König Health Care HC-DT10 User manual

HC-DT10
(p. 2)
DigiTal THermomeTer
(p. 4)
DigiTalTHermomeTer
(p. 6)
THermomèTre numérique
(p. 8)
DigiTale THermomeTer
(p. 10)
TermomeTro DigiTale
(p. 12)
TermómeTro DigiTal
(p. 14)
Digitális hőmérő
(p. 16)
DigiTaalinen kuumemiTTari
(p. 18)
DigiTal TermomeTer
(p. 20)
Digitální teploměr
(p. 22)
TermomeTru DigiTal

How to use:
1. Beforeusing,pleasedisinfecttheprobewithalcoholrst.
. Presstheon/offbutton,Bisoundwillbeheardanddisplay„88.88°Cforaboutseconds.
3. Afterthat,thethermometerwilldisplaythelasttemperaturememoryrecordforaboutseconds,
andthendisplayL°C(Lo°C),signal°Cashing,thatmeansthethermometeriswaitingforuse.If
thetemperaturemeasuredisbeloworabovethedisplayrangethethermometerwilldisplayeither
the„L“orthe„H“symbol.Thedisplayrangeforthisthermometeris3.00°Cto43.00°C.
4. Usethethermometertomeasurebodytemperature.Thevalueoftemperaturedisplayedwillarise
graduallyand°Cisashing.
5. Themeasurementprocessusuallytakesabout1min(inoral).Aftermeasurement,°Cwillstop
ashingandthealarmsignalwillsoundforabout5seconds,atthesametime,thethermometer
willdisplaytheuser‘sbodytemperature.
6. This thermometer can automatically shut off within 10 minutes after measurement. It is
recommendedtoturnoffthepowermanuallyrightaftermeasurementinordertosaveenergy.
Take temperature:
Whenyoumeasureyourbodytemperature,pleaseremaintomeasureatthesameplaceforsome
time.
1. Totaketemperatureundertongue,beforemeasurementpleasecloseyourmouthfor5minutes,
theninsertthesensorpartunderthetongue,keepingnestledandcloseyourmouth.LCDreading
isnalreading.
. Totaketemperatureinthearmpit,beforemeasurementpleasecompletelywipethesweatthere
away,thenclosethearmpitforabout5minutesandinsertthesensorpartagainstthecenterof
thearmpitclosely.Putbothleftandrightwaistintersection,makingthethermometerincontact
withtheuser‘sbodyclosely.Add0.5°CtoLCDreadingtoobtainnalreading.
3. Totaketemperatureintherectum,insertsthesensorpartintoanusgently.Minus0.5°CtoLCD
readingtoobtainnalreading.
Cautions:
1. Donotbendordropthethermometer.
. Pleasedisinfecttheprobewithalcohol,donotboiltheprobe.
3. Donotputthethermometerincontactwithchemicalreagentordiluents.
4. Avoidexposingthethermometerunderdirectsunlight.
5. Don‘tdisassemblethethermometerexceptreplacingthebattery.
6. Thisthermometerhasalreadybeencalibratedwhilemaking.Ifuseaccordingtotheoperation
instruction,doesnotneedtocalibrateagain.
Battery replacement:
1. ThebatteryneedstobereplacedbyanewbatterywhentheLCDdisplays or .
. Pleaseopenthebatterycover,takeouttheoldbatterywithatoothpick.
3. Placeanew1.5Vbuttonbattery(LR/SR-41).
4. Replacethebatterycover.
: Degree of protection against electric shock is Type B applied part.
: The disposal of battery and device shall comply with the local environment requirements.
The device comply with the standard of IEC 60601-1:1998+ A1:1991+ A2:1995 and IEC60601-1-2:2001

3
Declaration of conformity
We,
NedisB.V.
DeTweeling8
515MC’s-Hertogenbosch
TheNetherlands
Tel.:0031735991055
Email:info@nedis.com
Declarethatproduct:
Name: KONIG
Model: HC-DT10
Description: Digitalthermometers
Isinconformitywiththefollowingstandards
EMC: EN60601-1-:001
LVD: EN60601-1:1998+A1:1991+A:1995
Followingtheprovisionsofthe93/4/EECdirective.
‘s-Hertogenbosch,007,04December
Mrs.J.Gilad
PurchaseDirector
Warranty:
No guarantee or liability can be accepted for any changes
and modications of the product or damage caused due to
incorrectuseofthisproduct.
General:
Designsandspecicationsaresubjecttochangewithoutnotice.
Alllogosbrandsandproductnamesaretrademarksorregisteredtrademarksoftheirrespective
holdersandareherebyrecognizedassuch.
Attention:
Thisproductismarkedwiththissymbol.Itmeansthatusedelectricalandelectronic
products should not be mixed with general household waste. There is a separate
collectionssystemfortheseproducts.
Copyright©
0010197
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN

4
Benutzung:
1. BittedesinzierenSiedieSondevorderAnwendungmitAlkohol.
. DrückenSiedieOn/Off-Taste:SiehöreneinePieptonundetwaSekundenlangwird„88.88°C
angezeigt.
3. Anschließend wird das Thermometer die letzte gespeicherte Temperaturaufzeichnung für
etwa Sekunden anzeigen, anschließend blinkt das Signal L °C (Lo°C). Das bedeutet, dass
das Thermometer betriebsbereit ist. Wenn die gemessene Temperatur unter ober über dem
Anzeigebereich liegt, zeigt das Thermometer entweder das Symbol „L“ oder „H“ an. Der
AnzeigebereichbeidiesemThermometerliegtzwischen3,00°Cund43,00°C.
4. Verwenden Sie das Thermometer zum Messen der menschlichen Körpertemperatur. Der
dargestellteTemperaturwertwirdSchrittfürSchrittsteigenund°Cblinkt.
5. DieMessungdauertnormalerweise1Minute(imMund).NachderMessungstopptdieAnzeige
°C und das Alarmsignal ertönt für etwa 5 Sekunden; gleichzeitig wird dasThermometer die
KörpertemperaturdesAnwendersanzeigen.
6. Dieses Thermometer schaltet sich 10 Minuten nach der Messung automatisch ab. Es ist
empfehlenswert, dass Sie die Stromversorgung unmittelbar nach der Messung manuell
abschalten,umEnergiezusparen.
Temperatur messen:
WennSieIhreKörpertemperaturmessen,bleibenSiebittefüreinigeZeitamgleichenPlatzsitzen.
1.
UmdieTemperaturunterderZungezumessen,halten SieIhrenMundvorderMessungbittefür5
Minutengeschlossen.FührenSieanschließenddenSensorteilunterderZungeein,machenSieessich
bequemundschließenSieIhrenMund.DieAnzeigedesLCD-DisplaysistderendgültigeMesswert.
. Um die Temperatur in der Achselhöhle zu messen, wischen Sie bitte vor der Messung den
Schweiß ab. Schließen Sie danach die Achselhöhle für etwa 5 Minuten und führen Sie den
SensorteilinderMittederAchselhöhleein.VerschränkenSielinkenundrechtenArm,sodass
dasThermometereinenengenKontaktzumKörpererhält.RechnenSiezurAnzeigedesLCD-
Displays0,5°Chinzu,umdenendgültigenMesswertzuerhalten.
3.
UmdieTemperaturimRektumzumessen,führenSiedenSensorteilbehutsamindenAnusein.
SubtrahierenSievonAnzeigedesLCD-Displays0,5°C,umdenendgültigenMesswertzuerhalten.
Achtung:
1. BiegenSiedasThermometernichtundlassenSieesnichtfallen.
. BittedesinzierenSiedieSondemitAlkohol,aberkochenSiedieSondenicht.
3.
BringenSiedasThermometernichtmitchemischenPrüfstoffenoderVerdünnungsmittelninKontakt.
4. VermeidenSie,dasThermometerdirektemSonnenlichtauszusetzen.
5. DemontierenSiedasThermometernicht(ausgenommenfürdenBatterietausch).
6. DiesesThermometer wurde bereits bei der Herstellung kalibriert. Wenn es entsprechend der
Betriebsanweisungenverwendetwird,mussesnichtnocheinmalkalibriertwerden.
Batteriewechsel:
1. DieBatteriemussdurcheineneueBatterieersetztwerden,wenndasLCD-Display oder
anzeigt.
.
BitteöffnenSiedieBatterieabdeckungundnehmenSiedieBatteriemiteinemZahnstocherheraus.
3. SetzenSieeineneue1,5VKnopfzellenbatterieein(LR/SR-41).
4. MontierenSiedieBatteriefachabdeckungwieder.
: Der Schutzgrad vor elektrischen Schlägen ist Typ B angewandter Teil.
: Die Entsorgung der Batterie und des Geräts muss in Einklang mit den lokalen Umweltanforderungen
erfolgen.
Dieses Gerät entspricht dem Standard IEC 60601-1:1998+ A1:1991+ A2:1995 und IEC60601-1-2:2001

5
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir,
NedisB.V.
DeTweeling8
515MC’s-Hertogenbosch
Niederlande
Tel.:0031735991055
Email:info@nedis.com
erklären,dassdasProdukt:
Name: KÖNIG
Modell: HC-DT10
Beschreibung: Digitalthermometer
denfolgendenStandardsentspricht:
EMV: EN60601-1-:001
LVD: EN60601-1:1998+A1:1991+A:1995
BefolgtdieVorschriftenderRichtlinie93/4/EEC.
‘s-Hertogenbosch,04.Dezember007
J.Gilad
Einkaufsleiterin
Garantie:
Es kann keine Garantie oder Haftung für irgendwelche
Änderungen oder Modikationen des Produkts oder für
Schäden übernommen werden, die aufgrund einer nicht
ordnungsgemäßenAnwendungdesProduktsentstandensind.
Allgemein:
DesignundtechnischeDatenkönnenohnevorherigeAnkündigunggeändertwerden.
AlleLogos,MarkenundProduktnamensindWarenzeichenoderregistrierteWarenzeichenihrer
jeweiligenEigentümerundwerdenhiermitalssolcheanerkannt.
Achtung:
DiesesProduktistmitdiesemSymbolgekennzeichnet.Esbedeutet,dassdieverwendeten
elektrischenundelektronischenProduktenichtimallgemeinenHaushaltsmüllentsorgt
werdendürfen.FürdieseProduktestehengesonderteSammelsystemezurVerfügung.
Copyright©
0010197
VORSICHT
STROMSCHLAGGEFAHR
NICHT ÖFFNEN

6
Comment l'utiliser :
1. Avantutilisation,veuillezdésinfecterlasondeavecdel'alcool.
. AppuyezsurleboutonMarche/Arrêt,unbipestémisetl'afchage„88.88°Capparaîtpendant
secondes.
3. Ensuite,lethermomètre afche ladernièretempératurepriseetenregistréedansla mémoire
pendant environ secondes puis l'indication L °C (Lo°C), et enn le signal °C clignote pour
indiquer que le thermomètre est prêt à être utilisé. Si la température prise est inférieure ou
supérieureàcellecomprisedansl'intervalled'afchage,lethermomètreafchesoit„L“ou„H“.
L'intervalled'afchagedecethermomètrevade3.00°Cà43.00°C.
4. Utilisez ce thermomètrepour mesurer latempératurecorporelle.La valeur de latempérature
afchéeaugmentegraduellementetlesymbole°Cclignote.
5. Leprocessusdeprisedemesureprendenviron1min(oral).Aprèsquelatempératureaété
prise,lesymbole°Ccessedeclignoteretunsignalsonoreestémispendantenviron5secondes
pendantlesquelleslatempératureestafchée.
6. Ce thermomètre s'éteint automatiquement 10 minutes après la prise de température. Il est
cependantrecommandédel'éteindredèsquelaprisedetempératureaétéeffectuéeand'en
économiserlapile.
Prendre la température :
Lorsquevousprenezvotretempérature,restezaumêmeendroitpendantuncertainmoment.
1. Pourprendrelatempératuresouslalangue,fermezvotrebouchependant5minutesavantde
procéder puis insérez le capteur sous la langue et gardez la bouche fermée. L'écran afche
directementlatempératurecorrecte.
. Pourprendrelatempératuresousl'aisselle,essuyezd'abordtoutetracedesueuràcetendroit.
Gardezensuitevotreaisselleferméependantenviron5minutespuisinsérezlecapteurcontrela
partiecentraledevotreaisselle.Gardezlethermomètrelepluspossibleencontactaveclecorps.
Ajoutez0.5°Caurésultatafchépourobtenirlatempératurecorrecte.
3. Pourprendrelatempératuredanslerectum,insérezdoucementlecapteurdansl'anus.Retirez
0.5°Caurésultatafchépourobtenirlatempératurecorrecte.
Attention :
1. Netentezpasdeplierlethermomètre,nelefaitespastomber.
. Désinfectezlasondeàl'alcool,nelafaitespasbouillir.
3. Nemettezjamaislethermomètreencontactavecdesagentschimiquesoudesdiluants.
4. Evitezd'exposerlethermomètreauxrayonsdirectsdusoleil.
5. Nedémontezpaslethermomètre,àpartpourenremplacerlapile.
6. Ce thermomètre a été calibré lors de sa fabrication. Si son utilisation reste conforme aux
instructions,aucunautrecalibragen'estnécessaire.
Remplacement de la pile :
1. Lapiledoitêtreremplacéeparuneneuvequandl'écranLCDafche ou .
. Ouvrezlecompartimentàpile,retirez-enlapileusagéeàl'aided'uncuredent.
3. Placezunepilebouton1.5Vneuve(LR/SR-41).
4. Remettezlecouvercleducompartimentenplace.
:Degré de protection contre les chocs électriques de type B.
:
La mise au rebut des piles et de l'appareil doit être conforme aux prescriptions environnementales
locales.
Cet appareil est conforme aux normes IEC 60601-1:1998+ A1:1991+ A2:1995 et IEC60601-1-2:2001

