Kärcher AF 100 User manual

AF 100
97648080 02/21
Deutsch 5
English 9
Français 13
Italiano 17
Nederlands 21
Español 25
Português 29
Dansk 33
Norsk 37
Svenska 41
Suomi 45
Ελληνικά 49
Türkçe 53
Русский 57
Magyar 62
Čeština 66
Slovenščina 70
Polski 74
Româneşte 78
Slovenčina 82
Hrvatski 86
Srpski 90
Български 94
Eesti 98
Latviešu 102
Lietuviškai 106
Українська 110
Register
your product
www.kaercher.com/welcome
001

2

3

4
4

– 5
Sehr geehrter Kunde,
Lesen Sie vor der ersten Benutzung Ihres
Gerätes diese Originalbetriebsanleitung,
handeln Sie danach und bewahren Sie
diese für späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer auf.
Das Gerät ist gemäß der in dieser Betriebsanleitung
aufgeführten Beschreibungen und Sicherheitshinweise
zur Verwendung als Luftreiniger bestimmt.
Dieses Gerät wurde für den privaten und gewerblichen
Gebrauch entwickelt.
– Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch in Innenräu-
men bestimmt.
– Das Gerät vor Regen schützen. Nicht im Aussen-
bereich lagern.
Der Hersteller haftet nicht für eventuelle Schäden, die
durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch oder fal-
sche Bedienung verursacht werden.
Die Verpackungsmaterialien sind recyclebar.
Bitte werfen Sie die Verpackungen nicht in den
Hausmüll, sondern führen Sie diese einer Wie-
derverwertung zu.
Altgeräte enthalten wertvolle recyclingfähige
Materialien, die einer Verwertung zugeführt wer-
den sollten. Bitte entsorgen Sie Altgeräte des-
halb über geeignete Sammelsysteme.
Elektrische und elektronische Geräte enthalten oft Be-
standteile, die bei falschem Umgang oder falscher Ent-
sorgung eine potentielle Gefahr für die menschliche Ge-
sundheit und die Umwelt darstellen können. Für den
ordnungsgemäßen Betrieb des Gerätes sind diese Be-
standteile jedoch notwendig. Mit diesem Symbol ge-
kennzeichnete Geräte dürfen nicht mit dem Hausmüll
entsorgt werden.
Während der Entsorgung bzw. Filterwechsel FFP2
Atemschutzmaske und Handschuhe tragen.
Filter nicht ausklopfen.
Alten Filter in Beutel packen, verschließen und im
Hausmüll entsorgen.
Waschen Sie sich die Hände nachdem Sie die ge-
brauchten Filter entsorgt haben.
In jedem Land gelten die von unserer zuständigen Ver-
triebsgesellschaft herausgegebenen Garantiebedin-
gungen. Etwaige Störungen an Ihrem Gerät beseitigen
wir innerhalb der Garantiefrist kostenlos, sofern ein Ma-
terial- oder Herstellungsfehler die Ursache sein sollte.
Im Garantiefall wenden Sie sich bitte mit Kaufbeleg an
Ihren Händler oder die nächste autorisierte Kunden-
dienststelle.
Bei Fragen oder Störungen hilft Ihnen unsere
KÄRCHER-Niederlassung gerne weiter.
Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie bei ihrem Händler
oder bei ihrer KÄRCHER-Niederlassung.
GEFAHR
–Das Gerät nur an Wechselstrom anschließen. Die
Spannung muss mit dem Typenschild des Gerätes
übereinstimmen.
–Netzstecker und Steckdose niemals mit feuchten
Händen anfassen.
–Netzstecker nicht durch Ziehen an der Anschluss-
leitung aus der Steckdose ziehen.
–Anschlussleitung mit Netzstecker vor jedem Be-
trieb auf Schäden prüfen. Beschädigte Anschluss-
leitung unverzüglich durch autorisierten Kunden-
dienst/Elektro-Fachkraft austauschen lassen, um
Gefährdungen zu vermeiden.
–Vor allen Pflege– und Wartungsarbeiten das Gerät
ausschalten und den Netzstecker ziehen.
–Reparaturarbeiten und Arbeiten an elektrischen Bautei-
len dürfen nur vom autorisierten Kundendienst durchge-
führt werden.
WARNUNG
–Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Perso-
nen mit eingeschränkten physischen, sensori-
schen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Er-
fahrungen und/oder mangels Wissen benutzt zu
werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre
Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder
erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu
benutzen ist und haben die daraus resultierenden
Gefahren verstanden.
–Kinder dürfen das Gerät nur dann verwenden,
wenn sie über 8 Jahre alt sind und wenn sie durch
eine für ihre Sicherheit zuständige Person beauf-
sichtigt werden oder von ihr Anweisungen erhiel-
ten, wie das Gerät zu benutzen ist und die daraus
resultierenden Gefahren verstanden haben.
–Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen.
–Kinder beaufsichtigen, um sicherzustellen, dass
sie nicht mit dem Gerät spielen.
–Die Reinigung und Anwenderwartung dürfen von
Kindern nicht ohne Aufsicht durchgeführt werden.
–Lufteinlass und -auslass dürfen nicht verdeckt wer-
den.
–Verpackungsfolien von Kindern fernhalten, es be-
steht Erstickungsgefahr!
–Gerät nach jedem Gebrauch und vor jeder Reini-
gung/Wartung ausschalten.
–Der Betrieb in explosionsgefährdeten Bereichen ist
untersagt.
–Gerät nicht in der Nähe einer Wärmequelle aufstel-
len.
Inhaltsverzeichnis
Allgemeine Hinweise DE 5
Sicherheitshinweise DE 5
Gerätebeschreibung DE 6
Inbetriebnahme / Bedienung DE 6
Pflege und Wartung DE 7
Hilfe bei Störungen DE 7
Zubehör und Ersatzteile DE 8
Technische Daten DE 8
Allgemeine Hinweise
Bestimmungsgemäße Verwendung
Umweltschutz
Entsorgung von Filtern
Garantie
Kundendienst
Bestellung von Ersatzteilen und
Sonderzubehör
Sicherheitshinweise
5DE

