König Electronic CMP-BLUEHS10 User manual

CMP-BLUEHS10
MANUAL (p. 2)
Stereo Bluetooth Sports Headset
MODE D’EMPLOI (p. 11)
Casque Stéréo Bluetooth®Sports
MANUALE (p. 21)
Cuffia stereo Bluetooth®
BRUKSANVISNING (s. 41)
Stereo Bluetooth®Sportheadset
MANUAL DE UTILIZARE (p. 49)
Headset sport stereo cu Bluetooth®
BRUGERVEJLEDNING (p. 58)
Stereo Bluetooth®Sports Headset
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ (o. 31.)
Sztereo Bluetooth®sport headset
KÄYTTÖOHJE (s. 36)
Urheilullisesti muotoillut Bluetooth®-
stereokuulokkeet
ANLEITUNG (s. 6)
Stereo Bluetooth®Sportkopfhörer
GEBRUIKSAANWIJZING (p. 16)
Stereo Bluetooth®Sporthoofdtelefoon
MANUAL DE USO (p. 26)
Auriculares deportivos estéreo Bluetooth®
NÁVOD K POUŽITÍ (s. 45)
Sportovní Bluetooth®stereo sluchátka s
mikrofonem
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ XPHΣHΣ (σελ. 53)
Σπορ Στερεοφωνικά Ακουστικά Bluetooth®
VEILEDNING (p. 62)
Stereo Bluetooth®sport-hodesett

2
ENGLISH
Charging the headset
Before using for the rsttime, please charge the battery for a minimum of 4 hours.
If during succeeding uses you hear a “beep” warning tone every 20 seconds and the red LED blinks at the
same time,.it means the battery power is low and the battery needs to be charged.
The steps for charging the battery are as follows:
Step 1: Pull up the rubber cover of the charging port .
Step 2: Plug the USB cable into a USB port of the PC
Step 3: Connect the USB cable to the charging port of the headset.
When the red LED is on, the headset is charging
When the red LED is off, the headset is fully charged
Step 4: It will take about 3 hours to charge the headset, when charging is done, pull out the charger.
Functions of the CMP-BLUEHS10
1. Switch one
¯: Next song
]
I
: Pause/Mute microphone
˘: Last song
2. Switch two
–: Volume down
O: Multi-function key (switch on/off, answer/end/reject a call, voice dial/voice transfer/redial
3. LED indicator
4. Charging port (plugged with a rubber cover)
5. Built-in microphone
6. Loudspeaker

3
Usage of the CMP-BLUEHS10
1. Switching the headset on/off
Function Operation LED indicator Indication tone
Switch on the headset Press O the for 3-5 seconds,
and release until the blue LED
blinks
The blue LED blinks quickly in
every 4 seconds4s a time
One tone
Switch off the headset Press O the for 3-5 seconds,
and release until the red LED
blinks
The red LED blinks quickly in
every 4 seconds4s a time
One tone
Remarks:
* The headset will switch off automatically if no device is connected after 5 minutes in order to save power.
2. Pairing the headset with Bluetooth devices
2.1. How to enter the pairing mode
Function Operation LED indicator Indication tone
Enter into pairing
mode
First, make sure the headset
is off. Press O for 5-7 seconds
and release until the red and
blue LEDs blink alternately
The red and blue LEDs blink
alternately
Two tones
Note:
* The pairing mode will last 2 minutes. If the headset still cannot pair with any Bluetooth devices, it will
automatically switch into standby mode.
2.2. Pairing the headset with a Bluetooth mobile phone
Please make sure your mobile phone has a Bluetooth function.
Specic pairing procedures may vary with different mobile phones. Please refer to your mobile phones’
manual for further information. The steps are as follows:
a. Please keep the headset and mobile phone within 1 metre of each other when pairing
b. Make the headset enter the pairing mode (please refer to 2.1)
c. Switch on the Bluetooth function of the mobile phone and search for Bluetooth devices. When the search
is completed, select the headset in the Bluetooth device list.
d. When prompted, enter PIN No: “0000” as the password and press “Yes” or “Confirm”.
e. After pairing the devices successfully, select the headset in the Bluetooth device list and press “Connect”.
f. If the connection is successful, the blue (or red) LED of the headset blinks twice every 4 seconds.
Note:
* If the pairing is not successful, please switch off headset rst then try to pair them again according to the
steps mentioned above.
* After pairing, the devices will remember each other.
* The headset will connect with the last paired device. If you want to pair it with other Bluetooth devices,
please switch off the Bluetooth function of the current Bluetooth device, then pair and connect the new
Bluetooth device according to steps mentioned above.
3. Pairing the headset with a Bluetooth transmitter
You can enjoy music wirelessly by connecting the headset with a stereo Bluetooth transmitter. See the
manual of your transmitter for more details.
4. Making a call with the headset
Function Status of the headset Operation Indicator tone
Voice dial Standby mode Press O for 2 seconds and
release until a tone is heard
A short tone
Redial last number Standby mode Briey press O twice A short tone
Volume up Conversation mode Move switch two to + and then
release (or hold) it
None