7
DECLARATION DE CONFORMITE
Nous,
NedisB.V.
DeTweeling8
515MC’s-Hertogenbosch
Pays-Bas
Tel.:0031735991055
Email:info@nedis.com
Déclaronsqueleproduit:
Nom: KONIG
Modèle: HC-DT10
Description: Thermomètrenumérique
estconformeauxprescriptionsdesnormessuivantes:
CEM: EN60601-1-:001
DBT: EN60601-1:1998+A1:1991+A:1995
suivantladirective93/4/CEE.
‘s-Hertogenbosch,04Décembre007
Mme.J.Gilad
DirecteurdesAchats
Garantie :
Aucunegarantieouresponsabiliténeseraacceptéeen cas
demodicationet/oudetransformationduproduitouencas
de dommages provoqués par une utilisation incorrecte de
l'appareil.
Généralités :
Ledesignetlescaractéristiquestechniquessontsujetsàmodicationsansnoticationpréalable.
Tousleslogosdemarquesetnomsdeproduitssontdesmarquesdéposéesouimmatriculéesdont
leursdétenteurssonttitulairesetsontdoncreconnuscommetellesdanscedocument.
Attention :
Cesymboleguresurl'appareil.Ilsigniequelesproduitsélectriquesetélectroniques
ne doivent pas être jetésaveclesdéchetsdomestiques. Le systèmede collecteest
différentpourcegenredeproduits.
Copyright©
0010197
ATTENTION
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR

8
Hoe te gebruiken:
1. Reinigdemeetsondeeerstmetwatalcoholvoordatudethermometergaatgebruiken.
. Drukop de aan/uit knop. Nu hoort u een pieptoontje en in de displayverschijntgedurende
seconden88.88°C.
3. Daarnageeftdethermometergedurendeca.secondendelaatstgemetentemperatuurweer.
Vervolgens knippert in de display L °C (Lo°C). Dit betekent dat de thermometer gereed voor
gebruikis.Alsdetemetentemperatuuronderofbovenhetmeetbereikvandethermometerligt,
verschijntindedisplayhetsymbool„L“of„H“.Hetmeetbereikvandezethermometerligttussen
de3,00°Cen43,00°C.
4. Gebruik de thermometer voor het meten van de lichaamstemperatuur. De in de display
weergegeventemperatuurzalgeleidelijktoenemenen°Cknippert.
5. Hetmeetprocesduurtnormaalgesprokenca.1minuut(oraal).Alsdemetingvoltooidis,stopt°C
metknipperenenhoortugedurende5secondeneenpieptoontje.Dethermometergeeftnude
lichaamstemperatuurweer.
6.
Dezethermometerschakeltbinnen10minutennahetmetenvanzelfuit.Wijradenuechteraanom
directnahetmetendethermometerhandmatiguitteschakelen.Zogaatdebatterijlangermee.
Het opnemen van de temperatuur:
Wanneeruuwlichaamstemperatuurgaatmeten,blijfdantijdenshetmetenenigetijdopdezelfdeplaats.
1. Voorhetopnemenvandetemperatuuronderdetong,dientuvóórhetmeteneerstuwmond5
minutendichttehouden.Plaatsdaarnademeetsondeonderuwtongensluituwmond.Deinde
LCD-displayweergegeventemperatuurisuwlichaamstemperatuur.
. Voorhetopnemenvandetemperatuuronderdeoksel,dientuvóórhetmeteneerstalleeventuele
transpiratievocht weg te vegen. Sluit vervolgens gedurende ca. 5 minuten de oksel en houd
daarnademeetsondesteviginhetmiddenvanuwokselvast.Zorgervoordatdethermometer
goedinaanrakingkomtmetdehuid.BijdeindeLCD-displayweergegeventemperatuurdientu
0,5°Coptetellen.Hetresultaatisuwlichaamstemperatuur.
3. Voorhetrectaalopnemenvandetemperatuur,steektudemeetsondevoorzichtigindeanus.De
indeLCD-displayweergegeventemperatuurdientumet0,5°Cteverminderen.Hetresultaatis
uwlichaamstemperatuur.
Let op:
1. Buigdethermometernietenlaatdezenietvallen.
. Desinfecteerdemeetsondemetwatalcohol.Steekdemeetsondenietinkokendwater.
3.
Zorgervoordatdethermometernietinaanrakingkomtmetchemischereagensofverdunningsmiddelen.
4. Steldethermometernietblootaandirectzonlicht.
5. Demonteerdethermometerniet.Openhetapparaatalleenomdebatterijtevervangen.
6. Dezethermometeristijdensdeproductieervanreedsgeijkt.Alsudezethermometerconformde
gebruiksaanwijzinggebruikt,danhoeftdezenietnogeensgeijktteworden.
Vervangen van de batterij:
1. Debatterijmoetdooreennieuwebatterijvervangenworden,wanneerindeLCD-display of
verschijnt.
. Opendaartoehetbatterijvakjeenverwijderdebatterijmetbehulpvaneentandenstoker.
3. Plaatseennieuwe1,5voltknoopcelbatterij(LR/SR-41).
4. Sluithetbatterijvakje.
: Classicatie van bescherming tegen elektrische schokken is type B.
: Afgedankte batterijen en apparaten horen niet in de vuilnisbak. Lever deze in bij de betreffende
afvalverwerkingsafdeling van uw gemeente.
Het apparaat is conform de normen IEC 60601-1:1998+ A1:1991+ A2:1995 en IEC60601-1-2:2001