– 6
VORSICHT
–Das Gerät ist kein Ersatz für angemessenes Lüften.
– Gerät auf ebenem Untergrund standfest aufstellen
und ausrichten.
–Verwenden Sie ausschließlich Original KÄRCHER
Ersatzteile.
–Verwenden sie das Gerät nicht in feuchter Umge-
bung oder in Räumen mit hohen Umgebungstem-
peraturen, z.B. im Badezimmer, Küche.
GEFAHR
Hinweis auf eine unmittelbar drohende Gefahr, die zu
schweren Körperverletzungen oder zum Tod führt.
몇WARNUNG
Hinweis auf eine möglicherweise gefährliche Situation,
die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod füh-
ren kann.
몇VORSICHT
Hinweis auf eine möglicherweise gefährliche Situation,
die zu leichten Verletzungen führen kann.
ACHTUNG
Hinweis auf eine möglicherweise gefährliche Situation,
die zu Sachschäden führen kann.
Prüfen Sie beim Auspacken den Packungsinhalt auf
fehlendes Zubehör oder Beschädigungen. Benachrich-
tigen Sie bei Transportschäden bitte Ihren Händler.
Abbildungen siehe Ausklappseite!
1 Filterabdeckung vorn
2 Vorfilter
3 Hauptfilter
4 Filterabdeckung hinten
5 Luftauslass
6 Digitalanzeige
7 Bedienfeld
8 Luftqualitätsanzeige
9 Griffe Filterabdeckungen
10 Abdeckung Luftqualitätssensor
11 Netzanschluss
12 Bedientaste Ein/Aus
13 Bedientaste Manueller Modus
14 Bedientaste Automatischer Modus
15 Bedientaste Nachtmodus
16 Filterwechselanzeige
ACHTUNG
Gerät immer mit eingesetzten Vor- und Feinfiltern be-
treiben.
Abbildung
Vor der Erstinbetriebnahme müssen die im Gerät
bereits eingesetzten Feinfilter ausgepackt werden.
Netzanschlussleitung an Gerät einstecken
Netzstecker in Steckdose einstecken.
Alle Bedientaster am Bedienfeld und die Luftquali-
tätsanzeige leuchten kurz auf und erlöschen wieder.
Bedientaste Ein/Aus betätigen, um das Gerät ein-
zuschalten.
Hinweis
– Wenn das Gerät eingeschaltet wird, misst der inte-
grierte Luftqualitätssensor automatisch die Luft-
qualität im Raum.
– Gewünschten Modus durch Drücken der jeweiligen
Bedientaste an Bedienfeld einstellen.
Wenn der automatische Modus aktiviert ist, wählt das
Gerät die entsprechende Gebläsegeschwindigkeit für
die gemessene Luftqualität aus.
Bedientaste Ein/Aus betätigen, um das Gerät ein-
zuschalten.
Bedientaste Automatischer Modus betätigen.
Entsprechende Taste leuchtet auf.
Hinweis
– Der integrierte Luftqualitätssensor misst die Luft-
qualität und wählt automatisch die richtige Ge-
schwindigkeitsstufe, um die bestmögliche Luftqua-
lität im Raum zu gewährleisten.
– Sobald die Luft sauber ist schaltet das Gerät auf
geringe Lüftergeschwindigkeit.
Wenn der manuelle Modus aktiviert ist, können Sie die
Lüftergeschwindigkeit manuell einstellen.
Bedientaste Ein/Aus betätigen, um das Gerät ein-
zuschalten.
Bedientaste Manueller Modus betätigen.
Entsprechende Taste leuchtet auf.
Hinweis
– Durch mehrmaliges Betätigen kann die Lüfterge-
schwindigkeit in 3 Stufen eingestellt werden.
Wenn der Nachtmodus aktiviert wird, werden Bedien-
feld- und Anzeigeelemente abgeschaltet.
Das Gerät bleibt in Betrieb und die Lüftergeschwindig-
keit wechselt in die niedrigste Stufe.
Durch Berühren des Bedienfelds wird die Gerätebe-
leuchtung wieder aktiviert.
Bedientaste Ein/Aus betätigen, um das Gerät ein-
zuschalten.
Bedientaste Nachtmodus betätigen.
Entsprechende Taste leuchtet auf.
Bedienfeld- und Anzeigeelemente schalten zeitver-
zögert ab.
Gefahrenstufen
Gerätebeschreibung
Inbetriebnahme / Bedienung
Erstinbetriebnahme
Inbetriebnahme
Bedienfeld
Automatischer Modus
Manueller Modus
Anzeige Lüftergeschwindigkeit
ein Lüfterflügel gering
zwei Lüfterflügel mittel
drei Lüfterflügel hoch
Nachtmodus
6 DE

– 7
Bedientaste Ein/Aus betätigen, um das Gerät ein-
zuschalten.
Luftqualitätsanzeige leuchtet:
Blau: Sehr gute Luftqualität (PM2.5 unter 60 µg/m3)
Gelb: Mittelmäßige Luftqualität (PM2.5 zwischen 60
und 160 µg/m3)
Rot: Schlechte Luftqualität (PM2.5 über 160 µg/m3)
– Zeigt den aktuellen Wert des Feinstaubgehaltes
(PM2,5) an.
– Zeigt die Restlaufzeit des Filters in Prozent an.
Hinweis
– Die Filterlaufzeit ist vom täglichen Nutzungsverhal-
ten und von der Luftqualität abhängig.
– Unabhängig von der Anzeige wird ein jährlicher Fil-
terwechsel aus hygienischen Gründen empfohlen.
Bei Aufleuchten der Filterwechselanzeige:
siehe Pflege und Wartung.
Hinweis
– Falls die Restlaufzeit des Filters weniger als 72
Stunden beträgt, blinkt die Filterwechselanzeige
2 mal pro Sekunde.
– Wenn das Ende der Filterlebensdauer erreicht ist,
leuchtet die Filterwechselanzeige dauerhaft. Das
Gerät arbeitet weiter.
– In Gegenden mit überwiegend hoher Luftfeuchtig-
keit (> 60%) kann es zu Geruchsbildung am Filter
kommen. In solchen Fällen empfehlen wir, die Fil-
ter vorzeitig auszutauschen.
Bedientaste Ein/Aus betätigen, um das Gerät aus-
zuschalten.
Gerät in trockenen Räumen aufbewahren.
Vor Arbeiten am Gerät immer zuerst den Netzste-
cker ziehen.
Das Gerät mit einem trockenen weichen Tuch ab-
wischen.
Bei Bedarf Vorfilter reinigen.
Bei Aufleuchten der Filterwechselanzeige:
Abbildung
Filterabdeckungen an Griffen öffnen und abneh-
men.
Im eingebauten Zustand Vorfilter (z. B. mit Staub-
sauger bzw. Saugpinsel) reinigen.
Vorfilter oben entriegeln und dann entnehmen.
Hauptfilter an Grifflasche aus Gerät ziehen und er-
neuern.
Hinweis
– Es müssen immer beide Vorfilter gereinigt werden.
– Der Vorfilter ist abwaschbar.
– Es müssen immer beide Hauptfilter erneuert wer-
den.
Abbildung
Hauptfilter aus der Verpackung nehmen.
Hauptfilter in das Gerät einsetzen. Grifflasche
muss von außen sichtbar sein.
Führungsnasen des Vorfilters in die unteren Aus-
sparungen einführen.
Vorfilter vorsichtig oben und seitlich einrasten.
Führungsnasen der Filterabdeckung in die unteren
Aussparungen einführen.
Filterabdeckung oben schließen.
Um nach einem Filterwechsel die Filterwechselan-
zeige wieder auf 100% Filterlaufzeit zurückzuset-
zen, muss die Taste Filterwechselanzeige im
Standby-Modus 5 Sekunden gedrückt werden.
Hinweis
– Solange das Ende der rechnerischen Filterlebens-
dauer noch nicht erreicht ist, leuchtet die Taste Fil-
terwechselanzeige nicht auf. Um vorzeitig die Fil-
terlaufzeit auf 100% zurückzusetzen, muss die
Taste Filterwechselanzeige 5 Sekunden lang ge-
drückt werden.
–Da die Position der unbeleuchteten Taste schwer
erkennbar ist, kann die Position durch Aus- und
Einstecken des Netzsteckers sichtbar gemacht
werden. Dabei leuchtet die Taste kurz auf, sodass
man sich die Position merken kann.
Netzkabel einstecken.
Filterabdeckungen schließen.
Falls der Fehler weiterhin besteht:
Bedientaste Ein/Aus nicht mehr betätigen.
Kundenservice kontaktieren.
Sicherstellen dass alle Filter richtig eingesetzt sind.
Vorfilter reinigen.
Luftqualitätsanzeige
Digitalanzeige
Filterlaufzeit
Filterwechselanzeige
Betrieb beenden
Gerät aufbewahren
Pflege und Wartung
Filterwechsel
Filterwechselanzeige zurücksetzen
Hilfe bei Störungen
Gerät läuft nicht
Luftqualität verbessert sich nicht
Luftstrom am Luftauslass ist nicht mehr so
stark
7DE