4
Function Status of the headset Operation Indicator tone
Volume down Conversation mode Move switch one to – and then
release (or hold) it
None
Answer call Ringing Briefy press OA short tone
Reject call Ringing Press O for 2 seconds and
release until a tone is heard
A short tone
End call Conversation mode Briey press OA short tone
Switch conversation
between headset and
mobile phone
Conversation mode Press O for 2 seconds and
release until a tone is heard
A short tone
Mute microphone Conversation mode Briey press ]
I
Tone every 6 seconds
Cancel mute Conversation mode
(mute) Briey press ]
I
None
Remarks:
* Not all mobile phones support all the functions listed above. Please refer to your mobile phone’s user
manual.
* When the volume is adjusted to maximum or minimum, you will hear an indicator tone of “Ding-Dong”.
* For some mobile phones, when you press the button to answer the phone, the conversation will be sent to
the phone. If this happens, you can switch the call to the headset by using the conversation switch button
or trough operating on the mobile phone. Please refer to your mobile phone’s user manual for further
information. It means you can check your phone setting and transfer the conversation back to the Bluetooth
headphone.
5. Wearing the headset
Hook the headset over both ears by using both hands (see picture).
6. Playing music
When the headset connects with the mobile phone or Bluetooth transmitter, you can enjoy music wirelessly
through the headset.
Function Status of headset Operation Indicator tone
Volume up Playing music Move switch two to + and then release (or
hold) it
None
Volume down Playing music Move switch two to – and then release (or
hold) it
None
Pause Playing music Briey press ]
I
A short tone
Revert Pause Briey press ]
I
A short tone
Last song Playing music Move switch one to ˘ and then release it A short tone
Next song Playing music Move switch one to ¯ and then release it A short tone

5
Remarks:
* For some mobile phones, when you play music, the music will be transmitted to the speaker of the phone.
In this case you should choose “transmit the sound through Bluetooth” in the phone settings. Please refer
to the manual of the phone.
* When the volume of the headset is adjusted to maximum or minimum you will hear a tone of “Ding-Dong”.
* To remotely control the functions of last song / next song / pause / revert, your mobile phone needs a
Bluetooth transmitter which supports AVRCP. Please refer to the manual of the mobile phone for further
information.
7. LED indicator
Pairing the Bluetooth device
LED indicator Status of the headset
Red and blue LEDs blink alternately Pairing mode
Blue LED blinks twice every 2 seconds Standby mode (not connected with the Bluetooth device)
Blue LED blinks twice every 5 seconds Standby mode (connected with the Bluetooth device)
Blue LED blinks 3 times every second Ringing
Blue LED blinks every 2 seconds Conversation mode
Safety precautions:
To reduce risk of electric shock, this product should ONLY be opened by an
authorized technician when service is required. Disconnect the product from
mains and other equipment if a problem should occur. Do not expose the product
to water or moisture.
Maintenance:
Clean only with a dry cloth. Do not use cleaning solvents or abrasives.
Warranty:
No guarantee or liability can be accepted for any changes and modications of the product or damage
caused due to incorrect use of this product.
General:
Designs and specications are subject to change without notice.
All logos brands and product names are trademarks or registered trademarks of their respective holders and
are hereby recognized as such.
Keep this manual and packaging for future reference.
Attention:
This product is marked with this symbol. It means that used electrical and electronic products
should not be mixed with general household waste. There is a separate collections system for these
products.
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION

6
DEUTSCH
Auaden des Kopfhörers
Bitte laden Sie die Akkus für mindestens 4 Stunden vor dem Erstgebrauch.
Falls Sie während der Nutzung ein kontinuierliches Warnsignal im 20-Sekundentakt hören, und zugleich die
LED-Leuchte kontinuierlich blinkt, bedeutet dies, dass die Akkus erschöpft sind und neu aufgeladen werden
müssen. Bitte laden Sie die Akkus in diesem Falle wie unten beschrieben:
Schritt 1: Lösen Sie die Gummiabdeckung des Aufladeanschlusses .
Schritt 2: Verbinden Sie das USB-Kabel mit dem USB-Anschluss Ihres PCs.
Schritt 3: Verbinden Sie das USB-Kabel mit dem Ladeanschluss Ihres Kopfhörers.
Wenn die LED leuchtet, bendet sich der Kopfhörer im Ladevorgang
Erlischt die LED, so ist der Auadevorgang des Kopfhörers abgeschlossen
Schritt 4: Der vollständige Ladevorgang des Kopfhörers nimmt 3 Stunden in Anspruch. Nach Beendigung,
trennen Sie den Kopfhörer bitte wieder vom Ladegerät.
Funktionen des CMP-BLUEHS10
1. Schalter 1
¯: Nächster Titel
]
I
: Pause/Mikrofon stummschalten
˘: Letzter Titel
2. Schalter 2
–: Lautstärke verringern
O: Multifunktionstaste (Ein-/Ausschalter, Antworten/Auflegen/Anruf abweisen, Nummernwahl per
Stimmerkennung/Anrufumschaltung per Stimmerkennung/Wahlwiederholung
3. LED Anzeige
4. Ladeanschluss (Verdeckt durch Gummiabdichtung)
5. Internes Mikrofon
6. Lautsprecher