9
CONFORMITEITVERKLARING
Wij,
NedisBV
DeTweeling8
515MC’s-Hertogenbosch
Nederland
Tel.:0031735991055
E-mail:info@nedis.com
Verklarendathetproduct:
Naam: KONIG
Model: HC-DT10
Omschrijving: Digitalethermometers
inovereenstemmingmetdevolgendenormenis:
EMC: EN60601-1-:001
LVD: EN60601-1:1998+A1:1991+A:1995
Conformdebepalingenvanrichtlijn93/4/EEC.
‘s-Hertogenbosch,4december007
Mevr.J.Gilad
Directeurinkoop
Garantie:
Voorwijzigingenenveranderingenaanhetproductofschade
veroorzaakt dooreenverkeerdgebruik vanditproduct, kan
geenaansprakelijkheidwordengeaccepteerd.Tevensvervalt
daardoordegarantie.
Algemeen:
Wijzigingvanontwerpenspecicatieszondervoorafgaandemededelingondervoorbehoud.
Allelogo's,merkenenproductnamenzijnhandelsmerkenofgeregistreerdehandelsmerkenvande
respectievelijkeeigenarenenwordenhierbijalszodanigerkend.
Let op:
Ditproductisvoorzienvanditsymbool.Ditsymboolgeeftaandatafgedankteelektrische
enelektronischeproductennietmethetgewonehuisafvalverwijderdmogenworden.
Voorditsoortproductenzijnerspecialeinzamelingspunten.
Copyright©
0010197
LET OP:
GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE SCHOK
NIET OPENEN

10
Modalità d'uso:
1. Primadell'uso,disinfettateprimalasondaconalcol.
. Premeteiltastoon/off,siudiràunsegnaleacusticoeildisplaymostrerà„88,88°Cpercirca
secondi.
3. Dopociò,iltermometrovisualizzeràl'ultimaregistrazioneditemperaturainmemoriapercirca
secondi,quindivisualizzeràL°C(Lo°C),conilsegnale°Clampeggiante,ilchesignicacheil
termometroèprontoperl'uso.Selatemperaturamisurataèaldisottooaldisopradelcampodel
display,iltermometrovisualizzeràoilsimbolo„L“oilsimbolo„H“.Ilcampodeldisplayperquesto
termometroèda3.00°Ca43.00°C.
4. Usateiltermometropermisurarelatemperaturacorporea.Ilvaloredellatemperaturavisualizzata
aumenteràgradualmentee°Clampeggerà.
5. Ilprocessodimisurazionerichiedecirca1min(perviaorale).Dopolamisurazione,°Csmetteràdi
lampeggiareeilsegnalediallarmesuoneràpercirca5secondi,allostessotempo,iltermometro
visualizzeràlatemperaturacorporeadell'utente.
6.
Questotermometropuòspegnersiautomaticamenteentro10minutidopolamisurazione.Siconsiglia
dispegnerel'alimentazionemanualmentesubitodopolamisurazioneperrisparmiareenergia.
Misurare la temperatura:
Quandomisuratelatemperaturacorporea,restateamisurarepressolostessopuntoperunpo'
ditempo.
1. Permisurare la temperaturasotto la lingua,prima della misurazione chiudete la bocca per 5
minuti,quindiinseritelapartedelsensoresottolalingua,tenetelasottoechiudetelabocca.La
letturadelloschermoLCDèlaletturadenitiva.
.
Permisurarelatemperaturasottol'ascella,primadellamisurazionepulitebenelazonadalsudore,
quindichiudetel'ascellapercirca5minutieinseritelapartedelsensorecontroilcentrodell'ascella.
Mettetel'intersezionedellavitasiasinistrachedestra,posizionandoiltermometrobenacontatto
conilcorpodell'utente.Aggiungete0,5°CallaletturaLCDperottenerelaletturanale.
3. Permisurarelatemperaturanelretto,inseritelapartedelsensoredelicatamentenell'ano.Togliete
0,5°CallaletturaLCDperottenerelaletturanale.
Precauzioni:
1. Nonpiegatenéfatecadereiltermometro.
. Disinfettatelasondaconalcol,nonfatebollirelasonda.
3. Nonmetteteiltermometroacontattoconreagentichimiciodiluenti.
4. Evitatediesporreiltermometroallalucedirettadelsole.
5. Nondisassemblateiltermometroadeccezionedellasostituzionedellabatteria.
6. Questotermometroègiàstatocalibratoinfasediproduzione.Sevieneusatosecondoleistruzioni
perl'uso,nondeveesserenuovamentecalibrato.
Sostituzione delle batterie:
1. LabatteriadeveesseresostituitadaunanuovabatteriaquandoloschermoLCDvisualizza
o .
. Apriteilcoperchiobatterieedestraetelavecchiabatteriaconunostuzzicadenti.
3. Posizionateunanuovabatteriada1,5V(LR/SR-41).
4. Riposizionateilcoperchiodellebatterie.
: Il grado di protezione contro le scosse elettrico è di parte applicata di tipo B.
: Lo smaltimento delle batterie e del dispositivo saranno conformi ai requisiti delle normative locali.
Il dispositivo è conforme alla normativa IEC 60601-1:1998+ A1:1991+ A2:1995 e IEC60601-1-2:2001

