König SAS-WA100 User manual

SAS-WA100
Water alarm
USER MANUAL
GEBRUIKSAANWIJZING
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DE USUARIO
MANUEL DE L’UTILISATEUR
MANUALE PER L’UTENTE
MANUAL DO UTILIZADOR
BRUGSVEJLEDNING
BRUKERVEILEDNING
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOPAS
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ XPHΣHΣ
INSTRUKCJA OBSŁUGI
NÁVOD K POUŽITÍ
NÁVOD NA POUŽITIE
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
MANUAL DE UTILIZARE
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
KULLANIM KILAVUZU

2
English
SAS-WA100
Water alarm
Description
The water alarm was designed to detect water. The device is suitable for indoor use only.
If water causes the sensing probes to be short-circuited, the alarm will sound and the indicator will
ash red continuously until the water is eliminated.
3
24
6
7
6
5
1
1. Water alarm
2. Water indicator
3. Sensing probe
4. Ventilation openings
5. Battery compartment
6. Screw
7. Hex key

3
English
Safety
• Read the manual carefully before use. Keep the manual for future reference.
• Only use the device for its intended purposes. Do not use the device for other purposes than
described in the manual.
• Do not use the device if any part is damaged or defective. If the device is damaged or defective,
replace the device immediately.
Installation
Warning!
• Do not use the device outdoors.
• Do not expose the device to water or moisture.
• Install the device out of the reach of children.
• Install one device in every area where water damage is possible.
• Recommended locations: toilets, sinks, washing machines, dishwashers, boilers, humidiers, etc.
• Install the device on hard or soft oors. Make sure that the sensing probes are placed at on the
oor.
• Do not block the ventilation openings.
• Do not paint the device.
(0-3 mm)

4
English
Use
Water indicator
1 Normal operation The indicator will ash red once every
60seconds. Action: ---
2 Water detection
The alarm will sound and the indicator will
ash red continuously until the water is
eliminated.
Action: Eliminate
the water.
3 Low-battery warning The alarm will beep and the indicator will
ash red once every 60seconds.
Action: Replace the
battery.
Testing the alarm
The alarm must be tested monthly to ensure correct operation.
1. Put one nger on each sensing probe to cause a short circuit.
The alarm will sound and the indicator will ash red continuously until the test button is released.
Alarm sound: 3 short beeps, 2 seconds pause (repeated).
2. Remove your ngers from the sensing probes.
Adjusting the sensing probes
The sensing probes can be adjusted from 0 mm to 3 mm in height. Use the hex key to adjust the
sensing probe.
A
B
A
B
0-3 mm 0-3 mm
• Turn the sensing probe clockwise to decrease the height.
The water alarm will detect the water later.
• Turn the sensing probe counterclockwise to increase the height.
The water alarm will detect the water sooner.

5
English
Cleaning and maintenance
Warning!
• Do not use cleaning solvents or abrasives.
• Do not clean the inside of the device.
• Do not attempt to repair the device. If the device does not operate correctly, replace it with a new
device.
1. Replace the battery at least once a year or immediately when the device gives a low-battery
warning.
2. Clean the outside of the device at least once a month. Use a vacuum cleaner with brush nozzle to
clean the outside of the device.
Technical data
Battery type
9V battery (PP3)
Alkaline battery:
6LR61 (IEC) / 1604A (ANSI/NEDA)
Zinc-carbon battery:
6F22 (IEC) / 1604D (ANSI/NEDA)
Battery life 1 year
Standby current < 10 μA
Alarm current < 30 mA
Alarm volume > 85 dB(A) (3 m)
Ambient temperature 4~38 °C
Relative humidity 25~85%
Waterproof grade IPX6

6
English
Warranty
Any changes and/or modications to the product will void the warranty. We cannot accept any
liability for damage caused by incorrect use of the product.
Disposal
• The product is designated for separate collection at an appropriate collection point. Do not
dispose of the product with household waste.
• For more information, contact the retailer or the local authority responsible for waste
management.
Documentation
The product has been manufactured and supplied in compliance with all relevant regulations
and directives, valid for all member states of the European Union. The product complies with all
applicable specications and regulations in the country of sales.
Formal documentation is available upon request. The formal documentation includes, but is not
limited to the Declaration of Conformity, the Material Safety Data Sheet and the product test report.
Disclaimer
Designs and specications are subject to change without notice. All logos, brands and product
names are trademarks or registered trademarks of their respective holders and are hereby recognized
as such.