– 8
Technische Änderungen vorbehalten!
Zubehör und Ersatzteile
Filterart Teilenummer Anwendung
Universal Solution
(Serienausstattung
bei 1.024-810.0)
2.863-029.0 Filtert alle Schadstoffe aus der Luft, verbessert die Raumluft umfassend.
Allergy Solution 2.863-030.0 Filtert effektiv Allergene wie Pollen, Haare, Milben und Gerüche. Geeignet für
Allergiker.
TVOC Solution 2.863-032.0 Filtert effektiv gesundheitsschädliche Gase wie Formaldehyd. Geeignet für neu
eingerichtete Räume, z.B. mit neuen Möbeln und Teppichen.
Smog Solution 2.863-033.0 Filtert schädliche Partikel effektiv aus der Luft. Geeignet für die Verbesserung
der Raumluftqualität bei Smog.
Health Solution 2.863-034.0 Fängt in der Luft vorhandene Bakterien effektiv ein und verhindert ihre Verbrei-
tung und Vermehrung effektiv. Geeignet für die Erkältungszeit und bei Gesund-
heitsproblemen.
High Protect 13 So-
lution
(Serienausstattung
bei 1.024-812.0)
2.863-038.0 Filtert Stäube, Feinstäube, Partikel, Aerosole, Krankheitserreger und Viren.
Zusätzliche Antibakterielle Silberionenbeschichtung des Filtermaterials, elimi-
niert Keime und Bakterien.
Zusätzlich mit Aktivkohleschicht zur Filterung von Gerüchen, chemischen
Dämpfen, VOCs und weiteren Schadstoffen.
Das Filtermaterial des HEPA Filters entspricht der Filterklasse H13 (HEPA 13).
HEPA 14 Solution 2.863-035.0 Filtert Stäube, Feinstäube, Partikel, Aerosole, Krankheitserreger und Viren. Der
H14 (HEPA 14) Filter ist entsprechend DIN EN 1822 einzelgeprüft und zertifi-
ziert. Eignung für besonders sensible und vulnerable Bereiche (Medizinsektor,
Pflege, Arztpraxen).
Technische Daten
Netzspannung 220 - 240 V~
Frequenz 50 - 60 Hz
Aufnahmeleistung
Standby
Nachtmodus
Stufe 1
Stufe 2
Stufe 3
<1
5
12
30
80
W
W
W
W
W
Abmessungen
Tiefe
Breite
Höhe
380
380
713
mm
mm
mm
Gewicht (inklusive aller Anbauteile) 14 kg
Schallleistungspegel LWA
Stufe 1 / Nachtmodus
Stufe 2
Stufe 3
44
55
66
dB(A)
dB(A)
dB(A)
8 DE

– 5
Dear Customer,
Please read and comply with these origi-
nal instructions prior to the initial opera-
tion of your appliance and store them for
later use or subsequent owners.
In accordance with the descriptions and the safety infor-
mation in these operating instructions the device is in-
tended for use as an air purifier.
This device was developed for private and commercial
use.
– This unit is only to be used indoors.
– Protect the unit from rain. Do not store outside.
The manufacturer is not responsible for any damages
that may occur on account of improper use or wrong op-
erations.
The packaging material can be recycled. Please
do not place the packaging into the ordinary re-
fuse for disposal, but arrange for the proper re-
cycling.
Old appliances contain valuable materials that can
be recycled. Please arrange for the proper recy-
cling of old appliances. Please dispose your old
appliances using appropriate collection systems.
Electrical and electronic devices often contain
components which could potentially pose a danger to
human health and the environment if handled or dis-
posed of incorrectly. However, these components are
necessary for the proper operation of the device. Devic-
es marked with this symbol must not be disposed of with
regular household rubbish.
Wear a FFP2 respiratory protection mask and gloves
during disposal or filter change.
Do not knock the filter to remove the dust.
Pack the old filter in a bag, close it and dispose of it with
household rubbish.
Please wash your hands after you have disposed of the
used filter.
The warranty terms published by the relevant sales
company are applicable in each country. We will repair
potential failures of your appliance within the warranty
period free of charge, provided that such failure is
caused by faulty material or defects in manufacturing. In
the event of a warranty claim please contact your dealer
or the nearest authorized Customer Service center.
Please submit the proof of purchase.
Our KÄRCHER branch will be pleased to help you fur-
ther in the case of questions or faults.
You can procure the spare parts and the attachments
from your dealer or your KÄRCHER branch office.
DANGER
–The appliance may only be connected to alternat-
ing current. The voltage must correspond with the
type plate on the appliance.
–Never touch the mains plug and the socket with wet
hands.
–Do not pull the plug from the socket by pulling on
the connecting cable.
–Check the power cord with mains plug for damage
before every use. To avoid risks, arrange immedi-
ately the exchange by an authorized customer ser-
vice or a skilled electrician, if the power cord is
damaged.
–Turn off the appliance and remove the mains plug
prior to any care and maintenance work.
–Repair works may only be performed by the author-
ised customer service.
WARNING
–This appliance is not intended for use by persons
with limited physical, sensory or mental capacities
or lacking experience and/or skills, unless such
persons are accompanied and supervised by a per-
son in charge of their safety or they have received
precise instructions on the use of this appliance
and have understood the resulting risks.
–Children may only use this appliance if they are
over the age of 8 and supervised by a person in
charge of their safety, or if they have received in-
structions on the use of this appliance and have un-
derstood the resulting risks.
–Children must not play with this appliance.
–Supervise children to prevent them from playing
with the appliance.
–Cleaning and user maintenance must not be per-
formed by children without supervision.
–It is prohibited to cover the air inlet and outlet.
–Keep packaging film away from children - risk of
suffocation!
–Switch the appliance off after every use and prior to
every cleaning/maintenance procedure.
–The appliance may not be used in areas where a
risk of explosion is present.
–Do not install the device near a heat source.
CAUTION
–The device is not a replacement for appropriate
ventilation.
– Park the device on even, stable ground and align it.
–Use only original KÄRCHER spare parts.
–Do not use the device in damp conditions or in
rooms with high ambient temperatures, e.g. bath-
room, kitchen.
Contents
General notes EN 5
Safety instructions EN 5
Description of the Appliance EN 6
Commissioning and operation EN 6
Care and maintenance EN 7
Troubleshooting EN 7
Accessories and Spare Parts EN 8
Technical specifications EN 8
General notes
Proper use
Environmental protection
Disposal of filters
Warranty
Customer Service
Ordering spare parts and special
attachments
Safety instructions
9EN

– 6
DANGER
Pointer to immediate danger, which leads to severe in-
juries or death.
몇WARNING
Pointer to a possibly dangerous situation, which can
lead to severe injuries or death.
몇CAUTION
Pointer to a possibly dangerous situation, which can
lead to minor injuries.
ATTENTION
Pointer to a possibly dangerous situation, which can
lead to property damage.
When unpacking the product, make sure that no acces-
sories are missing and that none of the package con-
tents have been damaged. If you detect any transport
damages please contact your dealer.
Illustrations on fold-out page!
1 Filter cover, front
2 Pre-filter
3 Main filter
4 Filter cover, rear
5 Air outlet
6 Digital display
7 Operating field
8 Air quality display
9 Filter cover handle
10 Air quality sensor cover
11 Main Supply
12 On/off operation button
13 Manual mode operation button
14 Automatic mode operation button
15 Night mode operation button
16 Change filter indicator
ATTENTION
Always operate the device with pre-filters and fine filters
installed.
Illustration
Before initial start up, the fine filters already in-
stalled in the unit must be unpacked.
Plug the mains connection into the device
Insert the mains plug into a socket.
All operation buttons on the control panel and the
air quality display light up briefly and go out again.
Press the on/off operation button in order to switch
the device on.
Note
– When the device is switched on, the integrated air
quality sensor automatically measures the air qual-
ity in the room.
– Set the desired mode by pressing the appropriate
operation button on the control panel.
When automatic mode is activated, the device selects
the appropriate fan speed for the measured air quality.
Press the on/off operation button in order to switch
the device on.
Press the automatic mode operation button.
The corresponding button lights up.
Note
– The integrated air quality sensor measures the air
quality and automatically selects the right speed level
to ensure the best possible air quality in the room.
– As soon the air is clean, the device switches to low
fan speed.
When manual mode is activated, you can manually set
the fan speed.
Press the on/off operation button in order to switch
the device on.
Press the manual mode operation button.
The corresponding button lights up.
Note
– By pressing the button several times, the fan speed
can be set in three speeds.
Control panel and display elements are switched off
when night mode is activated.
The unit continues to operate and the fan speed switch-
es to the lowest level.
The unit’s lighting is re-activated by touching the control
panel.
Press the on/off operation button in order to switch
the device on.
Press the night mode operation button.
The corresponding button lights up.
Control panel and display elements switch off with
a time delay.
Press the on/off operation button in order to switch
the device on.
Air quality display is lit:
Blue: Very good air quality (PM2.5 under 60 µg/m3)
Yellow: Mediocre air quality (Pm2.5 between 60 and
160 µg/m3)
Red: Bad air quality (PM2.5 over 160 µg/m3)
– Displays the current value of the fine dust content
(PM2.5).
– Displays the remaining run time of the filter as a
percentage.
Note
– The filter lifespan depends on daily usage pattern
and the air quality.
– Regardless of the indicator, an annual filter change
is recommended for reasons of hygiene.
Hazard levels
Description of the Appliance
Commissioning and operation
Initial startup
Start up
Operating field
Automatic mode
Manual mode
Display Fan speed
One fan blade low
Two fan blades medium
Three fan blades high
Night mode
Air quality display
Digital display
Filter lifespan
10 EN