11
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Questasocietà,
NedisB.V.
DeTweeling8
515MC’s-Hertogenbosch
PaesiBassi
Tel.:0031735991055
Email:info@nedis.com
Dichiaracheilprodotto:
Nome: KONIG
Modello: HC-DT10
Descrizione: Termometridigitali
èconformeaiseguentistandard
EMC: EN60601-1-:001
LVD: EN60601-1:1998+A1:1991+A:1995
Secondoledisposizionidelladirettiva93/4/EEC.
‘s-Hertogenbosch,007,04Dicembre
Sig.raJ.Gilad
Direttoreagliacquisti
Garanzia:
Non sarà accettata alcuna garanzia o responsabilità in
relazioneacambiamentiemodichedelprodottooadanni
determinatidall'usononcorrettodelprodottostesso.
Generalità:
Ildesignelecaratteristichetecnichesonosoggettiamodicasenzanecessitàdipreavviso.
Tuttiimarchialogoeinomidiprodottosonomarchicommercialiomarchiregistratiappartenenti
airispettivititolariesonoinquestodocumentoriconosciuticometali.
Attenzione:
Ilprodottoè contrassegnato conquestosimbolo,conil qualesi indicacheiprodotti
elettriciedelettroniciusatinondevonoesseregettatiinsiemeairiutidomestici.Per
questiprodottiesisteunsistemadiraccoltadifferenziata.
Copyright©
0010197
ATTENZIONE
RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE
NON APRIRE

1
Modo de uso:
1. Antesdesuuso,porfavor,desinfectelasondaconalcoholprimeramente.
. Pulseelbotóndeencendido/apagado,yoiráunsonidobipysemostraráenlapantalla88.88°C
durantesegundos.
3. Tras ello, el termómetro mostrará el último registro de memoria de temperatura durante
segundos, y a continuación la pantalla mostrará L °C (Lo°C), señal °C pestañeando, lo que
signicaqueeltermómetroestáesperandoparasuuso.Silatemperaturamedidaseencuentra
pordebajooporencimadelaseriedemuestra,eltermómetromostraráelsímbolo"L“(Baja)o
"H“(Alta).Laseriedemuestraparaestetermómetroesde3.00°Ca43.00°C.
4. Utiliceestetermómetroparamedirlatemperaturacorporal.Elvalordelatemperaturamostrada
aumentarágradualmenteyºCapareceráenpantallapestañeando.
5. Elprocesodemedicióntardanormalmenteunminuto(deformaoral).Traslamedida,ºCdejará
de pestañear y la señal de alarma sonará durante unos 5 segundos, y al mismo tiempo, el
termómetromostrarálatemperaturacorporaldelusuario.
6.
Estetermómetropuedeapagarseautomáticamenteenelespaciode10minutostrassumedida.Sele
recomiendaqueloapaguemanualmentejustodespuésderealizarlamedidaparaahorrarenergía.
Toma de temperatura:
Cuandomidasutemperaturacorporal,porfavor,sigamidiendoenelmismolugarduranteuntiempo.
1. Paramedirlatemperaturabajolalengua,antesderealizarlamedida,porfavor,cierrelaboca
durante5minutos,yacontinuación,introduzcalapartedelsensorbajolalenguayconsérvelo
cercadesuboca.LalecturadelaLCDeslalecturanal.
.
Paratomarlatemperaturaenlaaxila,antesderealizarlamedida,porfavor,limpiecompletamente
elsudorensucaso,yacontinuación,cierrelaaxiladuranteunos5minutoseintroduzcalapartedel
sensorenelcentrodelaaxilaaproximándosealamisma.Pongatantolainterseccióndelacadera
derechaeizquierdahaciendoqueeltermómetroentreencontactoconelcuerpodelusuariode
formaaproximada.Añada0.5°CalalecturadelaLCDparaobtenerunresultadonal.
3. Paratomar la temperaturaen elrecto,introduzca la partedel sensoren el anosuavemente.
Reste0.5°CalalecturadelaLCDparaobtenerunresultadonal.
Precauciones:
1. Nohumedezcanisumerjaeltermómetro.
. Porfavor,desinfectelasondaconalcohol,nohiervalasonda.
3. Nopongaeltermómetroencontactoconagentesquímicosodisolventes.
4. Evitelaexposicióndeltermómetroalaluzdirectadelsol.
5. Nodesmonteeltermómetrosalvoparacambiarlaspilas.
6. Estetermómetroyahasidocalibradodurantesufabricación.Siseutilizadeconformidadconlas
instruccionesdeuso,nonecesitarácalibrarlodenuevo.
Cambio de pilas:
1. LapilanecesitacambiarseporunanuevapilacuandolapantallaLCDmuestre o .
. Porfavor,abralacubiertadelabatería,saquelapilaantiguaconunpalillo.
3. Coloqueunapilanuevadebotónde1.5V(LR/SR-41).
4. Cambielatapaderadelcompartimentodepilas.
:El nivel de protección frente a los choques eléctricos es de tipo B a la parte aplicada.
:La eliminación de las pilas y del dispositivo deberá cumplir con los requisitos medioambientales.
El dispositivo cumple con la norma de IEC 60601-1:1998+ A1:1991+ A2:1995 y IEC60601-1-2:2001

13
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Laempresainfraescrita,
NedisB.V.
DeTweeling8
515MC’s-Hertogenbosch
PaísesBajos
Tel.:0031735991055
Email:info@nedis.com
Declaraqueelproducto:
Nombre: KONIG
Modelo: HC-DT10
Descripción: Termómetrosdigitales
seencuentraconformealassiguientesnormas:
EMC: EN60601-1-:001
LVD: EN60601-1:1998+A1:1991+A:1995
Conformealasdisposicionesdeladirectiva93/4/EEC.
‘s-Hertogenbosch,04dediciembrede007
Dña.J.Gilad
Directordecompras
Garantía:
Noseaceptaráningunagarantíaoresponsabilidadderivada
decualquiercambioomodicacionesrealizadasalproducto
o daños provocados por un uso incorrecto del presente
producto.
General:
Lasilustracionesylasespecicacionespodránsufrircambiossinprevioaviso.
Todaslasmarcasdelos logotipos y losnombres de productosconstituyen patentesomarcas
registradasdesustitularescorrespondientes,reconocidoscomotal.
Cuidado:
Este producto está señalizado con este símbolo. Esto signica que los productos
eléctricosyelectrónicosgastadosnodeberánmezclarseconlosdesechosdomésticos
generales. Existen distintos sistemas de recogida individuales para este tipo de
productos.
Copyright©
0010197
ATENCIÓN
RIESGO DE ELECTROCUCIÓN
NO ABRIR