7
Benutzung des CMP-BLUEHS10
1. Ein-/Ausschalten des Kopfhörers
Funktion Vorgang LED Anzeige Signalton
Einschalten des
Kopfhörers Drücken Sie die O Taste für
3 – 5 Sekunden, bis die blaue
LED-Leuchte blinkt
Die blaue LED blinkt 4 mal
schnell pro Intervall
Ein Signalton
Ausschalten des
Kopfhörers Drücken Sie die O Taste für
3 – 5 Sekunden, bis die rote
LED blinkt
Die rote LED blinkt 4 mal
schnell pro Intervall
Ein Signalton
Anmerkungen:
* Ohne Kopplung zu einem Gerät schaltet sich der Kopfhörer nach 5 Minuten, zwecks Energieeinsparung,
selbständig ab.
2. Kopplung des Kopfhörers mit Bluetooth®Geräten
2.1. Aktivierung des Kopplungsmodus
Funktion Vorgang LED Anzeige Signalton
Kopplungsmodus
aktivieren
Stellen Sie erst sicher, dass
der Kopfhörer ausgeschaltet
ist.
Drücken und halten Sie die
Taste für 5 – 7 Sekunden, bis
die LEDs abwechselnd rot und
blau aueuchten
Die rote und blaue LED blinkt
abwechselnd
Zwei Signaltöne
Bemerkung:
* Der Kopplungssmodus hat eine Dauer von 2 Minuten. Sollte in dieser Zeit keine Verbindung mit einem
Bluetooth® Gerät hergestellt werden, schaltet sich das Gerät automatisch in den Standby-Modus.
2.2. Die Kopplung des Kopfhörers mit einem Bluetooth®Handy
Bitte stellen Sie sicher, dass Ihr Handy über Bluetooth® Funktionalität verfügt.
Die spezischen Kopplungsprozeduren können sich von Modell zu Modell des Handys unterscheiden. Bitte
ziehen Sie für weitere Informationen die Bedienungsanleitung Ihres Handys zu Rate. Die weiteren Schritte
lauten wie folgt:
a. Bitte halten Sie den Kopfhörer und das Handy während des Kopplungsvorganges innerhalb eines
Abstandes von einem Meter
b. Schalten Sie den Kopfhörer in den Kopplungsmodus (Siehe 2.1)
c. Schalten Sie die Bluetooth® Funktion Ihres Handys ein und suchen Sie nach Bluetooth® Geräten. Wählen
Sie bitte den Kopfhörer nach Beendigung des Suchvorganges aus der Liste der gefundenen Geräte aus
d. Wenn aufgefordert, geben Sie die PIN-Nummer: “0000” als Passwort ein und bestätigen selbiges mit “Ja”
oder “Ok”
e. Wählen Sie bitte den Kopfhörer aus der Liste der Bluetooth® Geräte nach erfolgreicher Kopplung der
Geräte, und bestätigen mit “Connect”.
f. Nach erfolgreicher Kopplung, blinkt die blaue (oder rote) LED des Kopfhörers alle 4 Sekunden, zweimal
auf.
Bemerkung:
* Für den Fall, dass die Kopplung fehlschlägt, schalten Sie den Kopfhörer bitte aus, dann wieder ein und
wiederholen die oben genannten Schritte.
* Nach erfolgreicher Kopplung werden sich die Geräte in Zukunft automatisch erkennen.
* Der Kopfhörer verbindet sich automatisch mit dem zuletzt gekoppelten Gerät. Falls Sie die Kopplung mit
einem anderen Bluetooth® Gerät wünschen, so beenden Sie bitte die Bluetooth® Funktion des verbundenen
Bluetooth® Gerätes, und starten die Kopplung ein neues Gerätes, mit Hilfe der oben genannten Schritte .

8
3. Kopplung des Kopfhörers mit einem Bluetooth®Sender
Sie können Ihre Musik auch kabellos genießen, indem Sie den Kopfhörer mit einem Stereo Bluetooth®
Sender verbinden. Für weitere Details hierzu, ziehen Sie bitte die Bedienungsanleitung Ihres Senders zu
Rate.
4. Ausführen eines Anrufs mit dem Kopfhörer
Funktion Status des Kopfhörers Vorgang Signalton
Anruf per Sprachbefehl Standby Modus Drücken Sie die O Taste für
2 Sekunden, bis ein Signalton
hörbar ist
Ein kurzer Signalton
Wahlwiederholung der
letzten Nummer
Standby Modus Drücken Sie die O Taste
zweimal kurz
Ein kurzer Signalton
Lautstärke erhöhen Gesprächsmodus Bewegen Sie den Schalter
in Richtung + und lassen Sie
selbigen wieder los, wenn
die gewünschte Lautstärke
erreicht wurde
Kein Signalton
Lautstärke herabsetzen Gesprächsmodus Bewegen Sie den Schalter
in Richtung – und lassen Sie
selbigen wieder los, wenn
die gewünschte Lautstärke
erreicht wurde
Kein Signalton
Anruf annehmen Klingelton Drücken Sie kurz die O Taste Ein kurzer Signalton
Anruf abweisen Klingelton Drücken Sie die O Taste für
2 Sekunden, bis ein Signalton
hörbar ist
Ein kurzer Signalton
Anruf beenden Gesprächsmodus Drücken Sie kurz die O Taste Ein kurzer Signalton
Wechseln des Gesprächs
vom Kopfhörer zum
Handy
Gesprächsmodus Drücken Sie die O Taste für
2 Sekunden, bis ein Signalton
hörbar ist
Ein kurzer Signalton
Mikrofon stummschalten Gesprächsmodus Drücken Sie kurz die ]
I
Taste Alle 6 Sekunden ein
Signalton
Stummschaltung
aufheben
Gesprächsmodus
(Stummgeschaltet) Drücken Sie kurz die ]
I
Taste Kein Signalton
Anmerkungen:
* Nicht alle Handys unterstützen die oben gelisteten Funktionen. Bitte ziehen Sie diesbezüglich die
Bedienungsanleitung Ihres Handys zu Rate.
* Für den Fall, dass die Lautstärke auf das Maximum oder Minimum gesetzt wurde, wird das Gerät einen
Signalton (“Ding-Dong”) abspielen.
* Bei einigen Handys ist es möglich, dass mit dem Drücken der Anrufannahmetaste, das Gespräch
direkt auf dem Telefon angenommen wird. Wenn dies geschieht, können Sie das Gespräch mit Hilfe
der Anrufwechseltaste Ihres Handys auf den Kopfhörer umlegen. Bitte ziehen Sie diesbezüglich die
Bedienungsanleitung Ihres Handys zu Rate.