– 7
If the filter change indicator lights up:
see care and service.
Note
– The filter change indicator flashes at 2x per second
if the filter remaining run time is less than 72 hours.
– The filter change indicator lights up continuously
when the end of the filter service life is reached.
The appliance continues to work.
– In areas with predominantly high humidity (> 60%),
there may be odour generation on the filter. In such
cases, we recommend replacing the filters sooner.
Press the on/off operation button to switch the de-
vice off.
Store the appliance in a dry room.
First remove the mains plug before doing any job
on the device
Wipe off the device with a dry soft cloth.
If necessary, clean the pre-filter.
If the filter change indicator lights up:
Illustration
Open and remove the filter covers with the handles.
Clean the pre-filter when installed (e.g. with a vac-
uum cleaner or suction brush).
Unlock and then remove the pre-filter.
Remove the main filter at the grab tab from the device.
Note
– Both pre-filters always have to be cleaned.
– The pre-filter is washable.
– Both main filters always have to be renewed.
Illustration
Take the main filter out of the packaging.
Fit the main filter into the device. The grab tab
should be visible from the outside.
Insert the guide noses of the pre-filter in the lower
recesses.
Carefully lock the pre-filter at the top and at the
sides.
Insert the guide noses of the filter cover in the lower
recesses.
Close the filter cover from above.
To reset the filter change indicator to 100% filter
lifespan after a filter change, the filter change indi-
cator button must be pressed for 5 seconds in
standby mode.
Note
– The filter change indicator button does not light up
until the end of the calculated filter service life has
been reached. To reset the filter runtime to 100% in
advance, the filter change indicator button must be
pressed for 5 seconds.
– Since the position of the unlit button is difficult to
see, the position can be made visible by unplug-
ging and plugging in the mains plug. The button
lights up briefly so that you can remember the po-
sition.
Plug in the power cord.
Close the filter cover.
Should the error continue to exist:
Do not press the on/off operation button again.
Contact customer service.
Make sure that all filters have been inserted cor-
rectly.
Clean pre-filter.
Change filter indicator
Finish operation
Storing the appliance
Care and maintenance
Filter replacement
Reset filter change indicator
Troubleshooting
Appliance is not running
Air quality does not improve
Airflow from the air outlet is no longer so
strong
11EN

– 8
Subject to technical modifications!
Accessories and Spare Parts
Filter type Part number Application
Universal Solution
(Standard equip-
ment for 1.024-
810.0)
2.863-029.0 Cleans all harmful substances from the air, improves indoor air quality compre-
hensively.
Allergy Solution 2.863-030.0 Effectively removes allergens such as pollen, mites, hair and smells suitable for
people suffering from allergy.
TVOC Solution 2.863-032.0 Filters harmful gases, such as formaldehyde, effectively. Suitable for refur-
bished rooms, e.g. with new furniture and carpet.
Smog Solution 2.863-033.0 Effectively removes harmful particles from the air, applicable for indoor air qual-
ity improvement in smog weather.
Health Solution 2.863-034.0 Effectively withholds bacteria that lingers in the air and effectively prohibits bac-
teria from further spread and grow, suitable flue season or people with health
problems.
High Protect 13 So-
lution
(Standard equip-
ment for 1.024-
812.0)
2.863-038.0 Filters dust, fine dust, particles, aerosols, pathogens and viruses. Additional an-
tibacterial silver ion coating of the filter material, eliminates germs and bacteria.
Additionally with an activated carbon layer to filter odours, chemical vapours,
VOCs and other harmful substances. The filter material of the HEPA filter cor-
responds to filter class H13 (HEPA 13).
HEPA 14 Solution 2.863-035.0 Filters dust, fine dust, particles, aerosols, pathogens and viruses. The H14
(HEPA 14) filter is individually tested and certified in accordance with DIN EN
1822. Suitable for particularly sensitive and vulnerable areas (medical sector,
nursing, medical practices).
Technical specifications
Mains voltage 220 - 240 V~
Frequency 50 - 60 Hz
Intake performance
Standby
Night mode
Level 1
Level 2
Level 3
<1
5
12
30
80
W
W
W
W
W
Dimensions
Depth
Width
Height
380
380
713
mm
mm
mm
Weight (including all attachments) 14 kg
Sound power level LWA
Stage 1 / night mood
Level 2
Level 3
44
55
66
dB(A)
dB(A)
dB(A)
12 EN