7
Nederlands
SAS-WA100
Watermelder
Beschrijving
De watermelder is ontworpen om water te detecteren. Het apparaat is uitsluitend geschikt voor
gebruik binnenshuis.
Indien water ervoor zorgt dat de sensorsondes worden kortgesloten, gaat het alarm af en knippert
de indicator continu rood totdat het water wordt geëlimineerd.
3
24
6
7
6
5
1
1. Watermelder
2. Waterindicator
3. Sensorsonde
4. Ventilatieopeningen
5. Batterijvak
6. Schroef
7. Inbussleutel

8
Nederlands
Veiligheid
• Lees de handleiding voor gebruik aandachtig door. Bewaar de handleiding voor latere
raadpleging.
• Gebruik het apparaat uitsluitend voor het beoogde doel. Gebruik het apparaat niet voor andere
doeleinden dan beschreven in de handleiding.
• Gebruik het apparaat niet als een onderdeel beschadigd of defect is. Indien een onderdeel
beschadigd of defect is, vervang het apparaat dan onmiddellijk.
Installatie
Waarschuwing!
• Gebruik het apparaat niet buitenshuis.
• Stel het apparaat niet bloot aan water of vocht.
• Installeer het apparaat buiten bereik van kinderen.
• Installeer één apparaat in iedere ruimte waar waterschade mogelijk is.
• Aanbevolen locaties: toiletten, wasbakken, wasmachines, vaatwassers, boilers, luchtbevochtigers, etc.
• Installeer het apparaat op harde of zachte vloeren. Zorg ervoor dat de sensorsondes plat op de
vloer worden geplaatst.
• Blokkeer de ventilatieopeningen niet.
• Schilder het apparaat niet.
(0-3 mm)

9
Nederlands
Gebruik
Waterindicator
1 Normaal bedrijf De indicator knippert iedere 60seconden
rood. Actie: ---
2 Waterdetectie
Het alarm gaat af en de indicator knippert
continu rood totdat het water wordt
geëlimineerd.
Actie: Elimineer het
water.
3Waarschuwing batterij
bijna leeg
Het alarm piept en de indicator knippert
iedere 60seconden rood.
Actie: Vervang de
batterij.
Het alarm testen
Het alarm moet maandelijks worden getest om de juiste werking te garanderen.
1. Plaats één vinger op iedere sensorsonde om een kortsluiting te veroorzaken.
Het alarm gaat af en de indicator knippert continu rood totdat het water wordt geëlimineerd.
Alarmgeluid: 3 korte piepjes, 2 seconden pauze (herhaald).
2. Haal uw vingers van de sensorsondes.
De sensorsondes afstellen
De sensorsondes kunnen in de hoogte worden afgesteld van 0 mm tot 3 mm. Gebruik de inbussleutel
om de sensorsonde af te stellen.
A
B
A
B
0-3 mm 0-3 mm
• Draai de sensorsonde rechtsom om de hoogte te verkleinen.
De watermelder zal het water later detecteren.
• Draai de sensorsonde linksom om de hoogte te vergroten.
De watermelder zal het water eerder detecteren.

10
Nederlands
Reiniging en onderhoud
Waarschuwing!
• Gebruik geen reinigingsmiddelen of schuurmiddelen.
• Reinig niet de binnenzijde van het apparaat.
• Probeer het apparaat niet te repareren. Indien het apparaat niet juist werkt, vervang het dan door
een nieuw apparaat.
1. Vervang de batterij minstens één keer per jaar of onmiddellijk wanneer het apparaat aangeeft dat
de batterij bijna leeg is.
2. Reinig de buitenzijde van het apparaat minstens één keer per maand. Gebruik een stofzuiger met
borstelmondstuk om de buitenzijde van het apparaat te reinigen.
Technische gegevens
Type batterij
9V-batterij (PP3)
Alkalinebatterij:
6LR61 (IEC) / 1604A (ANSI/NEDA)
Zink-koolstofbatterij:
6F22 (IEC) / 1604D (ANSI/NEDA)
Levensduur batterij 1 jaar
Stand-by-stroom < 10 μA
Alarmstroom < 30 mA
Alarmvolume > 85 dB(A) (3 m)
Omgevingstemperatuur 4~38 °C
Relatieve vochtigheid 25~85%
Waterdichtheid IPX6

11
Nederlands
Garantie
Eventuele wijzigingen en/of aanpassingen aan het product zullen de garantie ongeldig maken. Wij
aanvaarden geen aansprakelijkheid voor schade veroorzaakt door onjuist gebruik van het product.
Afdanken
• Het product is bestemd voor gescheiden inzameling bij een hiertoe aangewezen verzamelpunt.
Werp het product niet weg bij het huishoudelijk afval.
• Neem voor meer informatie contact op met de detailhandelaar of de lokale overheid die
verantwoordelijk is voor het afvalbeheer.
Documentatie
Het product is vervaardigd en geleverd in overeenstemming met de relevante reglementen en
richtlijnen die voor alle lidstaten van de Europese Unie gelden. Het product voldoet aan alle van
toepassing zijnde specicaties en reglementen in het land van verkoop.
Ociële documentatie is op aanvraag verkrijgbaar. De ociële documentatie omvat, maar
is niet beperkt tot de Verklaring van Overeenstemming, de Material Safety Data Sheet en het
producttestrapport.
Disclaimer
Ontwerpen en specicaties kunnen zonder kennisgeving worden gewijzigd. Alle logo’s, merken
en productnamen zijn handelsmerken of geregistreerde handelsmerken van de respectievelijke
eigenaren en worden hierbij als zodanig erkend.

12
Deutsch
SAS-WA100
Wassermelder
Beschreibung
Der Wassermelder wurde zur Erkennung von Wasser konstruiert. Das Gerät eignet sich nur zur
Verwendung in Innenräumen.
Wenn Wasser die Messfühler kurzschließt, ertönt der Alarm und die Anzeige blinkt kontinuierlich rot,
bis das Wasser beseitigt ist.
3
24
6
7
6
5
1
1. Wassermelder
2. Wasseranzeige
3. Messfühler
4. Belüftungsönungen
5. Batteriefach
6. Schraube
7. Inbus-Schlüssel

13
Deutsch
Sicherheit
• Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch genau durch. Bitte bewahren Sie die
Bedienungsanleitung zur späteren Bezugnahme auf.
• Verwenden Sie das Gerät nur bestimmungsgemäß. Verwenden Sie das Gerät nur für den in dieser
Bedienungsanleitung beschriebenen Zweck.
• Verwenden Sie das Gerät nicht, falls ein Teil beschädigt oder defekt ist. Ist das Gerät beschädigt
oder defekt, erneuern Sie es unverzüglich.
Installation
Warnung!
• Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien.
• Setzen Sie das Gerät keinem Wasser und keiner Feuchtigkeit aus.
• Installieren Sie das Gerät so, dass es für Kinder unzugänglich ist.
• Installieren Sie ein Gerät in jedem Bereich, in dem ein Wasserschäden möglich ist.
• Empfohlene Orte: Toiletten, Waschbecken, Waschmaschinen, Geschirrspülmaschinen,
Heißwassergeräte, Befeuchter, usw.
• Installieren Sie das Gerät auf harten oder weichen Böden. Vergewissern Sie sich, dass die
Messfühler ach auf dem Boden platziert sind.
• Blockieren Sie nicht die Lüftungsönungen.
• Lackieren Sie das Gerät nicht.
(0-3 mm)

14
Deutsch
Gebrauch
Wasseranzeige
1 Normalbetrieb Die Anzeige blinkt alle 60 Sekunden ein
Mal rot. Handlung: ---
2 Wassererkennung
Der Alarm ertönt und die Anzeige blinkt
kontinuierlich rot, bis das Wasser beseitigt
ist.
Handlung:
Beseitigen Sie das
Wasser.
3Warnung - Batterie
schwach
Der Alarm ertönt und die Anzeige blinkt
alle 60 Sekunden ein Mal rot.
Handlung: Erneuern
Sie die Batterie.
Prüfen des Alarms
Der Alarm muss monatlich geprüft werden, um die einwandfreie Funktion des Geräts sicherzustellen.
1. Halten Sie auf jeden Messfühler einen Finger, um einen Kurzschluss zu verursachen.
Der Alarm ertönt und die Anzeige blinkt kontinuierlich rot, bis die Prüftaste losgelassen wird.
Alarmton: 3 kurze Signaltöne, 2 Sekunden Pause (wiederholend).
2. Nehmen Sie die Finger von den Messfühlern.
Einstellung der Messfühler
Die Messfühler können von 0 mm bis 3 mm in der Höhe verstellt werden.Verwenden Sie den Inbus-
Schlüssel, um den Messfühler einzustellen.
A
B
A
B
0-3 mm 0-3 mm
• Drehen Sie den Messfühler im Uhrzeigersinn, um die Höhe zu verringern.
Der Wassermelder erkennt das Wasser später.
• Drehen Sie den Messfühler gegen den Uhrzeigersinn, um die Höhe zu vergrößern.
Der Wassermelder erkennt das Wasser früher.

15
Deutsch
Reinigung und Pege
Warnung!
• Verwenden Sie keine Lösungs- oder Scheuermittel.
• Reinigen Sie das Gerät nicht von innen.
• Versuchen Sie nicht, das Gerät zu reparieren. Falls das Gerät nicht einwandfrei arbeitet, tauschen
Sie es gegen ein neues aus.
1. Erneuern Sie die Batterie mindestens einmal im Jahr oder dann, wenn signalisiert wird, dass die
Batterie schwach ist.
2. Reinigen Sie das Äußere des Geräts mindestens ein Mal im Monat. Verwenden Sie einen
Staubsauger mit einer Bürstendüse, um das Äußere des Geräts zu reinigen.
Technische Daten
Batterietyp
9V Batterie (PP3)
Alkalische Batterie:
6LR61 (IEC) / 1604A (ANSI/NEDA)
Zink-Kohle-Batterie:
6F22 (IEC) / 1604D (ANSI/NEDA)
Batterielaufzeit 1 Jahr
Standby-Stromaufnahme < 10 μA
Alarm-Stromaufnahme < 30 mA
Alarm-Lautstärke > 85 dB(A) (3 m)
Umgebungstemperatur 4~38 °C
Relative Feuchtigkeit 25~85%
Wasserdichtigkeit IPX6

16
Deutsch
Garantie
Alle Änderungen und/oder Modizierungen an dem Produkt haben ein Erlöschen der Garantie zur
Folge. Wir übernehmen keine Haftung für Schäden durch unsachgemäße Verwendung des Produkts.
Entsorgung
• Dieses Produkt muss an einer entsprechenden Sammelstelle zur Entsorgung abgegeben werden.
Entsorgen Sie das Produkt nicht mit dem Haushaltsabfall.
• Weitere Informationen erhalten Sie beim Verkäufer oder der für die Abfallwirtschaft
verantwortlichen örtlichen Behörde.
Dokumentation
Dieses Produkt wurde in Übereinstimmung mit allen geltenden Vorschriften und Richtlinien
hergestellt und geliefert, die für alle Mitgliedsstaaten der Europäischen Union gültig sind. Das
Produkt entspricht allen geltenden Spezikationen und Bestimmungen im Land des Vertriebs.
Eine formale Dokumentation ist auf Anfrage erhältlich. Die formale Dokumentation beinhaltet die
Konformitätserklärung, das Datenblatt zur Materialsicherheit und den Produktprüfbericht, ohne
jedoch darauf beschränkt zu sein.
Haftungsausschluss
Design und technische Daten unterliegen unangekündigten Änderungen. Alle Logos, Marken und
Produktnamen sind Marken oder eingetragene Marken ihrer jeweiligen Eigentümer und werden
hiermit als solche anerkannt.