9
5. Tragen des Kopfhörers
Legen Sie den Kopfhörer unter Benutzung beider Hände über beiden Ohren an (Siehe Abbildung).
6. Abspielen von Musik
Der Genuss Ihrer Musik ist kabellos möglich, wenn der Kopfhörer mit dem Handy oder einem Bluetooth®
Sender verbunden ist.
Funktion Status des Kopfhörers Vorgang Signalton
Lautstärke erhöhen Wiedergabe von Musik Bewegen Sie den Schalter
2 in Richtung + und lassen
Sie selbigen wieder los, wenn
die gewünschte Lautstärke
erreicht wurde
Kein Signalton
Lautstärke herabsetzen Wiedergabe von Musik Bewegen Sie den Schalter
2 in Richtung – und lassen
Sie selbigen wieder los, wenn
die gewünschte Lautstärke
erreicht wurde
Kein Signalton
Pause Wiedergabe von Musik Drücken Sie kurz die ]
I
Taste Ein kurzer Signalton
Zurücksetzen Pause Drücken Sie kurz die ]
I
Taste Ein kurzer Signalton
Letzter Titel Wiedergabe von Musik Bewegen Sie den Schalter 1
in Richtung ˘ und lassen Sie
selbigen wieder los
Ein kurzer Signalton
Nächster Titel Wiedergabe von Musik Bewegen Sie den Schalter 1
in Richtung ¯ und lassen Sie
selbigen wieder los
Ein kurzer Signalton
Anmerkungen:
* Bei einigen Handys ist es möglich, dass beim Abspielen von Musik, diese automatisch auf den
Lautsprecher des Telefons gelegt wird. In diesem Falle wählen Sie bitte die “Übertragung durch ein
Bluetooth Gerät” Option in den Einstellungen Ihres Handys. Bitte ziehen Sie die Bedienungsanleitung Ihres
Telefons zu Rate.
* Für den Fall, dass die Lautstärke auf Maximum oder Minimum gesetzt wurde, wird das Gerät einen
Signalton (“Ding-Dong”) abspielen.
* Um Funktionen wie “Letzter Titel/Erster Titel/Pause/Zurücksetzen” fernzusteuern, muss Ihr Handy
über einen Bluetooth Sender mit AVRCP Unterstützung verfügen. Bitte ziehen Sie diesbezüglich die
Bedienungsanleitung Ihres Handys zu Rate.

10
7. LED Anzeige
Kopplung mit einem Bluetooth Gerät
LED Anzeige Status des Kopfhörers
Die rote und blaue LED blinkt abwechselnd Kopplungsmodus
Die blaue LED blinkt zweimal im Intervall von
2 Sekunden
Standby Modus (nicht mit dem Bluetooth Gerät
verbunden)
Die blaue LED blinkt zweimal im Intervall von
5 Sekunden
Standby Modus (mit dem Bluetooth Gerät verbunden)
Die blaue LED blinkt 3 Mal pro Sekunde Klingelton
Die blaue LED blinkt alle 2 Sekunden Gesprächsmodus
Sicherheitsvorkehrungen:
Um das Risiko eines elektrischen Schlags zu verringern, sollte dieses Produkt
AUSSCHLIESSLICH von einem autorisierten Techniker geöffnet werden. Bei
Problemen trennen Sie das Gerät bitte von der Spannungsversorgung und von
anderen Geräten ab. Stellen Sie sicher, dass das Gerät nicht mit Wasser oder Feuchtigkeit in Berührung
kommt.
Wartung:
Nur mit einem trockenen Tuch säubern. Keine Reinigungs- oder Scheuermittel verwenden.
Garantie:
Es kann keine Garantie oder Haftung für irgendwelche Änderungen oder Modikationen des Produkts oder
für Schäden übernommen werden, die aufgrund einer nicht ordnungsgemäßen Anwendung des Produkts
entstanden sind.
Allgemeines:
Design und technische Daten können ohne vorherige Ankündigung geändert werden.
Alle Logos, Marken und Produktnamen sind Marken oder eingetragene Marken ihrer jeweiligen Eigentümer
und werden hiermit als solche anerkannt.
Bitte bewahren Sie Bedienungsanleitung und Verpackung für spätere Verwendung auf.
Achtung:
Dieses Produkt ist mit diesem Symbol gekennzeichnet. Es bedeutet, dass die ausgedienten
elektrischen und elektronischen Produkte nicht mit dem allgemeinen Haushaltsmüll entsorgt werden
dürfen. Für diese Produkte stehen gesonderte Sammelsysteme zur Verfügung.
STROMSCHLAGGEFAHR
NICHT ÖFFNEN
VORSICHT

