerdo con la
sala de audición para crear el mejor efecto surround posible.
• También podrá registrar manualmente la información de cada
altavoz.
Para los detalles, consulte la página 18.
Antes de empezar, recuerde que...
Hay un límite de tiempo para realizar los siguientes pasos. Si se
cancela el ajuste antes de terminar, comience otra vez desde el
paso
1
.
1
Pulse SETTING y gire MULTI JOG hasta que
“QUICK SPK SET”aparezca en la pantalla.
2
Pulse SET.
L
S.WFR
R
ANALOG
3.1ch
4.0ch
6.0ch 6.1ch
4.1ch
2.0ch 2.1ch
5.0ch 5.1ch
7.0ch* 7.1ch
3.0ch
(Vuelta al comienzo)
L
S.WFR
R
ANALOG
(Vuelta al comienzo)
SML*
3
Gire MULTI JOG para seleccionar un número
apropiado para los altavoces conectados
(número del canal del altavoz).
Conforme gira el jog, el número del tamaño de altavoz
cambia de la siguiente manera.
•Para los detalles sobre el número del canal de altavoz,
consulte “Número y tamaño de los altavoces (canales)”en
la página 16.
* “7.0ch”es el ajuste inicial.
4
Pulse SET.
5
Gire MULTI JOG para seleccionar un tamaño
de sala apropiado, que corresponda con su
sala de audición.
Conforme gira el jog, el tamaño de la sala cambia de la
siguiente manera.
•Para seleccionar el tamaño de sala apropiado, consulte
“Tamaño de la sala y distancia/nivel de salida de los
altavoces”en la página 16.
*“L”es el ajuste inicial.
6
Pulse SET.
Ha finalizado la configuración rápida de los altavoces (QUICK
SPEAKER SETUP) y, a continuación, la pantalla vuelve al
menúde ajuste SETTING.
7
Pulse SETTING.
NOTAS
•Este procedimiento no seráfinalizado si lo deja en la mitad del
proceso de ajuste.
•Una vez que realice la configuración rápida de los altavoces,
los niveles de salida de los altavoces también se ajustan
automáticamente a los valores apropiados (comunes a todas
las fuentes). Si desea ajustar los niveles de salida de los
altavoces separadamente para cada fuente, consulte “Ajuste
del nivel de salida de los altavoces”en la página 22.
SP15-20RX-D201S[EN]_f.p65 27/5/05, 12:51 PM15