– 5
Cher client, Lire cette notice originale avant la pre-
mière utilisation de votre appareil, se
comporter selon ce qu'elle requiert et la
conserver pour une utilisation ultérieure
ou pour le propriétaire futur.
Cet appareil est conçu pour une utilisation comme épu-
rateur d'air, conformément aux descriptions et
consignes de sécurité effectuées dans le présent mode
d'emploi.
Cet appareil a été développé pour un usage privé et in-
dustriel.
– Le présent appareil n'est destiné qu'à un usage in-
térieur.
– Protéger l'appareil de la pluie. Ne pas l'entreposer
à extérieur.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dom-
mages dus à une utilisation non conforme ou incorrecte
de l'appareil.
Les matériaux constitutifs de l’emballage sont
recyclables. Ne pas jeter les emballages dans
les ordures ménagères, mais les remettre à un
système de recyclage.
Les appareils usés contiennent des matériaux
précieux recyclables lesquels doivent être ap-
portés à un système de recyclage. Pour cette
raison, utilisez des systèmes de collecte adé-
quats afin d'éliminer les appareils usés.
Les appareils électriques et électroniques renferment
souvent des composants qui peuvent représenter un
danger potentiel pour l'intégrité physique et l'environne-
ment s'ils sont mal utilisés ou éliminés. Ces composants
sont pourtant nécessaires au bon fonctionnement de
l'appareil. Les appareils qui présentent ce symbole ne
doivent pas être jetés avec les déchets ménagers.
Porter un masque de protection respiratoire FFP2 et
des gants lors de l’élimination ou du remplacement du
filtre.
Ne pas frapper le filtre.
Emballer l'ancien filtre dans un sac, le fermer et l’élimi-
ner avec les ordures ménagères.
Lavez-vous les mains après avoir mis les filtres usagés
au rebut.
Dans chaque pays, les conditions de garantie en vi-
gueur sont celles publiées par notre société de distribu-
tion responsable. Les éventuelles pannes sur l’appareil
sont réparées gratuitement dans le délai de validité de
la garantie, dans la mesure où celles-ci relèvent d'un
défaut matériel ou d'un vice de fabrication. En cas de re-
cours en garantie, adressez-vous à votre revendeur ou
au service après-vente agréé le plus proche munis de
votre preuve d'achat.
Notre succursale Kärcher® se tient à votre entière dis-
position pour d'éventuelles questions ou problèmes.
Vous obtiendrez des pièces détachées et des acces-
soires chez votre revendeur ou auprès d'une filiale
Kärcher®.
DANGER
–L'appareil doit être raccordé uniquement au courant
alternatif. La tension doit être identique avec celle in-
diquée sur la plaque signalétique de l’appareil.
–Ne jamais saisir la fiche secteur ni la prise de cou-
rant avec des mains humides.
–Ne pas debrancher la fiche secteur en tirant le
câble d'alimentation.
–Vérifier avant chaque utilisation que le câble et la
fiche secteur ne sont pas endommagés. Un câble
d’alimentation endommagé doit immédiatement
être remplacé par le service après-vente ou un
électricien agréé.
–Avant tout travail d'entretien et de maintenance,
mettre l'appareil hors tension et débrancher la fiche
secteur.
–Seul le service après-vente agréé est autorisé à ef-
fectuer des travaux de réparation ou des travaux
concernant les pièces électriques de l'appareil.
AVERTISSEMENT
–Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des
personnes ayant des capacités physiques, senso-
rielles ou mentales réduites ou manquant d'expé-
rience et/ou de connaissances, sauf si ces mêmes
personnes sont sous la supervision d'une per-
sonne responsable de leur sécurité ou ont été for-
mées à l'utilisation de l'appareil.
–Des enfants ne peuvent utiliser l'appareil que s'ils ont
plus de 8 ans et s'ils sont sous la surveillance d'une
personne compétence ou s'ils ont reçu de sa part des
instructions d'utilisation de l'appareil et s'ils ont com-
pris les dangers qui peuvent en résulter.
–Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
–Surveiller les enfants pour s'assurer qu'ils ne jouent
pas avec l'appareil.
–Le nettoyage et la maintenance par l'utilisateur ne
doivent pas être effectués par des enfants sans
surveillance.
–L'admission et la sortie d'air ne doivent pas être re-
couvertes.
–Tenir les films plastiques d'emballages hors de por-
tée des enfants, risque d'étouffement !
Table des matières
Consignes générales FR 5
Consignes de sécurité FR 5
Description de l’appareil FR 6
Mise en service / Utilisation FR 6
Entretien et maintenance FR 7
Assistance en cas de panne FR 7
Accessoires et pièces de rechange FR 8
Caractéristiques techniques FR 8
Consignes générales
Utilisation conforme
Protection de l’environnement
Élimination des filtres
Garantie
Service après-vente
Commande de pièces détachées et
d'accessoires spécifiques
Consignes de sécurité
13FR

– 6
–Mettre l'appareil hors service après chaque utilisa-
tion et avant chaque nettoyage/entretien.
–Il est interdit d’utiliser l’appareil dans des zones
présentant des risques d’explosion.
–Ne pas disposer l'appareil à proximité d'une source
de chaleur.
PRÉCAUTION
–Cet appareil ne remplace pas une ventilation ap-
propriée.
– Installer l'appareil sur une base plane et de ma-
nière stable et l'orienter.
–Utiliser uniquement des pièces de rechange de la
marque KÄRCHER.
–Ne pas utiliser l'appareil dans un environnement
humide ou dans des pièces à température environ-
nante élevée, par ex. salle de bain, cuisine.
DANGER
Signale la présence d'un danger imminent entraînant de
graves blessures corporelles et pouvant avoir une issue
mortelle.
몇AVERTISSEMENT
Signale la présence d'une situation éventuellement
dangereuse pouvant entraîner de graves blessures cor-
porelles et même avoir une issue mortelle.
몇PRÉCAUTION
Remarque relative à une situation potentiellement dan-
gereuse pouvant entraîner des blessures légères.
ATTENTION
Remarque relative à une situation éventuellement dan-
gereuse pouvant entraîner des dommages matériels.
Contrôler le matériel lors du déballage pour constater
des accessoires manquants ou des dommages. Si des
dégâts dus au transport sont constatés, il faut en infor-
mer le revendeur.
Illustrations, cf. côté escamotable !
1 Cache du filtre avant
2 Préfiltre
3 filtre principal
4 Cache du filtre arrière
5 Sortie d'air
6 Affichage numérique
7 Pupitre de commande
8 Affichage de la qualité de l'air
9 Poignées des caches du filtre
10 Cache du capteur de qualité de l'air
11 Raccordement au secteur
12 Touche de commande Marche/Arrêt
13 Touche de commande Mode Manuel
14 Touche de commande Mode Automatique
15 Touche de commande Mode Nocturne
16 Témoin de remplacement du filtre
ATTENTION
Toujours exploiter l'appareil avec un pré-filtre et un filtre
fin installé.
Illustration
Avant la première mise en service, les filtres fins
déjà installés dans l’appareil doivent être déballés.
Brancher le câble de raccordement à l'appareil
Insérer la fiche dans la prise du réseau.
Toutes les touches de commande du champ de
commande et le voyant de la qualité de l'air s'al-
lume succinctement et s'éteignent à nouveau.
Actionner la touche de commande Marche/Arrêt
pour allumer l'appareil.
Remarque
– Si l'appareil est allumé, le capteur intégré de quali-
té de l'air mesure automatiquement la qualité de
l'air de la pièce.
– Régler le mode souhaité en appuyant sur la touche
de commande respective sur le champ de com-
mande.
Si le mode automatique est activé, l'appareil sélec-
tionne la vitesse de soufflerie appropriée pour la qualité
de l'air mesurée.
Actionner la touche de commande Marche/Arrêt
pour allumer l'appareil.
Actionner la touche de commande Mode Automa-
tique.
La touche correspondante s'allume.
Remarque
– Le capteur intégré de qualité de l'air mesure la qua-
lité de l'air et sélectionne automatiquement le bon
niveau de vitesse pour assurer la meilleure qualité
de l'air possible dans la pièce.
– Dès que l'air est propre, l'appareil commute sur la
vitesse de l'air la plus faible.
Lorsque le mode manuel est activé, vous pouvez régler
la vitesse de l'air manuellement.
Actionner la touche de commande Marche/Arrêt
pour allumer l'appareil.
Actionner la touche de commande Mode Manuel.
La touche correspondante s'allume.
Remarque
– En actionnant à plusieurs reprises, la vitesse du
ventilateur peut être réglée sur 3 niveaux.
Niveaux de danger
Description de l’appareil
Mise en service / Utilisation
Première mise en service
Mise en service
Zone de commande
Mode Automatique
Mode Manuel
Affichage Vitesse du ventilateur
une pâle du ventilateur faible
deux pâles du ventila-
teur moyen
trois pâles du ventila-
teur élevé
14 FR

