manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. König
  6. •
  7. Automobile Accessories
  8. •
  9. König Easy-fit Series User manual

König Easy-fit Series User manual

Other König Automobile Accessories manuals

König SAS-VIEW30 User manual

König

König SAS-VIEW30 User manual

König K-Summit User manual

König

König K-Summit User manual

König Polar HD User manual

König

König Polar HD User manual

Popular Automobile Accessories manuals by other brands

Magneti Marelli AC161 Installation instruction

Magneti Marelli

Magneti Marelli AC161 Installation instruction

FDI uEZ GUI Start here

FDI

FDI uEZ GUI Start here

JCROffroad JT Install instructions

JCROffroad

JCROffroad JT Install instructions

Rostra VOXXElectronics 250-1930 owner's guide

Rostra

Rostra VOXXElectronics 250-1930 owner's guide

TOP VEHICLE TECH GR3FORD5 installation manual

TOP VEHICLE TECH

TOP VEHICLE TECH GR3FORD5 installation manual

Safe Fleet PRIME DESIGN AR-2000-BLK manual

Safe Fleet

Safe Fleet PRIME DESIGN AR-2000-BLK manual

Skoda Fabia Combi 5J Fitting instructions

Skoda

Skoda Fabia Combi 5J Fitting instructions

Camcar 40077 Al Mounting instructions

Camcar

Camcar 40077 Al Mounting instructions

Camcar 40089 AL Mounting instructions

Camcar

Camcar 40089 AL Mounting instructions

Impac Tradesman 2000 installation manual

Impac

Impac Tradesman 2000 installation manual

DVB OFFROAD BRSB-01 installation manual

DVB

DVB OFFROAD BRSB-01 installation manual

Safari Snorkel SS385HF installation guide

Safari Snorkel

Safari Snorkel SS385HF installation guide

ULTIMATE SPEED 279746 Assembly and Safety Advice

ULTIMATE SPEED

ULTIMATE SPEED 279746 Assembly and Safety Advice

SSV Works DF-F65 manual

SSV Works

SSV Works DF-F65 manual

ULTIMATE SPEED CARBON Assembly and Safety Advice

ULTIMATE SPEED

ULTIMATE SPEED CARBON Assembly and Safety Advice

Witter F174 Fitting instructions

Witter

Witter F174 Fitting instructions

WeatherTech No-Drill installation instructions

WeatherTech

WeatherTech No-Drill installation instructions

TAUBENREUTHER 1-336050 Installation instruction

TAUBENREUTHER

TAUBENREUTHER 1-336050 Installation instruction

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

Easy-fit
20 19 800 922
Instructions
i
CHAIN PRESET
EN
To avoid scratches on alloy wheels, install nylon bumpers.
IT
Per evitare di rovinare i cerchi in lega applicare i bottoni proteggi cerchio.
DE
Um zu vermeiden, dass die Alufelgen beschädigt werden, sollten die Kunstoffbumper
verwendet werden.
FR
Appliquer les boutons de protection anti-griffure pour prévenir tout frottement des
jantes en alliage.
ES
Para evitar de estropear las llantas de aleación aplicar los botones para protegerlas.
2
FITTING
1
EN
Grab the two hand-grips and open the arch until the maximum extension.
IT
Impugnare le due estremità e divaricare l'arco rigido fino alla massima estensione.
DE
Beide Enden ergreifen, und den starren Bogen bis zur max. Spannung öffnen.
FR
Saisissez les deux poignées et ouvrez l'arche jusqu'à l'extension maximum.
ES
Sostener los dos extremos y abrir el arco rígido hasta la máxima extensión.
3
EN
Before fitting the chain, if the rigid arch is locked, preventing the opening of the two
extremities, it’s required to release the safety device (1) and to push the release buttons
(2). After having these 2 operations done, it will be possible to start the fitting
procedure.
IT
Se al momento di montare la catena, l’arco rigido risulta essere bloccato, impedendo
l’apertura delle due estremità, è necessario rilasciare i dispositivi di sgancio (vedi
immagine).
Dopo aver effettuato le due operazioni, sarà possibile iniziare la procedura di
montaggio.
DE
Bevor die Kette montiert wird, muss darauf geachtet werden, dass die starren Bögen
und die Sicherheitsvorrichtung (1) offen sind und die roten Tasten gedrückt sind (2).
Nach Beachtung dieser beiden Schritte kann die Easy Fit montiert werden.
FR
Avant de monter la chaîne, si l’arche rigide est verrouillée, empêchant l'ouverture des
deux extrémités, il est nécessaire pour libérer le dispositif de sécurité (1) et de pousser
les boutons de déverrouillage (2). Après avoir fait ces 2 opérations, il sera possible de
commencer la procédure d'ajustement.
ES
Si en el momento del montaje de la cadena, el arco rigido esta bloqueado, impidiendo
la apertura de los dos extremos, es necesario liberar el dispositivo de seguridad (1) y los
botones de desengancho (2). Despues de haber realizado las dos operaciones, serà
posible empezar el proceso de montaje.
1
2
i
4
2
EN
Fit the tyre starting from the upper part and place the arch behind the wheel.
IT
Calzare il pneumatico partendo dall'alto, posizionando l'arco dietro la ruota.
DE
Die Kette von oben beim Legen des Bogens hinten den Reifen passen.
FR
Monter la chaine sur le pneumatique à partir de la partie supérieure et placer l'arche
derrière le pneumatique.
ES
Ajustar al neumático empezando por la parte alta, colocando el arco detrás de la
rueda.
5
3
EN
Put the two hand-grips behind the wheel.
IT
Posizionare le due estremità dietro il pneumatico.
DE
Beide Enden hinten den Reifen positionieren.
FR
Mettez les deux poignées derrière le pneumatique.
ES
Colocar los dos extemos detrás del neumático.
6
4
OK
OK
EN
Verify that the arch is completely positioned behind the wheel as shown in picture 4.
IT
Verificare che l'arco sia posizionato completamente dietro il pneumatico come
indicato in fig. 4.
DE
Prüfen, dass der Bogen hinten dem Reifen komplett liegt, wie im Bild 4 dargestellt.
FR
Assurez-vous que l'arche est complètement positionné derrière le pneumatique,
comme indiqué dans la photo 4.
ES
Comprobar que el arco esté situado completamente detrás del neumático como
muestra la fig.4.
7
5
EN
Open the pedal with the hand.
IT
Aprire la pedivella con la mano.
DE
Das Pedal mit Hand ausklappen.
FR
Ouvrez la pédale à la main.
ES
Abrir la manivela con la mano.
8
6
EN
Using your foot, push the pedal downwards until the “click”.
IT
Con il piede, premere il pedale a fondo corsa fino al “click”.
DE
Das Pedal mit dem Fuß nach unten bis ein Klickgeräusch drücken.
FR
Avec le pied, appuyer sur la pédale vers le bas jusqu'à entendre le “click” de
fermeture.
ES
Con el pie, presione el pedal a fondo hasta que haga “click”.
9
7
EN
Close the pedal and verify the snow chain lays in the correct position.
IT
Chiudere la pedivella e verificare che la catena si trovi nella posizione corretta.
DE
Das Pedal wiedereinklappen, und prüfen, dass die Kette sich in der richtigen
Position befindet.
FR
Fermer la pédale et vérifier que la chaîne à neige est montée correctement.
ES
Cerrar la manivela y comprobar que la cadena esté situada en la posición correcta.
10