König SAS-VIEW30 User manual

SAS-VIEW30
MANUAL (p. 2)
ANLEITUNG (S. 8)
MODE D’EMPLOI (p. 14)
GEBRUIKSAANWIJZING (p. 20)
MANUALE (p. 26)
MANUAL DE USO (p. 32)
MANUAL (p. 38)
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ (o. 44)
KÄYTTÖOHJE (s. 50)
BRUKSANVISNING (s. 56)
NÁVOD K POUŽITÍ (s. 62)
MANUAL DE UTILIZARE (p. 68)
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ XPHΣHΣ (σελ. 74)
BRUGERVEJLEDNING (s. 80)
VEILEDNING (s. 86)
ИНСТРУКЦИЯ (92 стр.)
KILAVUZ (s. 98)
NÁVOD (s. 104)
INSTRUKCJA OBSŁUGI (str. 110)
Wireless Rear View System

ENGLISH
2
Description monitor
1. TFT/LCD screen
2. ON/OFF indicator
3. ON/OFF button
4. Channel select button
5. Colour, B/W button
6. Brightness button
7. Contrast button
8. DC 12 V button
Channel selection
Push the button to switch between the available receiving channels
Colour, B/W adjustment
Push the button to switch between colour and black/white
Brightness adjustment
Push the button to adjust the brightness
Contrast adjustment
Push the button to adjust the contrast

ENGLISH
3
Wiring diagram
1. Remove the license plate and holder. Drill a hole ø 7.5 mm for the cable of
the camera
2. Put the cable of the camera through the hole
3. Mount the camera bracket together with the license plate and holder
4. Put the screws back
5. Choose a suitable place for the positioning of the transmitter
6. Connect the cables. See the diagram below for further details
Note: Each circumstance could require a dierent way of installation

ENGLISH
4
1. Connect the DC plug of the cigarette lighter cable to the DC 12 V input of
the monitor
2. Connect the cigarette lighter plug to the car cigarette lighter connection (or
other power source or vehicle)
3. Set the transmitter switch to a channel (1, 2, 3 or 4) and check which oers
the best reception. On the monitor select the same channel by pushing the
channel button until the monitor shows the picture of the camera
4. Connect the power cable (red/black) to a battery power source
5. Connect the mini plug (2.5 mm) of the camera to the contra plug (2.5 mm)
of the cable of the transmitter
6. Camera mounted on the separate bracket (included)

ENGLISH
5
Screw the small metal square plate to
the gooseneck bracket. Slide the back
of the monitor over the metal plate to
attach the monitor to the gooseneck
bracket.
Attach the antenna to the antenna
connection on the back of the
monitor.
Specications
Monitor
Voltage: DC 12 V
Consumption current: 280 mA
Operation temperature: -10 °C–50 °C
Operation humidity: 85% (max.)
Display format: 320 x 240
Screen size: 3.5” (diagonal)
Receiving frequency: 2414 MHz, 2432 MHz, 2450 MHz, 2468 MHz
Receiving sensitivity: -85 dBm
Video system: PAL/NTSC
Dimensions: 102 x 71 x 25 mm
Camera
Imaging sensor: CMOS
System: PAL (638 x 582)/NTSC (512 x 492)
Horizontal resolution: 380 TV Lines
View angle: 120°
S/N ratio: 48 dB

ENGLISH
6
Consumption current: 200 mA
Voltage: DC 12 V
Working temperature: -20 °C–70 °C
Dimensions: ø24 x 38 mm
Dust/water protection: IP44 (protect against solid items >1 mm and
also water splashing from all directions)
Transmitter
Transmitting frequency: 2414 MHz, 2432 MHz, 2450 MHz, 2468 MHz
Transmission power: 10 mW
Bandwidth: 18 MHz
Voltage: DC 12–16 V
Unobstructed eective range: 50 m
Dimensions: 55 x 49 x 10 mm

ENGLISH
7
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Safety precautions:
To reduce risk of electric shock, this product should ONLY be opened by an authorized
technician when service is required.
Disconnect the product from mains and other equipment if a problem should occur.
Do not expose the product to water or moisture.
Maintenance:
Clean only with a dry cloth.
Do not use cleaning solvents or abrasives.
Warranty:
No guarantee or liability can be accepted for any changes and modications of the product or damage caused due to
incorrect use of this product.
General:
Designs and specications are subject to change without notice. All logos, brands and product names are trademarks or
registered trademarks of their respective holders and are hereby recognized as such.
Keep this manual for future reference.
Attention:
This product is marked with this symbol. It means that used electrical and electronic products should not be
mixed with general household waste. There is a separate collections system for these products.
This product has been manufactured and supplied in compliance with all relevant regulations and directives, valid for all
member states of the European Union. It also complies to all applicable specications and regulations in the country of
sales.
Formal documentation is available upon request. This includes, but is not limited to: Declaration of Conformity (and
product identity), Material Safety Data Sheet, product test report.
Please contact our customer service desk for support:
via website: http://www.nedis.com/en-us/contact/contact-form.htm
via telephone: +31 (0)73-5993965 (during oce hours)
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, THE NETHERLANDS