– 7
Lorsque le mode nuit est activé, les éléments du tableau
de commande et d’affichage sont éteints.
L’appareil reste en fonctionnement et la vitesse du ven-
tilateur passe au niveau le plus bas.
En touchant le tableau de commande, l'éclairage de
l’appareil s'active à nouveau.
Actionner la touche de commande Marche/Arrêt
pour allumer l'appareil.
Actionner la touche de commande mode nocturne.
La touche correspondante s'allume.
Les éléments du tableau de commande et d’affi-
chage s’éteignent après une temporisation.
Actionner la touche de commande Marche/Arrêt
pour allumer l'appareil.
Le voyant de qualité de l'air s'allume :
Bleu : Très bonne qualité de l'air (PM2.5 inférieur à
60 µg/m3)
Jaune : Qualité de l'air moyenne (PM2.5 entre 60 et
160 µg/m3)
Rouge : Mauvaise qualité de l'air (PM2.5 supérieur à
160 µg/m3)
– Affiche la valeur actuelle de la teneur en pous-
sières fines (PM2,5).
– Affiche la durée de vie restante du filtre en pour-
centage.
Remarque
– La durée de vie du filtre dépend du comportement
d'utilisation quotidien et de la qualité de l'air.
– Indépendamment de l'affichage, nous conseillons
le remplacement du filtre tous les ans pour des rai-
sons d'hygiène.
Lorsque le voyant de changement de filtre s'allume :
voir « Entretien et maintenance »
Remarque
– Si la durée de service restante du filtre est infé-
rieure à 72 heures, le témoin de remplacement du
filtre clignote 2 fois par seconde.
– Lorsque la fin de la durée de vie du filtre est at-
teinte, le voyant de changement de filtre s'allume
en continu. L’appareil continue de fonctionner.
– Dans les régions avec un niveau extrême d'humidi-
té de l'air (>60 %), il peut y avoir une formation
d'odeurs au niveau du filtre. Dans ce cas, nous
vous recommandons de changer les filtres plus ré-
gulièrement.
Actionner la touche de commande Marche/Arrêt
pour éteindre l'appareil.
Stocker l’appareil dans des locaux secs.
Il convient de toujours débrancher la fiche réseau
avant d'effectuer des travaux sur l'appareil.
Essuyer l'appareil avec un chiffon sec et souple.
Si besoin, nettoyer le préfiltre.
Lorsque le voyant de changement de filtre s'allume :
Illustration
Ouvrir les caches de filtre aux poignées et les reti-
rer.
Nettoyer le préfiltre à l’état monté (par exemple
avec un aspirateur ou une brosse d'aspiration).
Déverrouiller le préfiltre en haut, puis le retirer.
Sortir le filtre principal de l’appareil en tirant au ni-
veau de la patte et le remplacer.
Remarque
– Il faut toujours nettoyer les deux pré-filtres.
– Le pré-filtre peut être lavé.
– Il faut toujours nettoyer les deux filtres principaux.
Illustration
Retirer le filtre principal de l'emballage.
Insérer le filtre principal dans l'appareil. La patte
doit être visible de l'extérieur.
Introduire les tenons de guidage du pré-filtre dans
les échancrures du bas.
Enclencher le préfiltre avec attention en haut et sur
le côté.
Introduire les tenons de guidage du cache du filtre
dans les échancrures du bas.
Fermer le cache du filtre en haut.
Pour réinitialiser le témoin de remplacement du
filtre à 100% de la durée de vie du filtre après un
remplacement du filtre, appuyer pendant 5 se-
condes sur la touche du témoin de remplacement
du filtre en mode veille.
Remarque
– La touche du témoin de remplacement du filtre ne
s'allume que lorsque la durée de vie calculée du
filtre est atteinte. Pour réinitialiser prématurément
la durée de vie du filtre à 100%, appuyer pendant 5
secondes sur la touche du témoin de remplace-
ment du filtre.
– La position de la touche non éclairée étant difficile
à voir, la position peut être rendue visible en dé-
branchant et en rebranchant la fiche secteur. La
touche s'allume alors brièvement et la position est
visible.
Brancher le câble secteur.
Fermer les caches de filtre.
Si l'erreur se produit encore :
Ne plus actionner la touche de commande Marche/
Arrêt.
Contacter le service client.
S'assurer que tous les filtres sont correctement mis
en place.
Nettoyer le préfiltre.
Mode nocturne
Affichage de la qualité de l'air
Affichage numérique
Durée de vie du filtre
Voyant de changement de filtre
Fin de l'utilisation
Ranger l’appareil
Entretien et maintenance
Changement de filtre
Réinitialiser le témoin de remplacement du filtre
Assistance en cas de panne
L'appareil ne fonctionne pas
La qualité de l'air ne s'améliore pas
Débit d'air au niveau de la sortie plus aussi
fort
15FR

– 8
Sous réserve de modifications techniques !
Accessoires et pièces de rechange
Type de filtre Numéro de
pièce Utilisation
Universal Solution
(Équipement de sé-
rie pour 1.024-
810.0)
2.863-029.0 Purifie l’air de toutes les substances nocives, améliore la qualité de l’air intérieur
dans son intégralité.
Allergy Solution 2.863-030.0 Retire efficacement les allergènes comme le pollen, les mites, les cheveux et
les odeurs, adaptée aux personnes allergiques.
TVOC Solution 2.863-032.0 Filtre avec efficacité les gaz nocifs tels que le formaldéhyde. Adapté pour les
locaux aménagés récemment, avec de nouveaux meubles et tapis, p.ex.
Smog Solution 2.863-033.0 Retire efficacement les particules nocives de l’air, utilisation possible pour amé-
liorer la qualité de l’air intérieur en cas de smog.
Health Solution 2.863-034.0 Forme une barrière performante contre les bactéries présentes dans l’air, évite
efficacement leur diffusion et leur multiplication, parfaite pendant les périodes
de grippe saisonnière, adaptée aux personnes atteintes de troubles de la santé.
High Protect 13 So-
lution
(Équipement de sé-
rie pour 1.024-
812.0)
2.863-038.0 Filtre les poussières, poussières fines, particules, aérosols, agents pathogènes
et virus. Revêtement antibactérien supplémentaire aux ions d'argent du maté-
riau filtrant, élimine les germes et les bactéries. De plus, avec une couche de
charbon actif pour filtrer les odeurs, les vapeurs chimiques, les COV et autres
substances nocives. Le matériau filtrant du filtre HEPA correspond à la classe
de filtre H13 (HEPA 13).
HEPA 14 Solution 2.863-035.0 Filtre les poussières, poussières fines, particules, aérosols, agents pathogènes
et virus. Le filtre H14 (HEPA 14) est testé et certifié individuellement selon DIN
EN 1822. Convient pour les zones particulièrement sensibles et vulnérables
(secteur médical, soins infirmiers, cabinets médicaux).
Caractéristiques techniques
Tension du secteur 220 - 240 V~
Fréquence 50 - 60 Hz
Puissance absorbée
Veille
Mode nocturne
Niveau 1
Niveau 2
Niveau 3
<1
5
12
30
80
W
W
W
W
W
Dimensions
Profondeur
Largeur
Hauteur
380
380
713
mm
mm
mm
Poids (toutes les pièces rapportés incluses) 14 kg
Niveau de puissance acoustique LWA
Étape 1 / Mode nuit
Niveau 2
Niveau 3
44
55
66
dB(A)
dB(A)
dB(A)
16 FR