16
Español
Número y tamaño de los altavoces (canales)
Es posible determinar cómo se encuentra definido cada uno de
los tamaños de altavoces según el número de altavoces
conectados (número del canal “ch” de altavoz) seleccionado por
usted.
• El subwoofer se cuenta como canal 0.1.
Tamaño de los altavoces conectados
CH L/R C LS/RS SB SUBWFR
2.0CH LARGE NONE NONE NONE NO
2.1CH SMALL NONE NONE NONE YES
3.0CH LARGE SMALL NONE NONE NO
3.1CH SMALL SMALL NONE NONE YES
4.0CH LARGE NONE SMALL NONE NO
4.1CH SMALL NONE SMALL NONE YES
5.0CH LARGE SMALL SMALL NONE NO
5.1CH SMALL SMALL SMALL NONE YES
6.0CH LARGE SMALL SMALL NO
6.1CH SMALL SMALL SMALL YES
7.0CH LARGE SMALL SMALL NO
7.1CH SMALL SMALL SMALL YES
Tamaño de la sala y distancia/nivel de salida de los
altavoces
De acuerdo con el tamaño de sala seleccionado, la distancia y el
nivel de salida de cada altavoz activado se ajustan de la siguiente
manera:
LL/R 3.0 m (10 ft) 0 dB
(Grande) C 3.0 m (10 ft) 0 dB
LS/RS 3.0 m (10 ft) 0 dB
SBL(SB)/SBR 3.0 m (10 ft) 0 dB
ML/R 2.7 m (9 ft) 0 dB
(Mediano) C 2.4 m (8 ft) –2 dB
LS/RS 2.1 m (7 ft) –3 dB
SBL(SB)/SBR 1.8 m (6 ft) –4 dB
SL/R 2.4 m (8 ft) 0 dB
(Pequeño) C 2.1 m (7 ft) –2 dB
LS/RS 1.5 m (5 ft) –4 dB
SBL(SB)/SBR 1.2 m (4 ft) –6 dB
NOTA
Las abreviaturas utilizadas en las tablas de arriba se refieren a
los siguientes altavoces y subwoofer:
- L: Altavoz delantero izquierdo
- R: Altavoz delantero derecho
- C: Altavoz central
- LS: Altavoz surround izquierdo
- RS: Altavoz surround derecho
- SB: Altavoz surround trasero
- SBL: Altavoz surround trasero izquierdo
- SBR: Altavoz surround trasero derecho
- SUBWFR: Subwoofer
Opciones de ajuste básico
Podrá ajustar las siguientes opciones. Para los detalles, consulte
las páginas entre paréntesis.
• No se podrán seleccionar las opciones no disponibles con el
ajuste actual. Por ejemplo, cuando el número del canal de
altavoz se ajusta a “<5.1ch>” en la configuración rápida de los
altavoces, no podrá seleccionar las siguientes opciones.
S BACK OUT, S BACK DIST, S BACK L DIST, S BACK R DIST
Opciones Para
QUICK SPK SET Registrar el número de altavoces conectados
y el tamaño de su sala de audición. (15)
SUBWOOFER* Registrar su subwoofer. (17)
FRONT SPK* Registrar el tamaño del altavoz delantero. (17)
CENTER SPK* Registrar el tamaño del altavoz central. (17)
SURROUND SPK* Registrar el tamaño del altavoz Surround. (17)
S BACK SPK* Registrar el tamaño del altavoz
Surround trasero. (17)
S BACK OUT* Registrar el número de su(s) altavoz(ces)
surround trasero(s). (17)
DIST UNIT Seleccionar la unidad de medición para la
distancia del altavoz. (18)
FRONT L DIST* Registrar la distancia desde el altavoz
delantero izquierdo hasta su punto de
audición. (18)
FRONT R DIST*
Registrar la distancia desde el altavoz delantero
derecho hasta su punto de audición. (18)
CENTER DIST* Registrar la distancia desde el altavoz central
hasta su punto de audición. (18)
SURR L DIST*
Registrar la distancia desde el altavoz
surround izquierdo hasta su punto de audición.
(18)
SURR R DIST*
Registrar la distancia desde el altavoz
surround derecho hasta su punto de audición.
(18)
S BACK DIST* Registrar la distancia existente entre el
altavoz surround trasero y su punto de
audición. (18)
S BACK L DIST* Registrar la distancia desde el altavoz
surround trasero izquierdo hasta su punto de
audición. (18)
S BACK R DIST* Registrar la distancia desde el altavoz
surround trasero derecho hasta su punto de
audición. (18)
EX/ES/PLIIx Seleccionar el modo de reproducción EX/ES/
PLIIx. (18)
DUAL MONO Seleccionar el canal de sonido Dual Mono. (19)
SUBWOOFER OUT
Seleccionar los sonidos emitidos por el
subwoofer. (19)
CROSSOVER Seleccionar la frecuencia de corte con
respecto al subwoofer. (19)
LFE ATT Atenuar los sonidos graves (LFE). (19)
MIDNIGHT MODE
Reproduce un potente sonido de noche. (19)
DIGITAL IN 1 Seleccionar el componente conectado al
terminal coaxial digital.—1(DVR/DVD). (20)
DIGITAL IN 2 Seleccionar el componente conectado al
terminal óptico digital—2 (VIDEO). (20)
AUTO MODE Seleccionar el modo Auto Function. (20)
DVD VIDEO IN Seleccionar el tipo de terminal de vídeo
utilizado para el grabador DVD o el
reproductor DVD. (20)
VIDEO VIDEOIN Seleccionar el tipo de terminal de vídeo
utilizado para el componente conectado a los
jacks VIDEO IN de la parte trasera del
receptor. (20)
* No será necesario realizar estos ajustes si se utilizó la
configuración rápida de los altavoces de la página 15.
Altavoz Distancia Nivel de
salida
Tamaño de
sala
SMALL
(1SPK)
SMALL
(1SPK)
SMALL
(2SPK)
SMALL
(2SPK)
SP15-20RX-D201S[EN]_f.p65 27/5/05, 5:18 PM16