11
FRANÇAIS
Charge du casque
Avant la première utilisation, veuillez charger la batterie pendant 4 heures au minimum. Si en cours d'utilisation
continue vous entendez une tonalité "bip" de rappel toutes les 20 secondes et que le voyant LED rouge
clignote en même temps, cela signie que la puissance de la batterie est faible et que cette batterie doit être
rechargée.
Chargez votre batterie comme indiqué ci-après:
Etape 1: Soulevez la patte en caoutchouc sur le port de charge .
Etape 2: Branchez le câble USB sur un port USB de votre PC.
Etape 3: Raccordez le câble USB au port de charge du casque.
Lorsque le voyant LED rouge est allumé, le casque est en charge
Lorsque le voyant LED rouge est éteint, le casque est complètement chargé
Etape 4: Cela prendra environ 3 heures pour charger complètement le casque, lorsque la charge est
terminée, retirer le chargeur.
Fonctions du CMP-BLUEHS10
1. Bouton poussoir un
¯: Morceau suivant
]
I
: Microphone en mode Pause/Muet
˘: Morceau précédent
2. Bouton poussoir deux
–: Diminuer le volume
O: Touche multifonctions (bouton marche/arrêt, répondre à/mettre fin à/rejeter un appel, composition
vocale/transfert vocal/recomposer)
3. Voyant LED
4. Port de charge (fermé par une patte en caoutchouc)
5. Microphone intégré
6. Haut-parleur

12
Utilisation du CMP-BLUEHS10
1. Mise en marche/arrêt du casque
Fonction Opération Réponse LED Réponse sonore
Mise en marche du
casque Appuyer sur O pendant 3-5
secondes, puis relâcher
jusqu'à ce que le voyant LED
bleu clignote
Le voyant LED bleu clignote
rapidement 4s à la fois
Une tonalité
Arrêt du casque Appuyer sur O pendant 3-5
secondes, puis relâcher
jusqu'à ce que le voyant LED
rouge clignote
Le voyant LED rouge clignote
rapidement 4s à la fois un
temps
Une tonalité
Remarque:
* Par souci d'économie d'énergie, le casque s'arrêtera automatiquement si aucun appareil n'est connecté au
bout de 5 minutes.
2. Couplage du casque avec des périphériques Bluetooth®
2.1. Comment accéder au mode couplage
Fonction Opération Réponse LED Réponse sonore
Accéder au mode
couplage
Assurez-vous d'abord que le
casque est éteint. Appuyez
sur la touche O en la
maintenant enfoncée pendant
5-7 seconds puis la relâcher
lorsque les voyants rouge et
bleu clignotent en alternance
Les voyants rouge et bleu
clignotent en alternance
Deux tonalités
Note:
* La durée du mode couplage est de 2 minutes. S'il n'est pas possible de coupler le casque avec un
périphérique Bluetooth® donné, le casque passera automatiquement en mode veille.
2.2. Couplage du casque avec un téléphone portable Bluetooth®
Assurez-vous que votre téléphone portable dispose de la fonctionnalité Bluetooth®.
Les procédures spéciques de couplage peuvent varier selon les différents modèles de téléphones
portables. Référez-vous au manuel de votre téléphone portable pour de plus amples informations.
Les étapes sont décrites ci-après:
a. Placez le casque et le téléphone mobile à moins de 1 mètre l'un de l'autre lors du couplage
b. Accédez au mode couplage sur le casque (Référez-vous 2.1)
c. Activez la fonction Bluetooth® de votre téléphone portable et lancez la recherche de périphériques
Bluetooth®. Lorsque la recherche est terminée, sélectionnez le casque dans la liste de périphériques
Bluetooth®
d. Lorsqu'on vous le demande, saisissez le code (PIN No): “0000” en tant que mot de passe et appuyez sur
“Yes” or “Confirm”
e. Après avoir réussi le couplage des appareils, sélectionnez le casque dans la liste de périphériques
Bluetooth® et appuyez sur “Connect” (Connecter).
f. Si la connexion est réussie, le voyant LED bleu (ou rouge) clignote 2 fois, toutes les 4 secondes.
Note:
* Si le couplage n'a pas pu être effectué avec succès, arrêtez d'abord le casque puis essayez à nouveau de
coupler les appareils en suivant les étapes mentionnées ci-dessus.
* Après couplage, les appareils se reconnaîtront l'un l'autre.
* Le casque se connectera avec le dernier périphérique couplé. Si vous désirez le coupler avec un autre
appareil Bluetooth® annulez la fonction Bluetooth® du périphérique Bluetooth® connecté, puis, couplez et
connectez le casque au nouvel appareil Bluetooth® en suivant les étapes mentionnées ci-dessus.