– 5
Gentile cliente,
Prima di utilizzare l'apparecchio per la pri-
ma volta, leggere le presenti istruzioni ori-
ginali, seguirle e conservarle per un uso
futuro o in caso di rivendita dell'apparecchio.
l’apparecchio è destinato a essere utilizzato come de-
puratore dell’aria conformemente alle descrizioni e alle
avvertenze di sicurezza riportate nelle presenti istruzio-
ni per l’uso.
L’apparecchio è stato progettato per l’uso privato e
commerciale.
– Questo apparecchio è destinato solo per l'uso in lo-
cali interni.
– Proteggere l'apparecchio contro la pioggia. Depo-
sitare l'apparecchio soltanto in ambienti chiusi.
Il produttore non è responsabile per eventuali danni
causati dall'uso improprio e/o uso che non corrisponde
a quello conforme a destinazione.
Tutti gli imballaggi sono riciclabili. Gli imballaggi
non vanno gettati nei rifiuti domestici, ma conse-
gnati ai relativi centri di raccolta.
Gli apparecchi dimessi contengono materiali ri-
ciclabili preziosi e vanno perciò consegnati ai re-
lativi centri di raccolta. Si prega quindi di smaltire
gli apparecchi dimessi mediante i sistemi di rac-
colta differenziata.
Gli apparecchi elettrici ed elettronici contengono spesso
componenti che, con un utilizzo o smaltimento non cor-
retti, possono costituire un potenziale pericolo per la sa-
lute umana e per l'ambiente. Questi componenti sono
tuttavia necessari per un corretto funzionamento
dell'apparecchio. Gli apparecchi contrassegnati con
questo simbolo non devono essere smaltiti con i rifiuti
domestici.
Indossare una maschera respiratoria FFP2 e guanti du-
rante lo smaltimento o la sostituzione del filtro.
Non battere sul filtro per pulirlo.
Chiudere il vecchio filtro in un sacchetto, chiudere il sac-
chetto e smaltirlo con i rifiuti domestici.
Lavarsi le mani dopo aver smaltito i filtri consumati.
Le condizioni di garanzia valgono nel rispettivo paese di
pubblicazione da parte della nostra società di vendita
competente. Entro il termine di garanzia eliminiamo gra-
tuitamente eventuali guasti all’apparecchio, se causati
da difetto di materiale o di produzione. Nei casi previsti
dalla garanzia si prega di rivolgersi al proprio rivendito-
re, oppure al più vicino centro di assistenza autorizzato,
esibendo lo scontrino di acquisto.
In caso di domande o anomalie la filiale KÄRCHER è fe-
lice di poterla aiutare.
I ricambi e gli accessori sono reperibili presso il rivendi-
tore di fiducia o una filiale KÄRCHER.
PERICOLO
–Collegare l'apparecchio solo a corrente alternata.
La tensione deve corrispondere a quella indicata
sulla targhetta dell'apparecchio.
–Non toccare mai la spina e la presa con le mani ba-
gnate.
–Non staccare la spina dalla presa tirando il cavo di
collegamento.
–Prima di ogni utilizzo controllare che il cavo di allac-
ciamento e la spina di alimentazione non presenti-
no danni. Far sostituire immediatamente il cavo di
allacciamento danneggiato dal servizio clienti auto-
rizzato/da un elettricista specializzato.
–Prima di ogni intervento di cura e di manutenzione,
spegnere l'apparecchio e staccare la spina.
–Lavori di riparazione e lavori sugli impianti elettrici
possono essere effettuati solo dal servizio clienti
autorizzato.
AVVERTIMENTO
–Questo apparecchio non è indicato per essere usa-
to da persone con delle limitate capacità fisiche,
sensoriali o mentali e da persone che abbiano poca
esperienza e/o conoscenza dell'apparecchio a
meno che non vengano supervisionati per la loro
sicurezza da una persona incaricata o che abbiano
da questa ricevuto istruzioni su come usare l'appa-
recchio e dei pericoli da esso derivante.
–I bambini possono utilizzare l'apparecchio solo se
maggiori dell'età di 8 anni e a meno che non ven-
gano supervisionati per la loro sicurezza da una
persona incaricata o che abbiano da questa ricevu-
to istruzioni su come usare l'apparecchio e dei pe-
ricoli da esso derivante.
–I bambini non devono giocare con l'apparecchio.
–Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non gio-
chino con l'apparecchio.
–La pulitura e la manutenzione utente non devono esse-
re eseguiti dai bambini senza sorveglianza.
–L’ingresso e l’uscita dell’aria non devono essere coperti.
–Tenere le pellicole di imballaggio fuori dalla portata
dei bambini. Rischio di asfissia!
–Disattivare l'apparecchio dopo ogni impiego e pri-
ma di ogni pulizia/manutenzione.
–E' vietato l'utilizzo in ambienti a rischio di esplosione.
–Non disporre l’apparecchio nei pressi di una fonte
di calore.
Indice
Avvertenze generali IT 5
Norme di sicurezza IT 5
Descrizione dell’apparecchio IT 6
Messa in funzione / uso IT 6
Cura e manutenzione IT 7
Guida alla risoluzione dei guasti IT 7
Accessori e ricambi IT 8
Dati tecnici IT 8
Avvertenze generali
Uso conforme a destinazione
Protezione dell’ambiente
Smaltimento di filtri
Garanzia
Servizio assistenza
Ordinare ricambi e accessori speciali
Norme di sicurezza
17IT

– 6
PRUDENZA
–L’apparecchio non è un sostituto di un ventilatore
idoneo.
– Piazzare fisso l'apparecchio su un fondo piano e al-
linearlo.
–Impiegare solamente ricambi originali KÄRCHER.
–Non utilizzare l’apparecchio in ambiente umido o in
locali con elevate temperature ambiente, ad es. in
bagno, cucina.
PERICOLO
Indica un pericolo imminente che determina lesioni gra-
vi o la morte.
몇AVVERTIMENTO
Indica una probabile situazione pericolosa che potrebbe
determinare lesioni gravi o la morte.
몇PRUDENZA
Indica una probabile situazione pericolosa che potrebbe
causare lesioni leggere.
ATTENZIONE
Indica una probabile situazione pericolosa che potrebbe
determinare danni alle cose.
Durante il disimballaggio controllare l'eventuale man-
canza di accessori o la presenza di danni del contenuto.
Nel caso in cui si riscontrino danni dovuti al trasporto, in-
formare immediatamente il proprio rivenditore.
Figure riportate sulla pagina pieghevo-
le!
1 Coperchio del filtro anteriore
2 Pre-filtro
3 Filtro principale
4 Coperchio del filtro posteriore
5 uscita aria
6 Indicatore digitale
7 Quadro di controllo
8 Indicatore della qualità dell’aria
9 Manico coperchi del filtro
10 Coperchio sensore di qualità dell’aria
11 Allacciamento rete
12 Tasto di comando on/off
13 Tasto di comando modalità manuale
14 Tasto di comando modalità automatica
15 Tasto di comando modalità notturna
16 Segnalazione cambio filtro
ATTENZIONE
Fare funzionare sempre l’apparecchio con prefiltri e filtri
fini impiegati.
Figura
Prima della prima messa in funzione i filtri fini già
inseriti all’interno dell’apparecchio devono essere
estratti.
Inserire la condotta di collegamento alla rete
sull’apparecchio
Inserire la spina nella presa.
Illuminare brevemente tutti i tasti di comando sul
campo di comando e l’indicatore della qualità
dell’aria e spegnere di nuovo.
Azionare il tasto di comando on/off per inserire l’ap-
parecchio.
Indicazione
– Se l’apparecchio viene inserito, il sensore della
qualità della luce integrato misura automaticamen-
te la qualità dell’aria nel locale.
– Impostare la modalità desiderata premendo il ri-
spettivo tasto di comando sul campo di comando.
Se la modalità automatica è attivata, l’apparecchio se-
leziona la corrispondente velocità della ventola per la
qualità dell’aria misurata.
Azionare il tasto di comando on/off per inserire l’ap-
parecchio.
Azionare il tasto di comando modalità automatica.
Il tasto corrispondente si accende.
Indicazione
– Il sensore integrato della qualità dell’aria misura la
qualità dell’aria e seleziona automaticamente il li-
vello di velocità corretto per garantire la qualità
dell’aria migliore possibile nel locale.
– Non appena l’aria è pulita, l’apparecchio commuta
a una velocità ridotta del ventilatore.
Se la modalità manuale è attivata, è possibile impostare
manualmente la velocità del ventilatore.
Azionare il tasto di comando on/off per inserire l’ap-
parecchio.
Azionare il tasto di comando modalità manuale.
Il tasto corrispondente si accende.
Indicazione
– Azionando più volte è possibile regolare la velocità
del ventilatore su 3 livelli.
Se viene attivata la modalità notturna, gli elementi del
campo di comando e di visualizzazione vengono spenti.
L’apparecchio rimane in funzione e la velocità del venti-
latore passa al livello più basso.
Toccando il campo di comando viene riattivata l’illumi-
nazione dell’apparecchio.
Azionare il tasto di comando on/off per inserire l’ap-
parecchio.
Azionare il tasto di comando modalità notturna.
Il tasto corrispondente si accende.
Gli elementi del campo di comando e di visualizza-
zione si spengono in ritardo.
Livelli di pericolo
Descrizione dell’apparecchio
Messa in funzione / uso
Prima messa in funzione
Messa in funzione
Quadro di controllo
Modalità automatica
Modalità manuale
Display Velocità del ventilatore
una pala del ventilato-
re insufficiente
due pale del ventilato-
re media
tre pale del ventilatore alto
Modalità notturna
18 IT