DEUTSCH
8
Bedienelemente und Funktionen am Monitor
1. TFT/LCD-Bildschirm
2. EIN/AUS Statusanzeige
3. EIN/AUS
4. Kanalwahl
5. Umschalter Farbe, Schwarz/Weiß
6. Helligkeit
7. Kontrast
8. DC 12 V Eingang
Kanalwahl
Durch drücken dieser Taste schalten Sie zwischen den Kanälen um
Umschalter Farbe, Schwarz/Weiß
Durch drücken dieser Taste schalten Sie zwischen Farbe und Schwarz/Weiß um
Helligkeit
Durch drücken dieser Taste stellen Sie die Helligkeit ein
Kontrast
Durch drücken dieser Taste stellen Sie den Kontrast ein

DEUTSCH
9
Verkabelung
1. Nehmen Sie Nummernschild und Nummernschildhalterung ab. Bohren Sie
ein ø 7,5 mm Loch für das Kamerakabel
2. Führen Sie das Kamerakabel durch das Loch
3. Montieren Sie die Kamerahalterung gemeinsam mit Nummernschild und
Nummernschildhalterung
4. Schrauben Sie das Nummernschild wieder an
5. Wählen Sie einen geeigneten Montageort für den Sender
6. Schließen Sie die Kabel an. Finden Sie Einzelheiten zum Anschluss im
Verkabelungsdiagramm
Hinweis: Der Einbau richtet sich nach Ihrem Fahrzeug

DEUTSCH
10
1. Schließen Sie den DC Stecker des Zigarettenanzünderkabels am 12 V DC
Eingang des Monitors an
2. Schließen Sie den Zigarettenanzünderstecker am Zigarettenanzünder an
(oder an einer anderen Stromversorgung im Fahrzeug)
3. Stellen Sie den Sender auf einen Kanal (1, 2, 3 oder 4) für besten Empfang
ein. Wählen Sie mit dem Kanalumschalter am Monitor den gleichen Kanal,
bis Sie das Kamerabild sehen
4. Schließen Sie das Stromkabel (rot/schwarz) an die Batterie an
5. Schließen Sie den Ministecker (2,5 mm) der Kamera an der Buchse (2,5 mm)
des Senderkabels an
6. Montieren Sie die Kamera an der Halterung (mitgeliefert)

DEUTSCH
11
Schrauben Sie die kleine quadratische
Metallplatte auf den Schwanenhals.
Schieben Sie die Rückseite des
Monitors auf die Metallplatte
und befestigen Sie ihn an der
Schwanenhalshalterung.
Befestigen Sie die Antenne an der
Antennenbuchse auf der Rückseite
des Monitors.
Spezikationen
Monitor
Spannung: DC 12 V
Stromaufnahme: 280 mA
Betriebstemperatur: -10 °C–50 °C
Betriebsluftfeuchtigkeit: 85 % (max.)
Displayformat: 320 x 240
Bildschirmdiagonale: 8,89 cm (3,5”) (diagonale)
Empfangsfrequenz: 2414 MHz, 2432 MHz, 2450 MHz, 2468 MHz
Empfangsempndlichkeit: -85 dBm
Videosystem: PAL/NTSC
Abmessungen: 102 x 71 x 25 mm
Kamera
Bildsensor: CMOS
System: PAL (638 x 582)/NTSC (512 x 492)
Horizontale Auösung: 380 Zeilen
Betrachtungswinkel: 120°
Signal-/Rausch-Verhältnis: 48 dB

DEUTSCH
12
Stromaufnahme: 200 mA
Spannung: DC 12 V
Betriebstemperatur: -20 °C–70 °C
Abmessungen: ø24 x 38 mm
Schutzklasse: IP44 (Schutz gegen feste Fremdkörper >1mm
und Spritzwasser aus allen Richtungen)
Sender
Übertragungsfrequenz: 2414 MHz, 2432 MHz, 2450 MHz, 2468 MHz
Sendeleistung: 10 mW
Bandbreite: 18 MHz
Spannung: 12–16 V DC
Reichweite im freien Gelände: 50 m
Abmessungen: 55 x 49 x 10 mm

DEUTSCH
13
VORSICHT
STROMSCHLAGGEFAHR
NICHT ÖFFNEN
Sicherheitsvorkehrungen:
Um das Risiko eines elektrischen Schlags zu verringern, sollte dieses Produkt
AUSSCHLIESSLICH von einem autorisierten Techniker geönet werden.
Trennen Sie das Produkt von anderen Geräten, wenn ein Problem auftreten sollte.
Setzen Sie das Gerät nicht Wasser oder Feuchtigkeit aus.
Wartung:
Nur mit einem trockenen Tuch säubern.
Keine Reinigungs- oder Scheuermittel verwenden.
Garantie:
Es kann keine Garantie oder Haftung für irgendwelche Änderungen oder Modikationen des Produkts oder für Schäden
übernommen werden, die aufgrund einer nicht ordnungsgemäßen Anwendung des Produkts entstanden sind.
Allgemeines:
Design und technische Daten unterliegen unangekündigten Änderungen. Alle Logos, Marken und Produktnamen sind
Marken oder eingetragene Marken ihrer jeweiligen Eigentümer und werden hiermit als solche anerkannt.
Bitte bewahren Sie Bedienungsanleitung für spätere Verwendung auf.
Achtung:
Dieses Produkt ist mit diesem Symbol gekennzeichnet. Es bedeutet, dass die ausgedienten elektrischen
und elektronischen Produkte nicht mit dem allgemeinen Haushaltsmüll entsorgt werden dürfen. Für diese
Produkte stehen gesonderte Sammelsysteme zur Verfügung.
Dieses Produkt wurde hergestellt und geliefert in Übereinstimmung mit allen geltenden Vorschriften und Richtlinien,
die für alle Mitgliedsstaaten der Europäischen Union gültig sind. Es entspricht allen geltendenVorschriften und
Bestimmungen im Land des Vertriebs.
Eine formale Dokumentation ist auf Anfrage erhältlich. Diese beinhaltet unter anderem, jedoch nicht ausschließlich:
Konformitätserklärung (und Produktidentität), Sicherheitsdatenblatt,Testreport des Produkts.
Wenden Sie sich bei Fragen bitte an unseren Kundendienst:
per Internet: http://www.nedis.de/de-de/kontakt/kontaktformular.htm
per Telefon: Niederlande +31 (0)73-5993965 (während der Geschäftszeiten)
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC’s-Hertogenbosch, NIEDERLANDE

FRANÇAIS
14
Description du moniteur
1. Ecran TFT/LCD
2. Témoin de fonctionnement
3. Touche Marche/arrêt
4. Touche de sélection de canal
5. Touche couleurs, Noir/Blanc
6. Touche Luminosité
7. Touche Contraste
8. Touche 12 V CC
Sélection de canal
Appuyez sur la touche pour basculer entre les canaux de réception
Réglage couleurs, N/B
Appuyez sur la touche pour choisir entre couleurs et noir/blanc
Réglage de la luminosité
Appuyez sur la touche pour régler la luminosité
Réglage du contraste
Appuyez sur la touche pour régler le contraste

FRANÇAIS
15
Schéma de câblage
1. Retirer la plaque d’immatriculation et le support. Percez un trou de
diamètre 7,5 mm pour le câble de la caméra
2. Passez le câble de la caméra dans le trou
3. Installez le support de la caméra avec la plaque d’immatriculation
4. Remettez les vis
5. Choisissez un endroit approprié pour l’emplacement de l’émetteur
6. Branchez les câbles. Pour plus de détails, consultez le schéma ci-dessous
Remarque: Chaque cas peut exiger une manière diérente d’installation

FRANÇAIS
16
1. Connectez la prise CC du câble de l’allume-cigare à l’entrée 12V CC de l’écran
2. Connectez la prise de l’allume-cigare à la connexion de l’allume-cigare du
véhicule (ou à autre source d’alimentation du véhicule)
3. Réglez le commutateur de l’émetteur sur un canal (1, 2, 3 ou 4) pour obtenir
la meilleure réception. Sur l’écran, sélectionnez le même canal en appuyant
sur la touche canal jusqu’à ce que le moniteur ache l’image de la caméra
4. Branchez le câble d’alimentation (rouge/noir) à la batterie
5. Branchez la che mini (2,5 mm) de la caméra à la prise (2,5 mm) du câble de
l’émetteur
6. Caméra installée sur le support séparé (fournie)

FRANÇAIS
17
Visser la petite plaque métallique
carrée sur le support à col-de-cygne.
Faites glisser l’arrière de l’écran sur la
plaque métallique pour le xer sur le
support à col-de-cygne.
Fixez l’antenne à la prise d’antenne à
l’arrière du moniteur.
Spécications
Moniteur
Tension: 12 V CC
Consommation de courant : 280 mA
Température de fonctionnement : -10 °C–50 °C
Humidité de fonctionnement : 85% (max.)
Format d’achage : 320 x 240
Taille d’écran : 3,5”(diagonale)
Fréquence de réception : 2414 MHz, 2432 MHz, 2450 MHz, 2468 MHz
Sensibilité de réception : -85 dBm
Système vidéo: PAL/NTSC
Dimensions: 102 x 71 x 25 mm
Caméra
Capteur d’images : CMOS
Système : PAL (638 x 582)/NTSC (512 x 492)
Résolution horizontale : 380 Lignes TV
Angle de vue : 120°
Rapport S/B: 48dB
Consommation de courant : 200 mA

FRANÇAIS
18
Tension: 12 V CC
Température de fonctionnement : -20 °C–70 °C
Dimensions: ø24 x 38 mm
Protection contre la poussière/eau: IP44 (protection contre les éléments
solides >1 mm et les projections d’eau
dans toutes les directions)
Transmetteur
Fréquence de transmission : 2414 MHz, 2432 MHz, 2450 MHz, 2468 MHz
Puissance de transmission : 10 mW
Largeur de bande: 18 MHz
Tension: 12 V–16 V CC
Portée dégagée ecace : 50 m
Dimensions: 55 x 49 x 10 mm

FRANÇAIS
19
ATTENTION
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
Précautions de sécurité:
Pour réduire le risque de choc électrique, ce produit ne doit être ouvert que par un
technicien qualié si une réparation s’impose.
Débranchez l'appareil et les autres équipements du secteur s'il y a un problème.
Ne pas exposer l’appareil à l’eau ni à l’humidité.
Entretien:
Ne nettoyez l'appareil qu'avec un chion sec.
N'utilisez pas de solvants ni des produits abrasifs.
Garantie:
Aucune garantie ou responsabilité ne sera acceptée en cas de modication et/ou de transformation de l'appareil ou en
cas de dommages provoqués par une utilisation incorrecte de l'appareil.
Generale:
Le design et les caractéristiques techniques sont sujets à modication sans notication préalable. Tous les logos de
marques et noms de produits sont des marques déposées ou immatriculées dont leurs détenteurs sont les propriétaires
et sont donc reconnues comme telles dans ce document.
Conservez ce manuel pour toute référence ultérieure.
Attention:
Ce symbole gure sur l'appareil. Il signie que les produits électriques et électroniques ne doivent pas être
jetés avec les déchets domestiques. Le système de collecte est diérent pour ces produits.
Ce produit est fabriqué et délivré en conformité avec toutes les directives et règlements applicables et en vigueur dans
tous les états membre de l'Union Européenne. Il est également conforme aux spécications et à la réglementation en
vigueur dans le pays de vente.
La documentation ocielle est disponible sur demande. Cela inclut mais ne se limite pas à: La déclaration de conformité
(et à l'identication du produit), la che technique concernant la sécurité des matériaux, les rapports de test du produit.
Veuillez contacter notre centre de service à la clientèle pour plus d'assistance:
via le site Web: http://www.nedis.fr/fr-fr/contact/formulaire-de-contact.htm
via téléphone: +31 (0)73-5993965 (aux heures de bureau)
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC’s-Hertogenbosch, PAYS-BAS

NEDERLANDS
20
Monitorbeschrijving
1. TFT/LCD scherm
2. AAN/UIT indicator
3. AAN/UIT toets
4. Kanaalselectietoets
5. Kleur, Zwart/Wit toets
6. Helderheidtoets
7. Contrasttoets
8. DC 12 V toets
Kanaalselectie
Druk op de toets om tussen ontvangstkanalen te wisselen
Kleur, Zwart/Wit instelling
Druk op de toets om de instelling te wisselen tussen kleur en zwart/wit
Helderheidinstelling
Druk op de toets om de helderheid aan te passen
Contrastinstelling
Druk op de toets om het contrast aan te passen
Table of contents
Languages:
Other König Automobile Accessories manuals
Popular Automobile Accessories manuals by other brands

Hummingbird
Hummingbird HMSM2000CKIT Installation and operation manual

Yakima
Yakima Whispbar K780W Fitting instructions

Curt Manufacturing
Curt Manufacturing 18009 user manual

Axxess
Axxess AXDSPL-MZ1 installation instructions

Parrot
Parrot CK3100 Series installation manual

Toyota
Toyota LHD Instalation instructions