13
3. Couplage du casque avec un transmetteur Bluetooth®
Vous pouvez apprécier votre musique, en mode sans l, en connectant le casque à un transmetteur stéréo.
Consultez le manuel de votre transmetteur pour avoir plus de détails.
4. Emettre un appel avec le casque
Fonction Etat du casque Opération Réponse sonore
Composition vocale Mode veille Appuyez sur O pendant 2 secondes
et relâchez lorsqu'une tonalité est
perçue
Une courte tonalité
Recomposer le dernier
numéro
Mode veille Appuyez brièvement sur O deux fois Une courte tonalité
Augmenter le volume Mode conversation Déplacez le bouton poussoir
deux vers + puis le relâcher (ou le
maintenir)
Aucune
Diminuer le volume Mode conversation Déplacez le bouton poussoir un vers
– puis le relâcher (ou le maintenir)
Aucune
Répondre à un appel Sonnerie Appuyez brièvement sur OUne courte tonalité
Rejeter un appel Sonnerie Appuyez sur O pendant 2 secondes
et relâchez lorsqu'une tonalité est
perçue O
Une courte tonalité
Mettre n à un appel Mode conversation Appuyez brièvement sur OUne courte tonalité
Basculer la conversation
entre le casque et le
téléphone portable
Mode conversation Appuyez sur O pendant 2 secondes
et relâchez lorsqu'une tonalité est
perçue
Une courte tonalité
Microphone en mode
muet
Mode conversation Appuyez brièvement sur ]
I
Tonalité toutes les
6 secondes
Annuler mode muet Mode conversation
(muet) Appuyez brièvement sur ]
I
Aucune
Remarques:
* Tous les téléphones portables ne prennent pas en charge l'ensemble des fonctions présentées ci-dessus.
Référez-vous SVP au manuel d'utilisation du téléphone portable.
* Lorsque le volume est réglé au maximum ou au minimum, vous entendrez une tonalité “Ding-Dong” de
réponse.
* Avec certains téléphones portables, lorsque vous appuyez sur la touche pour répondre à un appel,
la conversation sera envoyée au téléphone. Si cela se produit, vous pouvez basculer l'appel vers le
casque en vous servant du bouton de basculement de la conversation ou en exécutant une manœuvre
correspondante sur le téléphone portable.
Référez-vous au manuel de votre téléphone portable pour de plus amples informations.
5. Port du casque
Placez le casque sur chacune des oreilles en vous servant des deux mains (voir gure).

14
6. Ecouter de la musique
Lorsque le casque se connecte au téléphone portable ou au transmetteur Bluetooth® vous pouvez apprécier
l'écoute, sans l, de musique via votre casque.
Fonction Etat du casque Opération Réponse sonore
Augmenter le volume Ecoute de musique Déplacez le bouton poussoir
deux vers + puis le relâcher
(ou le maintenir)
Aucune
Diminuer le volume Ecoute de musique Déplacez le bouton poussoir
deux vers – puis le relâcher
(ou le maintenir)
Aucune
Pause Ecoute de musique Appuyez brièvement sur ]
I
Une courte tonalité
Retour Pause Appuyez brièvement sur ]
I
Une courte tonalité
Morceau précédent Ecoute de musique Déplacez le bouton poussoir
un vers ˘ puis le relâcher
Une courte tonalité
Morceau suivant Ecoute de musique Déplacez le bouton poussoir
un vers ¯ puis le relâcher
Une courte tonalité
Remarques:
* Avec certains téléphones portables, lorsque vous écoutez de la musique, celle-ci est envoyée au haut-
parleur du téléphone. Dans ce cas vous devrez sélectionner “transmettre le son via Bluetooth” dans les
réglages du téléphone. Référez-vous au manuel du téléphone.
* Lorsque le volume du casque est réglé au maximum ou au minimum vous entendez la tonalité “Ding-Dong”.
* Pour exécuter à distance les fonctions morceau précédent / morceau suivant / pause / retour, votre
téléphone portable doit être équipé d'un transmetteur prenant le prol AVRCP en charge. Référez-vous,
SVP, au manuel de votre téléphone portable pour de plus amples informations.
7. Voyant LED
Couplage du périphérique Bluetooth
Voyant LED Statut du casque
Les voyants LED rouge et bleu clignotent en
alternance
Mode couplage
Le voyant LED bleu clignote 2 fois toutes les
2 secondes
Mode veille (non connecté au périphérique Bluetooth)
Le voyant LED bleu clignote 2 fois toutes les
5 secondes
Mode veille (connecté au périphérique Bluetooth)
Le voyant LED bleu clignote 3 fois toutes les
secondes
Sonnerie
Le voyant LED bleu clignote toutes les 2 secondes Mode conversation
Consignes de sécurité :
Pour réduire le risque de choc électrique, ce produit ne doit être ouvert que par
un technicien qualié si une réparation s’impose. Débranchez l’appareil et les
autres équipements du secteur s’il y a un problème. Ne pas exposer l’appareil à
l’eau ni à l’humidité.
Entretien :
Ne nettoyez l’appareil qu’avec un chiffon sec. N’utilisez pas de solvants ou de produits abrasifs.
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
ATTENTION

15
Garantie :
Aucune garantie ou responsabilité ne sera acceptée en cas de modication et/ou de transformation du
produit ou en cas de dommages provoqués par une utilisation incorrecte de l’appareil.
Généralités :
Le design et les caractéristiques techniques sont sujets à modication sans notication préalable.
Tous les logos de marques et noms de produits sont des marques déposées ou immatriculées dont leurs
détenteurs sont les propriétaires et sont donc reconnues comme telles dans ce documents.
Conservez ce manuel et l’emballage pour toute référence ultérieure.
Attention :
Ce symbole gure sur l’appareil. Il signie que les produits électriques et électroniques ne doivent
pas être jetés avec les déchets domestiques. Le système de collecte est différent pour ce genre de
produits.

16
NEDERLANDS
De hoofdtelefoon opladen
Alvorens de eerste keer te gebruiken, laad de batterij minimaal 4 uur op.
Als u tijdens continu gebruik om de 20 seconden een waarschuwingspieptoon hoort en de rode LED knippert
tegelijkertijd, dan houdt dat in dat de batterij bijna leeg is en de batterij moet worden opgeladen.
Laad de batterij op zoals hieronder beschreven:
Stap 1: Verwijder het rubberen afschermkapje van de oplaadpoort .
Stap 2: Steek de USB-kabel in een USB-poort van uw PC
Stap 3: Sluit de USB-kabel aan op de oplaadpoort van de hoofdtelefoon.
Als de rode LED brandt, is de hoofdtelefoon aan het opladen
Wanneer de rode LED uit is, dan is de hoofdtelefoon volledig opgeladen
Stap 4: Het duurt ongeveer 3 uur om de hoofdtelefoon volledig op te laden, zodra het opladen is gebeurd,
haal achtereenvolgens de USB-plug uit de USB-poort van uw PC en oplaadpoort van de
hoofdtelefoon.
Functies van de CMP-BLUEHS10
1. Schakelaar één
¯: Volgende nummer
]
I
: Pauze/Uitschakelen microfoon
˘: Laatste nummer
2. Schakelaar 2:
–: Volume omlaag
O: Multifunctionele toets (schakelaar aan/uit, gesprek beantwoorden/beëindigen/weigeren, stemgestuurd
kiezen/stemoverdracht/laatste nummer opnieuw kiezen
3. LED-indicator
4. Oplaadpoort (afgedicht met een rubberen afschermkapje)
5. Ingebouwde microfoon
6. Luidspreker

17
Gebruik van de CMP-BLUEHS10
1. De hoofdtelefoon aan-/uitschakelen
Functie Handeling LED-indicator Indicatietoon
Schakel de
hoofdtelefoon aan Druk 3-5 seconden op O, en
loslaten zodra de blauwe LED
knippert
De blauwe LED knippert snel
4 seconden per keer
Eén toon
Schakel de
hoofdtelefoon uit Druk 3-5 seconden op O, en
loslaten zodra de blauwe LED
knippert
De rode LED knippert snel
4 seconden per keer
Eén toon
Opmerkingen:
* De hoofdtelefoon schakelt na 5 minuten automatisch uit als er geen apparaat is aangesloten, om energie te
besparen.
2. Koppelen van de hoofdtelefoon met Bluetooth®-apparaten
2.1. Hoe in de koppelmodus te komen
Functie Handeling LED-indicator Indicatietoon
Koppelmodus
binnengaan
Controleer eerst of de
hoofdtelefoon is uitgeschakeld.
Druk op en houd voor
5-7 seconden O ingedrukt
en loslaten zodra de rode en
blauwe LED’s afwisselend
knipperen
De rode en blauwe LED’s
knipperen afwisselend.
Twee tonen
Opmerking:
* De koppelmodus duurt 2 minuten. Als de hoofdtelefoon met geen enkel Bluetooth®-apparaat kan worden
gekoppeld, schakelt het automatisch in de standby-modus.
2.2. Koppelen van de hoofdtelefoon met een Bluetooth®mobiele telefoon
Controleer of uw mobiele telefoon Bluetooth®-functionaliteit heeft.
Specieke koppelprocedures kunnen variëren bij verschillende mobiele telefoons. Raadpleeg de handleiding
van uw mobiele telefoon voor meer informatie. De stappen worden hieronder beschreven:
a. Houd bij het koppelen de hoofdtelefoon en mobiele telefoon minder dan 1 meter van elkaar
b. Ga met de hoofdtelefoon de koppelmodus binnen (zie 2.1)
c. Schakel de Bluetooth®-functie van de mobiele telefoon aan en zoek naar Bluetooth®-apparaten. Zodra de
zoekactie is voltooid, selecteer de hoofdtelefoon in de Bluetooth®-apparatenlijst
d. Indien gevraagd, voer PIN-nummer: “0000” als wachtwoord in en druk op “Ja” of “Bevestigen”
e. Nadat het koppelen van de apparaten is geslaagd, selecteer de hoofdtelefoon in de Bluetooth®-
apparatenlijst en druk op “Verbinden”.
f. Als de verbinding geslaagd is, zal de blauwe (of rode) LED van de hoofdtelefoon iedere 4 seconden,
twee keer knipperen.
Opmerking:
* Als het koppelen niet met succes kan worden afgerond, schakel dan eerst de hoofdtelefoon uit en probeer
deze opnieuw te koppelen volgens de hierboven vermelde stappen.
* Na het koppelen, zullen de apparaten elkaar herkennen.
* De hoofdtelefoon zal een verbinding met het laatst gekoppelde apparaat maken. Als u met een ander
Bluetooth®-apparaat wilt koppelen, schakel de Bluetooth®-functie van het aangesloten Bluetooth®-apparaat
uit, koppel en verbind vervolgens met het nieuwe Bluetooth®-apparaat volgens de hierboven vermelde
stappen.
3. Het koppelen van de hoofdtelefoon met een Bluetooth®-zender
U kunt draadloos van uw muziek genieten door de hoofdtelefoon aan te sluiten op een stereo-Bluetooth®-
zender. Raadpleeg de handleiding van uw zender voor meer informatie.

18
4. Bellen met uw hoofdtelefoon
Functie Status van de
hoofdtelefoon Handeling Indicatietoon
Stemgestuurd kiezen Standby-modus Druk gedurende
2 seconden op Oen
loslaten zodra een toon
wordt gehoord
Een korte toon
Laatste nummer opnieuw
kiezen
Standby-modus Druk twee keer kort op OEen korte toon
Volume omhoog Conversatiemodus Beweeg schakelaar twee
naar + en laat dan los
(of houd vast)
Geen
Volume omlaag Conversatiemodus Beweeg schakelaar één
naar – en laat dan los
(of houd vast)
Geen
Gesprek beantwoorden Bellen Druk kort op OEen korte toon
Gesprek weigeren Bellen Druk gedurende
2 seconden op Oen
loslaten zodra een toon
wordt gehoord
Een korte toon
Gesprek beëindigen Conversatiemodus Druk kort op OEen korte toon
Gesprek wisselen tussen
hoofdtelefoon en mobiele
telefoon
Conversatiemodus Druk gedurende
2 seconden op Oen
loslaten zodra een toon
wordt gehoord
Een korte toon
Uitschakelen microfoon Conversatiemodus Druk kort op ]
I
Iedere 6 seconden een
toon
Aanschakelen microfoon
(mute opheffen)
Conversatiemodus
(microfoon uitgeschakeld) Druk kort op ]
I
Geen
Opmerkingen:
* Niet alle mobiele telefoons ondersteunen alle hierboven genoemde functies. Raadpleeg de
gebruikershandleiding van uw mobiele telefoon.
* Wanneer het volume naar maximaal of minimaal wordt aangepast, krijgt u een Ding-Dong-toon te horen.
* Bij sommige mobiele telefoons, wanneer u de knop indrukt om de telefoon te beantwoorden, wordt het
gesprek naar de telefoon gezonden. Als dit gebeurt, kunt u het gesprek naar de hoofdtelefoon wisselen
met behulp van de gesprekwisselknop of door bediening van de mobiele telefoon. Raadpleeg de
gebruikershandleiding van uw mobiele telefoon voor meer informatie.
5. De hoofdtelefoon opzetten
Haak de hoofdtelefoon met gebruikmaking van beide handen over beide oren (zie afbeelding).

19
6. Muziek afspelen
Wanneer de hoofdtelefoon verbinding met de mobiele telefoon of Bluetooth®-zender maakt, kunt u via de
hoofdtelefoon draadloos genieten van muziek.
Functie Status van de
hoofdtelefoon Handeling Indicatietoon
Volume omhoog Muziek afspelen Beweeg schakelaar twee
naar + en laat dan los
(of houd vast)
Geen
Volume omlaag Muziek afspelen Beweeg schakelaar twee
naar – en laat dan los
(of houd vast)
Geen
Pauze Muziek afspelen Druk kort op ]
I
Een korte toon
Terug Pauze Druk kort op ]
I
Een korte toon
Laatste nummer Muziek afspelen Beweeg schakelaar één
naar ˘ en laat dan los
(of houd vast)
Een korte toon
Volgende nummer Muziek afspelen Beweeg schakelaar één
naar ¯ en laat dan los
(of houd vast)
Een korte toon
Opmerkingen:
* Bij sommige mobiele telefoons, wanneer u muziek afspeelt, zal de muziek naar de luidspreker van
de telefoon worden gezonden. In dit geval moet u kiezen voor “zend het geluid via Bluetooth” in de
telefooninstellingen. Raadpleeg de handleiding van de telefoon.
* Wanneer het volume van de hoofdtelefoon naar maximaal of minimaal wordt aangepast, krijgt u een
Ding-Dong-toon te horen.
* Om op afstand de functies het laatste nummer/volgende nummer/pauze/terugspelen te bedienen, heeft uw
mobiele telefoon een Bluetooth®-zender nodig die AVRCP ondersteunt. Raadpleeg de handleiding van de
mobiele telefoon voor meer informatie.
7. LED-indicator
Koppelen van het Bluetooth®-apparaat
LED-indicator Status van de hoofdtelefoon
Rode en blauwe LED’s knipperen afwisselend. Koppelmodus
Blauwe LED knippert iedere 2 seconden, twee keer Standby-modus (niet verbonden met het Bluetooth®-
apparaat)
Blauwe LED knippert iedere 5 seconden, twee keer Standby-modus (verbonden met het Bluetooth®-
apparaat)
Blauwe LED knippert iedere seconde, drie keer Bellen
Blauwe LED knippert iedere 2 seconden Conversatiemodus
Veiligheidsvoorzorgsmaatregelen:
Om het risico op elektrische schokken te voorkomen mag dit product ALLEEN
worden geopend door een erkende technicus wanneer er onderhoud nodig is.
Koppel het product los van de elektrische voeding en van andere apparatuur als
zich problemen voordoen. Stel het product niet bloot aan water of vocht.
Onderhoud:
Uitsluitend reinigen met een droge doek. Gebruik geen reinigingsmiddelen of schuurmiddelen.
Garantie:
Voor wijzigingen en veranderingen aan het product of schade veroorzaakt door een verkeerd gebruik van dit
product, kan geen aansprakelijkheid worden geaccepteerd. Tevens vervalt daardoor de garantie.
GEVAAR VOOR
ELEKTRISCHE SCHOK
NIET OPENEN
LET OP:

20
Algemeen:
Wijziging van ontwerp en specicaties zonder voorafgaande mededeling onder voorbehoud.
Alle logo’s, merken en productnamen zijn handelsmerken of geregistreerde handelsmerken van de
respectievelijke eigenaren en worden hierbij als zodanig erkend.
Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor latere raadpleging.
Let op:
Dit product is voorzien van dit symbool. Dit symbool geeft aan dat afgedankte elektrische en
elektronische producten niet met het gewone huisafval verwijderd mogen worden. Voor dit soort
producten zijn er speciale inzamelingspunten.
Table of contents
Languages:
Other König Electronic Headset manuals