17
Español
SAS-WA100
Alarma de agua
Descripción
La alarma de agua se ha diseñado para detectar agua. El dispositivo sólo es apto para uso en
interiores.
Si el agua provoca un cortocircuito en las sondas detectoras, la alarma sonará y el indicador
parpadeará en rojo de forma continua hasta que se elimine el agua.
3
24
6
7
6
5
1
1. Alarma de agua
2. Indicador de agua
3. Sonda detectora
4. Aberturas de ventilación
5. Compartimento de la batería
6. Tornillo
7. Llave hexagonal

18
Español
Seguridad
• Lea el manual detenidamente antes del uso. Conserve el manual en caso de futura necesidad.
• Utilice el dispositivo únicamente para su uso previsto. No utilice el dispositivo con una nalidad
distinta a la descrita en el manual.
• No utilice el dispositivo si alguna pieza ha sufrido daños o tiene un defecto. Si el dispositivo ha
sufrido daños o tiene un defecto, sustitúyalo inmediatamente.
Instalación
¡Advertencia!
• No utilice el dispositivo en exteriores.
• No exponga el dispositivo al agua ni a la humedad.
• Instale el dispositivo fuera del alcance de los niños.
• Instale un dispositivo en todas las zonas donde puedan producirse daños debidos al agua.
• Lugares recomendados; aseos, fregaderos, lavadoras, lavavajillas, calderas, humidicadores, etc.
• Instale el dispositivo en suelos duros o blandos. Asegúrese de que las sondas detectoras estén
situadas planas sobre el suelo.
• No bloquee las aberturas de ventilación.
• No pinte el dispositivo.
(0-3 mm)

19
Español
Uso
Indicador de agua
1 Funcionamiento normal El indicador parpadeará en rojo una vez
cada 60 segundos. Acción: ---
2 Detección de agua
La alarma sonará y el indicador parpadeará
en rojo de forma continua hasta que se
elimine el agua.
Acción: Elimine el
agua.
3Advertencia de batería
baja
La alarma pitará y el indicador parpadeará
en rojo una vez cada 60segundos.
Acción: Cambie la
batería.
Pruebas de la alarma
La alarma debe probarse una vez al mes para garantizar su correcto funcionamiento.
1. Ponga un dedo en cada sonda detectora para provocar un cortocircuito.
La alarma sonará y el indicador parpadeará en rojo de forma continua hasta que se suelte el botón
de prueba.
Sonido de alarma: 3 pitidos cortos, pausa de 2 segundos (se repite).
2. Retire los dedos de las sondas detectoras.
Ajuste de las sondas detectoras
Las sondas detectoras pueden ajustarse de 0 a 3 mm en altura. Utilice la llave hexagonal para ajustar
la sonda detectora.
A
B
A
B
0-3 mm 0-3 mm
• Gire la sonda detectora en el sentido de las agujas del reloj para disminuir la altura.
La alarma de agua detectará el agua más tarde.
• Gire la sonda detectora en el sentido contrario a las agujas del reloj para aumentar la altura.
La alarma de agua detectará el agua antes.

20
Español
Limpieza y mantenimiento
¡Advertencia!
• No utilice disolventes de limpieza ni productos abrasivos.
• No limpie el interior del dispositivo.
• No intente reparar el dispositivo. Si el dispositivo no funciona correctamente, sustitúyalo por uno
nuevo.
1. Sustituya la batería al menos una vez al año o inmediatamente cuando el dispositivo dé una
advertencia de batería baja.
2. Limpie el exterior del dispositivo al menos una vez al mes. Utilice un aspirador con una boquilla
con cepillo para limpiar el exterior del dispositivo.
Datos técnicos
Tipo de batería
Batería de 9V (PP3)
Batería alcalina:
6LR61 (IEC) / 1604A (ANSI/NEDA)
Batería de zinc-carbono:
6F22 (IEC) / 1604D (ANSI/NEDA)
Vida útil de las baterías 1 año
Corriente en espera < 10 μA
Corriente de alarma < 30 mA
Volumen de alarma > 85 dB(A) (3 m)
Temperatura ambiente 4~38 °C
Humedad relativa 25~85%
Grado de resistencia al agua IPX6
Table of contents
Languages:
Other König Security Sensor manuals
Popular Security Sensor manuals by other brands

Paradox
Paradox NV5 installation instructions

PCB Piezotronics
PCB Piezotronics 320C03 Installation and operating manual

SmartSafe
SmartSafe iSmartE VP01 user manual

Danfoss
Danfoss MCB 152 operating instructions

RKI Instruments
RKI Instruments 35-3001-01H Operator's manual

Bosch
Bosch Blue Line D1-P quick start guide