14
Használata:
1. Használatelőttalkohollalfertőtlenítseazérzékelőfejet.
. Az On/Off gomb megnyomására hangjelzést fog hallani, és a kijelzőn kb. másodpercre ez
jelenikmeg:"88.88°C.
3. Ezutánakijelzőamemóriábantároltlegutóbbihőmérsékletméréseredményétfogjamutatnikb.
másodpercig,majdazL°C(Lo°C),°Cjelzésfogvillogni,amiaztjelzi,hogyahőmérőhasználatra
kész.Haatesthőmérsékletamérésitartományalattvagyfelettvan,akijelzőnaz"L"(alacsony)
vagy"H"(magas)szimbólumválikláthatóvá.Ennekahőmérőnekakijelzésitartománya3,00°C
és43,00°Cközöttvan.
4. A hőmérőt testhőmérséklet mérésére használja. A kijelzett hőmérséklet értéke fokozatosan
emelkedik,ésa°Cjelzésvillog.
5. Améréskb.1percetveszigénybe(aszájban).Amérésbefejezéseutána°Cjelzésvillogása
megszűnik,akijelzőnatesthőmérsékletjelenikmeg.
6. Ezahőmérőamérésbefejezéseután10perccelautomatikusankikapcsol.Energiatakarékossági
okbólviszontajánlatosazonnalamérésutánmanuálisankikapcsolni.
Testhőmérséklet mérése:
Atesthőmérsékletetegyideigugyanazonahelyenmérje.
1. Haanyelvealattmériahőmérsékletet,améréaelőttcsukjabeaszáját5percre,majdhelyezzea
hőmérőérzékelőjétkényelmesenanyelvealá,éscsukjabeaszáját.AzLCDkijelzőnleolvashatja
avégsőmérésieredményt.
. Haahónaljábanmériahőmérsékletét,méréselőttteljesmértékbentöröljeleazizzadtságot,
majdtartsacsukvaahónaljátkb.5percig,ezutánpedighelyezzeazérzékelőtszorosanahónalja
közepéhez. Tegye keresztbe a bal és jobb csuklóját, hogy a hőmérő szorosan érintkezzen a
testével.Az LCD kijelzőnleolvasottértékhez 0,5 °C-ot hozzáadvakapjameg a végsőmérési
eredményt.
3. Haavégbelébenmériahőmérsékletét,helyezzebenomanazérzékelőtavégbélnyílásába.Az
LCDkijelzőnleolvasottértékből0,5°C-otlevonvakapjamegavégsőmérésieredményt.
Óvintézkedések
1. Nehajlítsamegésneejtseleahőmérőt.
. Azérzékelőtalkohollalfertőtlenítse,nefőzze.
3. Nehagyja,hogyahőmérőkémiaireagensselvagyoldószerrelérintkezésbekerüljön.
4. Közvetlennapsugárzástólvédjeahőmérőt.
5. Neszedjeszétahőmérőt,elemcsereeseténekkivételével.
6. Eztahőmérőtagyártásnálmárkalibrálták.Haazútmutatószerinthasználja,nemszükséges
újabbkalibrálás.
Elem cseréje
1. Azelemetkikellcserélni,amintazLCDkijelzőnakövetkezőszimbólumokjelennekmeg:
vagy .
. Nyissakiazelemtartórekeszfedelét,ésfogpiszkálóvalvegyekiarégielemet.
3. Tegyenbeleegyúj1,5V-oselemet(LR/SR-41).
4. Tegyevisszaazelemtartórekeszfedelét.
:Áramütés elleni védelem: B típus.
:Az elemeket és a hőmérőt a helyi környezetvédelmi előírásoknak megfelelően kell kiselejtezni.
A hőmérő összhangban van az IEC 60601-1:1998+ A1:1991+ A2:1995 és IEC60601-1-2:2001 normák
előírásaival.

15
Megfelelőségi nyilatkozat
Mi,
aNedisB.V.
DeTweeling8
515MC’s-Hertogenbosch
Hollandia
Tel.:0031735991055
E-mail:info@nedis.com
Kijelentjük,hogyatermék,amelynek
Márkaneve: KONIG
Típusa: HC-DT10
Megnevezése: Digitálishőmérő
Megfelelazalábbinormáknak:
EMC(Elektromágnesesösszeférhetőségrevonatkozóirányelv): EN60601-1-:001
LVD(Kisfeszültségűelektromostermékekrevonatkozóirányelv):
EN60601-1:1998+A1:1991+A:1995
A93/4/EGKirányelvrendelkezéseivelösszhangbanvan.
‘s-Hertogenbosch,007,december04.
Mrs.J.Gilad
Értékesítésiigazgató
Megfelelőséginyilatkozat.
EgyetértekéselfogadomaNedisB.V.Hollandiaáltaladottnyilakozatot.
JacobGilad
HQ-Nediskft.
ügyvezetőigazgató
Jótállás:
Nem vállalunk felelősséget és jótállást, ha a meghibásodás
a készüléken végzett változtatás vagy módosítás
következménye, vagy helytelen használat miatt a készülék
megrongálódott.
Általános tudnivalók:
Akivitelésaműszakijellemzőkelőzetesértesítésnélkülismódosulhatnak.
Mindenlogó,terméknévésmárkanévatulajdonosánakmárkanevevagybejegyzettmárkaneve,és
azokatennektiszteletbentartásávalemlítjük.
Figyelem:
Ezt a terméket ezzel a szimbólummal jelöljük. Azt jelenti, hogy ezek az elektromos
és elektronikus termékek nem keverhetők az általános háztartási hulladék közé.
Begyűjtésüketkülönbegyűjtésilétesítményvégzi.
Copyright©
0010197
VIGYÁZAT!
ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE!
NE NYISSA FEL!