17
Español
Procedimiento operativo
En el panel frontal SOLAMENTE:
Antes de empezar, recuerde que...
Hay un límite de tiempo para realizar los siguientes pasos. Si se
cancela el ajuste antes de terminar, comience otra vez desde el
paso
1
.
Ej.: Cuando se ajusta el terminal DIGITAL IN 1.
1
Pulse SETTING.
MULTI JOG funciona ahora para la operación de ajuste.
2
Gire MULTI JOG hasta que en la pantalla
aparezca la opción que desea ajustar.
• Conforme gira MULTI JOG, las opciones de ajuste cambian
de la siguiente manera.
3
Pulse SET.
Aparece el ajuste actual de la opción seleccionada.
4
Gire MULTI JOG hasta seleccionar el ajuste
apropiado.
Su ajuste queda almacenado.
5
Pulse SET.
6
De requerirse, repita los pasos
2
a
5
para
ajustar otras opciones.
7
Pulse SETTING.
La indicación de fuente vuelve a aparecer en la pantalla.
2,4
1,7 3,5
L
S.WFR
R
ANALOG
DVR/DVD VIDEO
TV VCR
L
S.WFR
R
ANALOG
L
S.WFR
R
ANALOG
CENTER SPK
SURROUND SPK
FRONT R DIST
CENTER DIST
(Vuelta al comienzo)
S BACK SPK
SUBWOOFER
FRONT SPK
DIST UNIT
FRONT L DIST
SURR L DIST
S BACK DIST
SURR R DIST
DUAL MONO
CROSSOVER
SUBWOOFER OUT
EX/ES/PLIIx
LFE ATT MIDNIGHT MODE
DVD VIDEO IN
VIDEO VIDEOIN
DIGITAL IN 1 DIGITAL IN 2
QUICK SPK SET
S BACK OUT
S BACK L DIST S BACK R DIST
AUTO MODE
Configurar de los altavoces
Para obtener el mejor sonido envolvente posible de los modos
Surround y DSP, deberáregistrar la información sobre la
disposición de los altavoces después de haber terminado de
realizar todas las conexiones.
•Si ha utilizado configuración rápida de los altavoces en la
página 15, este ajuste no seránecesario.
Ajuste de la información del subwoofer
—SUBWOOFER
Seleccione si se ha conectado o no un subwoofer.
SUBWFR <YES>Selecciónelo cuando haya conectado un
subwoofer.
El indicador del subwoofer (
S.WFR
) se
enciende en la pantalla. Usted podráajustar
el nivel de salida del subwoofer (consulte la
página 22).
SUBWFR <NO>Selecciónelo cuando haya desconectado un
subwoofer. Al seleccionarlo, el tamaño del
altavoz delantero cambia a “LRG”(consulte
abajo).
Ajuste inicial: SUBWFR <NO>
Configuración del tamaño de los altavoces—FRONT
SPK (altavoces delanteros), CENTER SPK (altavoz
central), SURROUND SPK (altavoces surround), S
BACK SPK (altavoz surround trasero)
Registre los tamaños de todos los altavoces conectados.
<LRG> (grande) Selecciónelo cuando el tamaño del altavoz
de cono sea mayor que 12 cm.
<SML>(pequeño) Selecciónelo cuando el tamaño del altavoz
de cono sea menor que 12 cm.
<NO>Selecciónelo cuando no hay altavoz
conectado. (No seleccionable para los
altavoces delanteros).
Ajuste inicial: <LRG>(para los altavoces delanteros)
<SML>(para los otros altavoces)
Ajustando el(los) altavoz(ces) surround
trasero(s)—S BACK OUT
Registre el número del (los) altavoz(ces) surround trasero(s).
SB OUT <1SPK>Selecciónelo cuando utiliza 1 altavoz
surround trasero.
SB OUT <2SPK>Selecciónelo cuando utiliza 2 altavoces
surround traseros.
Ajuste inicial: SB OUT <2SPK>
NOTAS
•Si ha seleccionado “SML (pequeño)”para el tamaño de los
altavoces delanteros, no podráseleccionar “LRG (grande)”para
los demás altavoces.
•Cuando “SUBWOOFER”se ajusta a “SUBWFR <NO>”, el
tamaño de los altavoces delanteros se fija a “LRG”(y no podrá
seleccionar “SML”).
•Cuando se ajusta “SURROUND SPK”a “SML (pequeño)”, no
podráseleccionar “LRG (grande)”para el altavoz surround
trasero.
•Cuando se ajusta “SURROUND SPK”a “NO”, el altavoz
surround trasero se fija a “NO”.
•Cuando se ajusta “S BACK SPK”a “NO”, no podráseleccionar
“S BACK OUT”.
•Cuando se ajusta “SB OUT”a “<1SPK>”, conecte el altavoz
surround trasero al terminal del altavoz surround trasero
izquierdo (consulte la página 6).
No sale sonido del altavoz surround trasero si lo conecta al
terminal del altavoz surround trasero derecho.
SP15-20RX-D201S[EN]_f.p65 27/5/05, 5:18 PM17

18
Español
En este caso, ajuste la distancia de la siguiente manera:
Altavoz delantero izquierdo (L): “FRONT L <3.0m> (10ft)”
Altavoz delantero derecho (R): “FRONT R <3.0m> (10ft)”
Altavoz central (C): “CENTER <3.0m> (10ft)”
Altavoz surround izquierdo (LS): “SURR L <2.7m> (9ft)”
Altavoz surround derecho (RS): “SURR R <2.7m> (9ft)”
Altavoz surround trasero izquierdo (SBL): “SBACK L <2.4m>
(8ft)”
Altavoz surround trasero derecho (SBR): “SBACK R <2.4m>
(8ft)”
NOTAS
•No podráajustar la distancia para el altavoz ajustado a “NO”.
•Si ha seleccionado “<1SPK>”para “S BACK OUT”(consulte la
página 17), aparece “S BACK DIST”en lugar de
“S BACK L DIST”y “S BACK R DIST”.
Activación del ajuste EX/ES/PLIIx
—EX/ES/PLIIx
Los modos surround disponibles para el software multicanal
digital varían de acuerdo con este ajuste—reproducción EX/ES/
PLIIx (7,1 canales) o reproducción de 5,1 canales. Seleccione el
ajuste más apropiado para su disfrute.
•Para los detalles sobre la relación que existe entre el ajuste EX/
ES/PLIIx y el modo surround disponible, consulte la página 34.
•Para activar el modo surround, consulte la página 35.
<AUTO>Se aplica un modo Surround apropiado de
acuerdo con la señal entrante.
•Para el software Dolby Digital Surround EX y
DTS-ES se aplica la reproducción 6,1
canales*.
•Para otro software codificado multicanal
(más de 4 canales), se aplica la reproducción
de 5,1 canales.
<ON>Selecciónelo para aplicar la reproducción 6,1
canales a ambos software codificados, de 5,1
canales y de 6,1 canales.
<PLIIx MOVIE>Selecciónelo para aplicar la reproducción
PLIIx MOVIE (7,1 canales) tanto al software
codificado con 5,1 canales como con 6,1
canales.
<PLIIx MUSIC>Selecciónelo para aplicar la reproducción
PLIIx MUSIC (7,1 canales) tanto al software
codificado con 5,1 canales como con 6,1
canales.
<OFF>Selecciónelo para cancelar la reproducción EX/
ES/PLIIx (7,1 canales).
Ajuste inicial: <AUTO>
* Con algunos software Dolby Digital Surround EX, se podría
aplicar la reproducción Dolby Digital de 5,1 canales (“DOLBY
DIGITAL”) aunque haya seleccionado “<AUTO>”. En este caso,
seleccione “<ON>”para aplicar “DOLBY D EX”.
Desde el control remoto:
Pulse EX/ES/PLIIx repetidamente para seleccionar
cualquier opción de arriba.
NOTAS
•Si ajusta “SURROUND SPK”a “NO”(consulte la página 17), no
se podráutilizar esta función.
•Si ajusta “S BACK SPK”a “NO”(consulte la página 17), se
aplicaráVirtual Surround Back (consulte la página 34) a la
reproducción EX/ES/PLIIx (6,1 canales).
4
7
10
5
8
0
6
9
10
C
LR
LS RS
SBL SBR
2,1 m
(7
pies
)
2,4 m
(8
pies
)
2,7 m
(9
pies
)
3,0 m
(10
pies
)
3,3 m
(11
pies
)
Ajuste de la distancia de los altavoces
La distancia desde su punto de audición hasta los altavoces es
uno de los elementos más importantes para obtener el mejor
efecto de sonido posible desde los modos Surround/DSP.
En base a la distancia del altavoz, el receptor ajusta
automáticamente el tiempo de retardo del sonido a través de
cada altavoz, de manera tal que el sonido que sale a través de
cada altavoz llegue a sus oídos de manera simultánea.
7Unidad de medición—DIST UNIT
Seleccione la unidad de medición que desea usar.
UNIT <meter>Selecciónelo para ajustar la distancia en
metros.
UNIT <feet>Selecciónelo para ajustar la distancia en
pies.
Ajuste inicial: UNIT <meter>
7Distancia de los altavoces—
FRONT L DIST (para el altavoz delantero izquierdo),
FRONT R DIST (para el altavoz delantero derecho),
CENTER DIST (para el altavoz central),
SURR L DIST (para el altavoz surround izquierdo),
SURR R DIST (para el altavoz surround derecho),
S BACK L DIST (para el altavoz surround trasero
izquierdo),
S BACK R DIST (para el altavoz surround trasero derecho)
Margen ajustable: 0,3 m a 9,0 m en intervalos de 0,3 m
(1 ft a 30 ft en intervalos de 1 ft)
Ajuste inicial: 3.0 m (10 ft) para todos los altavoces
SP15-20RX-D201S[EN]_f.p65 27/5/05, 5:18 PM18
Other manuals for RX-D201S - AV Receiver
4
Table of contents
Languages:
Other JVC Receiver manuals
Popular Receiver manuals by other brands

Sencor
Sencor BTR 500NFC user manual

Smart Technologies
Smart Technologies 3130 instructions

Sony
Sony SAT-HD300 - High Definition Satellite... operating instructions

WisyCom
WisyCom MPR50-IEM user manual

Listen Technologies
Listen Technologies LA-350 Design guide

TechnoTrend
TechnoTrend TT-micro S2810 user manual