– 7
Azionare il tasto di comando on/off per inserire l’ap-
parecchio.
L’indicatore della qualità dell’aria si accende di co-
lore:
Blu: Qualità dell’aria molto buona (PM2,5 inferiore a
60 µg/m3)
Giallo: Qualità dell’aria mediocre (PM2,5 tra 60 e 160
µg/m3)
Rosso: Qualità dell’aria scadente (PM2,5 superiore a
160 µg/m3)
– Visualizza il valore attuale del contenuto di polveri
fini (PM2,5).
– Visualizza il tempo residuo del filtro in percentuale.
Indicazione
– La vita utile del filtro dipende dall’utilizzo quotidiano
e dalla qualità dell'aria.
– Indipendentemente da quanto mostrato nell’indica-
tore si consiglia una sostituzione annuale del filtro
per motivi di igiene.
In caso di illuminazione dell’indicatore di cambio filtro:
si veda Cura e manutenzione.
Indicazione
– Se la durata residua del filtro è inferiore a 72 ore,
l’indicatore di cambio filtro lampeggia 2 volte al se-
condo.
– Una volta raggiunta la fine della durata utile del fil-
tro, l’indicatore di cambio filtro si accende in modo
permanente. L’apparecchio funziona ancora.
– In zone con umidità d’aria prevalentemente alta (>
60%) possono formarsi odori nel filtro. In tal caso
consigliamo di sostituire anticipatamente i filtri.
Azionare il tasto di comando on/off per disinserire
l’apparecchio.
Conservare l’apparecchio in luoghi asciutti.
Tutte le operazioni sull'apparecchio vanno effettua-
te a spina staccata.
Strofinare l’apparecchio con un panno asciutto e
morbido.
Se necessario pulire il pre-filtro.
In caso di illuminazione dell’indicatore di cambio filtro:
Figura
Aprire e togliere i coperchi del filtro reggendoli per
le maniglie.
Pulire il prefiltro mentre è installato (ad es. con
aspirapolvere e spazzola aspirapolvere).
Sbloccare in alto il prefiltro e poi rimuoverlo.
Tirare fuori dall’apparecchio usando la linguetta il
filtro principale e sostituirlo.
Indicazione
– Devono essere sempre puliti entrambi i prefiltri.
– Il prefiltro è lavabile.
– Devono essere sempre sostituiti entrambi i filtri
principali.
Figura
Estrarre il filtro principale dalla confezione.
Introdurre il filtro principale nell’apparecchio. La lin-
guetta deve essere visibile dall’esterno.
Introdurre i nasi di guida del prefiltro negli incavi in-
feriori.
Fissare con cautela il pre-filtro in alto e lateralmente.
Introdurre i nasi di guida del coperchio del filtro ne-
gli incavi inferiori.
Chiudere in alto il coperchio del filtro.
Per resettare l'indicatore di cambio filtro al 100% di
vita utile del filtro dopo un cambio filtro, premere il
pulsante dell’indicatore di cambio filtro per 5 secon-
di in modalità stand-by.
Indicazione
– Il pulsante dell'indicatore di vita utile del filtro non si
accende finché non è stata raggiunta la fine della
vita utile del filtro prevista. Per resettare anticipata-
mente la vita utile del filtro al 100%, premere il pul-
sante indicatore di cambio filtro per 5 secondi.
– Poiché la posizione del pulsante spento è difficile
da riconoscere, la posizione può essere resa visibi-
le scollegando e ricollegando la spina. Il pulsante si
accende brevemente in modo da poter riconoscere
la posizione.
Inserire il cavo di rete.
Chiudere i coperchi del filtro.
Se l’errore persiste:
Non azionare più il tasto di comando on/off.
Contattare l’assistenza clienti.
Accertarsi che tutti i filtri siano correttamente inse-
riti.
Pulire il prefiltro.
Indicatore della qualità dell’aria
Indicatore digitale
Vita utile del filtro
Indicatore di cambio filtro
Terminare il lavoro
Deposito dell’apparecchio
Cura e manutenzione
Sostituzione del filtro
Resettare l'indicatore di cambio filtro
Guida alla risoluzione dei guasti
L'apparecchio non funziona
La qualità dell’aria non migliora
La corrente d’aria sull’uscita dell’aria non è
più così forte
19IT

– 8
Con riserva di modifiche tecniche!
Accessori e ricambi
Tipo di filtro Numero com-
ponente Applicazione
Universal Solution
(Dotazione di serie
per 1.024-810.0)
2.863-029.0 Pulisce tutte le sostanze nocive dall'aria, migliora complessivamente la qualità
dell'aria interna.
Allergy Solution 2.863-030.0 Rimuove efficacemente allergeni come polline, acari, peli e odori, adatto per
persone che soffrono di allergia.
TVOC Solution 2.863-032.0 Filtra efficacemente gas dannosi per la salute come la formaldeide. Adatto per
stanze arredate da poco, ad esempio con mobili nuovi e tappeti.
Smog Solution 2.863-033.0 Rimuove efficacemente le particelle nocive dall'aria, applicabile per migliorare
la qualità dell'aria interna in condizioni di smog.
Health Solution 2.863-034.0 Trattiene efficacemente i batteri che persistono nell'aria e impedisce efficace-
mente ai batteri di diffondersi e crescere, adatto per la stagione dell’influenza o
per le persone con problemi di salute.
High Protect 13 So-
lution
(Dotazione di serie
per 1.024-812.0)
2.863-038.0 Filtra polvere, polveri fini, particelle, aerosol, agenti patogeni e virus. Rivesti-
mento antibatterico agli ioni d'argento del materiale filtrante aggiuntivo, elimina
germi e batteri. Con in aggiunta uno strato di carbone attivo per filtrare odori,
vapori chimici, COV e altri inquinanti. Il materiale filtrante del filtro HEPA corri-
sponde alla classe H13 (HEPA 13).
HEPA 14 Solution 2.863-035.0 Filtra polvere, polveri fini, particelle, aerosol, agenti patogeni e virus. Il filtro H14
(HEPA 14) è testato e certificato singolarmente secondo DIN EN 1822. Adatto
per settori particolarmente sensibili e vulnerabili (settore medico o infermieristi-
co, studi medici).
Dati tecnici
Tensione di rete 220 - 240 V~
Frequenza 50 - 60 Hz
Potenza assorbita
Standby
Modalità notturna
Livello 1
Livello 2
Livello 3
<1
5
12
30
80
W
W
W
W
W
Dimensioni
Profondità
Larghezza
Altezza
380
380
713
mm
mm
mm
Peso (inclusi tutti gli accessori) 14 kg
Livello di potenza sonora LWA
Livello 1 / modalità notturna
Livello 2
Livello 3
44
55
66
dB(A)
dB(A)
dB(A)
20 IT
Other manuals for AF 100
2
Table of contents
Languages:
Other Kärcher Air Cleaner manuals