16
Laitteen käyttöohjeet:
1. Desinoianturialkoholillaennenkuumemittarinkäyttöä.
. Paina virtapainiketta, laittesta kuuluu merkkiääni ja näyttöön tulee näkyviin „88.88°C noin
sekunninajaksi.
3. TämänjälkeenkuumemittarinäyttääviimeisenmittaustuloksennoinsekunninajanjasittenL
°C(Lo°C).Kunmerkki°Cvilkkuu,kuumemittarionvalmiskäytettäväksi.Josmitattulämpötilaon
kuumemittarinlämpötilavälinulkopuolella,näkyviintuleejoko„L“tai„H“merkki.Kuumemittarin
lämpötilavälion3,00°C-43,00°C.
4. Kuumemittariontarkoitettukehonlämpötilanmittaamiseen.Lämpötila-arvonouseeasteittainja
merkki°Cvilkkuu.
5. Mittausprosessi kestääyleensä noin 1 minuutin (suusta mitattuna).Mittauksenjälkeenmerkki
°Ceienäävilkujalaitteestakuuluumerkkiääninoin5sekuntiajasamallakuumemittarinäyttää
mittaustuloksen.
6. Tämä kuumemittari sammuu automaattisesti 10 minuutin sisällä mittauksesta. Mittari on
suositeltavaasammuttaamanuaalisestihetimittauksenjälkeenenergiansäästämiseksi.
Lämpötilan mittausohjeet:
Mittauksenaikanahenkilönonoltavasamassapaikassa.
1. Kunlämpötilamitataankielenalta,suljesuuennenmittausta5minuutiksijaasetasenjälkeen
anturiosa kielen alle ja pidä se paikoillaan sulkemalla suu. LCD-näytössä näkyvä lukema on
lopullinenmittaustulos.
. Kun lämpötila mitataan kainalosta, pyyhi kainalo hyvin ennen mittausta, sulje kainalo noin 5
minuutiksijaasetaanturiosahyvinkainalonkeskikohtaan.Asetasekävasenettäoikeavyötärön
leikkauspistaniin,ettäkuumemittarionhyvinkosketuksissakäyttäjänkehoon.Lisää0,5°CLCD-
näytönmittaustulokseenlopullisenlukemansaavuttamiseksi.
3. Kun lämpötila mitataan peräsuolesta, aseta anturiosa kevyesti peräaukkoon.Vähennä 0,5 °C
LCD-näytönmittaustulokseenlopullisenlukemansaavuttamiseksi.
Varoitukset:
1. Älätaitataipudotakuumemittaria.
. Desinoianturialkoholilla,äläkeitäanturia.
3. Äläasetakuumemittariakosketuksiinkemiallistenreagenssientaijatkoaineidenkanssa.
4. Suojaakuumemittarisuoraltaauringonvalolta.
5. Äläpurakuumemittariamuutoinkuinparistonvaihdonyhteydessä.
6. Kuumemittarionkalibroituvalmistuksenaikana.Joslaitettakäytetäänkäyttöohjeidenmukaisesti,
seeivaadiuudelleenkalibrointia.
Paristojen vaihto:
1. Paristoonvaihdettavauuteensilloin,kunLCD-näytössänäkyy tai .
. Avaaparistokotelonkansi,poistavanhaparistohammastikulla.
3. Asetapaikoilleenuusi1.5V-paristo(LR/SR-41).
4. Asetaparistokotelonkansipaikoilleen.
:Sähköiskun suojausaste on tyypin B osa.
:Paristot ja laite tulee hävittää ympäristövaatimuksien mukaisesti.
Laite täyttää standardien IEC 60601-1:1998+ A1:1991+ A2:1995 ja IEC60601-1-2:2001 vaatimukset.

17
VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS
Me,
NedisB.V.
DeTweeling8
515MC’s-Hertogenbosch
Alankomaat
Puh:0031735991055
Sähköposti:info@nedis.com
vakuutamme,ettätuote:
Nimi: KONIG
Malli: HC-DT10
Kuvaus: Digitaalinenkuumemittari
Täyttääseuraavatstandardit:
EMC: EN60601-1-:001
LVD: EN60601-1:1998+A1:1991+A:1995
Direktiivin93/4/EYmukainen.
‘s-Hertogenbosch,4.joulukuuta007.
Mrs.J.Gilad
Toimitusjohtaja
Takuu:
Takuu ja vastuuvelvollisuus mitätöityy, jos tuote vaurioituu
siihentehtyjenmuutoksientaisenväärinkäytöntakia.
Yleistä:
Muutoksiamalliinjateknisiinominaisuuksiinvoidaantehdäilmoituksetta.
Kaikkilogot,merkitjatuotenimetovatniidenvastaavienomistajientuotemerkkejätairekisteröityjä
tuotemerkkejäjaniitäonkäsiteltäväsellaisina.
Huomio:
Tuoteonvarustettutällämerkillä.Semerkitsee,etteikäytettyjäsähkö-taielektronisia
tuotteitasaahävittääkotitalousjätteenmukana.Kyseisilletuotteilleonolemassaerillinen
keräysjärjestelmä.
Copyright©
0010197
HUOMIO
SÄHKÖISKUVAARA
ÄLÄ AVAA

18
Användning
1. Desincerasondenmedalkoholinnandenanvänds.
. Tryckpå"on/off"-knappensåhörsettljudochdisplayenvisar"88.88°C"icatvåsekunder.
3. Efterdetvisartermometerndensenasteuppmättatemperaturenicatvåsekunder,sidanvisasL
°C(Lo°C),signal°Cblinkar,detbetyderatttermometernärklarföranvändning.Omtemperaturen
sommätsuppliggerutanförintervalletvisasantingen"L“-eller"H"-symbolen.Intervalletfördenna
termometerär3,.00°Ctill43.00°C.
4. Användtermometerntillattmätakroppstemperaturen.Värdetpåtemperaturernasomvisasstiger
gradvisoch°Cblinkar.
5. Mätningen tar vanligtvis ca 1 minut (i munnen). När mätningen är klar slutar ° C blinka och
larmsignalenljuderica5sekunder,samtidigtvisasanvändarenskroppstemperatur.
6. Termometernstängsavautomatisktefter10minutereftermätningen.Virekommenderarändåatt
dustängeravdenmanuelltdirekteftermätningenförattsparaenergi.
Ta temperatur:
Närdumäterkroppstemperaturenärdetviktigtattdumäterpåsammaställehelatiden.
1. För mätning under tungan: Håll munnen stängd ca 5 minuter före mätningen, sätt sedan in
sensornundertungan,hållkvardenochstängmunnen.Dentemperatursomvisaspådisplayen
ärdenslutliga.
. Förmätningiarmhålan:Torkabortevsvettochhållarmennereca5minuterföremätningen,sätt
sedaninsensorniarmhålanimittenochhållarmennere.Setillattbådevänsterochhögersida
ärikontaktmedkroppen.Läggpå0,5°Cförrättavläsning.
3. Förmätning i ändtarmen: Sätt försiktigtintermometerniändtarmen.Draifrån0,5°Cförrätt
avläsning.
OBS!
1. Böjellertappaintetermometern.
. Desinfeceramedalkohol,kokainte.
3. Låtintetermometernkommaikontaktmedkemiskalösnings-ellerrengöringsmedel.
4. Unvikattutsättatermometernfördirektsolljus.
5. Demonteraintetermometernförutomvidisättningavbatteri.
6. Denna termometer har redan kalibrerats vid tillverkningen. Om den används i enlighet med
instruktionernaskadenintebehövakalibrerasigen.
Byte av batteri
1. Batterietbehöverbytasnärdisplayenvisar eller .
. Öppnabatterluckanochtautdetgamlabatterietmedhjälpaventandpetare.
3. Sättinettnyttbatteriavtyp1.5Vknappcellsbatteri(LR/SR-41).
4. Sätttillbakabatterilocket.
: Grad av skydd mot elstötar är typ B.
: Kassering av batterier och apparat ska ske i enlighet med gällande bestämmelser.
Apparaten uppfyller standarden för IEC 60601-1:1998+ A1:1991+ A2:1995 och IEC60601-1-2:2001

19
ÖVERENSSTÄMMELSEFÖRKLARING
Vi,
NedisB.V.
DeTweeling8
515MC’s-Hertogenbosch
TheNetherlands
Tel.:0031735991055
Email:info@nedis.com
Intygarattprodukten:
Namn: KONIG
Modell: HC-DT10
Beskrivning: Digitaltermometer
överensstämmermedföljandestandarder:
EMC: EN60601-1-:001
LVD: EN60601-1:1998+A1:1991+A:1995
Uppfyllervillkorenfördirektiv93/4/EEC.
‘s-Hertogenbosch,4december007
Mrs.J.Gilad
PurchaseDirector
Garanti:
Ingen garanti gäller vid några ändringar eller modieringar
avprodukten ellerförskador som har uppståttpå grundav
felaktiganvändningavdennaprodukt.
Allmänt:
Utseendeochspecikationerkankommaattändrasutanföregåendemeddelande.
Alla logotyper och produktnamn är varumärken eller registrerade varumärken som tillhör sina
ägareochärhärmederkändasomsådana.
Obs!
Dennaproduktärmärktmeddennasymbol.Detinnebärattanvändaelektriskaeller
elektroniskaprodukterintefårslängasblandvanligahushållssopor.Detnnssärskilda
återvinningssystemfördessaprodukter.
Copyright©
0010197
Obs!
RISK FÖR ELSTÖT
ÖPPNA INTE

0
Způsob použití:
1. Předpoužitímnejdřívesondudezinkujtealkoholem.
. Stisknětetlačítkoon/off(zap/vyp),uslyšítedvojitýzvukovýsignálanadisplejiseobjevínacca
vteřiny„88.88°C
3. Potésenateploměruzobrazínaccavteřinyposledněnaměřenáteplotaapakdisplejzobrazí
L°C(Lo°C),symbol°Cbliká,ateploměrjepřipravenkměření.Je-liměřenáteplotanižšínebo
vyššínežjerozsahdispleje,zobrazísesymbol„L“nebo„H“.Displejzobrazujeteplotyvrozsahu
3.00°Cto43.00°C.
4. Používáníteploměru kměřenítělesnéteploty.Hodnotateplotypostupně narůstáasymbol °C
bliká.
5. Procesměřenítrváasi1minutu(měřenívústech).Pozměřeníteplotypřestanesymbolblikata
asina5vteřinzaznízvukovýsignálateploměrsoučasnězobrazínaměřenoutělesnouteplotu.
6. Za 10minut po měření se teploměr automaticky vypne. Doporučuje se, kvůli úspoře energie,
teploměrvypnoutručněihnedpoměření.
Snímání teploty:
Teplotuměřtestálenajednommístě.
1. Přisnímánímteplotypodjazykemnejdřívezavřeteústaasina5minut,pakusaďteapřidržujte
snímacíčidloteploměrupodjazykemazavřeteústa.Nadisplejizezobrazíkonečnánaměřená
teplota.
. Přisnímánímteplotyvpodpažínejdřívezcelavysuštepot,paksevřetepodpažíasina5minut,
poté usaďte a těsně přidržujte snímací čidlo teploměru uprostřed podpaží. Sevřete podpažní
jamku,abybylteploměrvtěsnémkontaktustělem.Výslednouteplotuzískátepřičtením0.5°C
khodnotěnadispleji.
3. Přiměřeníteplotyvkonečníkuzasuňtesnímacíčestteploměrujemnědořitníhootvoru.Výslednou
teplotuzískáteodečtením0.5°Codhodnotynadispleji.
Upozornění:
1. Nesnažteseteploměrohýbataniupustit.
. Teploměrdesinkujtealkoholem,nikolivvyvařováním.
3. Chraňteteploměrpředkontaktemsředidlemnebochemickýmčinidlem.
4. Chraňteteploměrpředdopadempříméhoslunečníhosvětla.
5. Teploměrdemontujtejenzaúčelemvýměnybaterie.
6. Teploměr je ocejchován již při výrobě. Je-li používán dle tohoto návodu, nepotřebuje znovu
překalibrovat.
Výměna baterií
1. KdyžnaLCDdisplejisvítí nebo. jenutnévyměnitbateriizanovou.
. Otevřetekrytbaterieapárátkemjemněvyjmětebaterii.
3. Vložtenovouknoíkovoubaterii1,5V.
4. Vraťtezpětkrytbaterie.
: Stupeň ochrany proti elektrickému šoku je Typu B.
: Likvidace použité baterie a zařízení podléhá místním pravidlům o ochraně životního prostředí.
Zařízení splňuje tyto normy: IEC 60601-1:1998+ A1:1991+ A2:1995 and IEC60601-1-2:2001
Table of contents
Languages: