K&K M1500 User manual

D: Marderabwehr –eine runde Sache mit dem M1500 von K&K
Naturgetreue Sinustöne für erhöhte Abschreckung
Das Ultraschallgerät wird in den Motorraum so eingebaut, dass Verschmutzung durch Spritzwasser vermieden wird,
aber die Ultraschallwellen den möglichen Eintrittsbereich des Marders beschallen. Dabei sollte darauf geachtet werden,
dass vor der Lautsprecheröffnung des Gerätes möglichst viel Freiraum ist, damit sich die Ultraschalltöne möglichst
weiträumig im Motorraum ausbreiten können. Wenn der Motorraum sehr stark zerklüftet ist, dann kann es erforderlich
sein, mehrere Geräte zu montieren. Nicht unmittelbar an den Auspuffkrümmer oder direkt neben dem Motor, wegen zu
großer Hitze, einbauen!
Tipp: Hat der Marder seine Duftmarken bereits hinterlassen, müssen diese unbedingt durch eine gründliche
Motorwäsche oder den speziellen K&K Duftmarkenentferner beseitigt werden. Dies gilt auch für den Stellplatz, Garage,
Car-Port etc. Verzichten Sie auf diese Maßnahme, könnte der Marder zur Verteidigung seines Reviers animiert werden.
Anschluss: Pluskabel (mit Sicherungshalter) an + 12 V Batterie, Minuskabel an Klemme 15 oder an Minus Batterie
(Masse). Möglichst sollte Klemme 15 verwendet werden, dann arbeitet die Marderscheuche nur bei parkendem Auto!
Die Funktion wird durch die blinkende Leuchtdiode angezeigt. Blinkt die LED nicht, liegt entweder keine Spannung an
oder die Drähte wurden vertauscht (plus-minus)
HINWEIS: Ultraschall ist für Menschen nicht hörbar. Die Funktionsfähigkeit wird durch die blinkende LED
angezeigt.
Garantie: 24 Monate auf die Funktionsfähigkeit des Gerätes. Ansonsten keine weiteren Garantieansprüche.
Technische Daten:
Betriebsspannung: 12V · Stromaufnahme: ca. 2mA · Verbrauch: <0,03W
Frequenz: ca. 23kHz pulsierend ·empf. Sicherung: 500mA/250V
Großer Abstrahlwinkel/Wirkungsradius von ca. 160 Grad, hoher Schalldruck in Höhe von ca. 100db +/- 20%
EN: : Marten repelling module –sound defence with the M1500 from K&K
Realistic sinusoidal tones for an enhanced repelling effect
The ultrasonic module is installed in the engine compartment in a manner that avoids dirtying caused by water
splashing, but allows the ultrasonic beams to cover the possible access area of the marten. It is important in this respect
to ensure that there is sufficient clear space in front of the loudspeaker opening on the module so that the ultrasonic
tones can be spread as far as possible throughout the engine compartment. It may be necessary to install several
modules if the engine compartment has an abundance of nooks and crannies. It should not be mounted directly adjacent
to the exhaust manifold or engine, due to the excessive heat encountered in these locations!
Tip: if the marten has already left his odour markings, these should be removed by thoroughly washing the engine. This
also applies to the parking spot, garage, car port, etc. The marten may feel the need to defend its territory if this
measure is not taken.
Connection: connect the plus cable (with fuse holder) to the + 12 V battery, the minus cable to terminal 15. The
integrated light diode illuminates after connection to the 12 V operating voltage and indicates that the module is
functioning. Failure of the diode to illuminate indicates that there is either no voltage or the leads have been incorrectly
connected (plus - minus).
Guarantee: 24 month guarantee on module functionality. Other guarantee entitlements do not exist.
Technical data:
Operating voltage: 12V · Current input: ca. 2mA · Consumption: <0.03W
Frequency: approx. 23kHz pulsating · Sensitive fuse: 500mA/250V
Large radiation angle/effective radius of approx. 160 degrees, high sound pressure of approx. 100db +/- 20%

FR: Dispositif de répulsion des rongeurs –
le M1500 de K&K pour une solution impeccable
Des sons sinusoïdaux réalistes pour un effet dissuasif intensifié
Il est à installer dans le compartiment moteur de façon à être protégé des éclaboussures d’eau tout en pouvant
cependant irradier aux ultrasons l’éventuelle zone d’entrée du rongeur. Il est nécessaire de veiller à ce qu’un maximum
d’espace libre se trouve devant les trous du haut-parleur afin que les ultrasons puissent se propager le plus amplement
possible dans le compartiment du moteur. Si le compartiment du moteur est très fissuré, il peut s’avérer nécessaire
d’installer plusieurs appareils. L’appareil ne doit en aucun cas être monté sur le coude d’échappement ni directement à
côté du moteur au risque d’être exposé à une chaleur trop intense !
Conseil : si le rongeur a déjà laissé des marques odorantes derrière lui, il est nécessaire de les éliminer en nettoyant
soigneusement le moteur. Cette mesure s’applique également à la place de parking, au garage et à l’abri d’auto. Si vous
ne procédez pas à un tel nettoyage, le rongeur peut être encouragé à défendre son territoire.
Raccordement : reliez le câble positif (avec porte-fusible) à la borne positive de la batterie 12 V et le câble négatif à la
borne 15. Une fois l’appareil branché sous la tension de service de 12 V, la DEL s’allume et témoigne du
fonctionnement. Si la diode reste éteinte, il est possible que la tension soit absente ou que les câbles aient été inversés
(plus - moins).
Garantie : la garantie porte sur le bon fonctionnement de l’appareil et s’applique pendant 24 mois. Aucun autre droit à la
garantie n’est prévu.
Informations techniques :
Tension de service : 12 V · Intensité du courant : ca. 2mA · Consommation : < 0,03 W
Fréquence : d’env. 23 kHz en pulsation · Fusible recommandé : 500 mA / 250 V
Angle de rayonnement/Rayon d’action vaste d’env. 160 degrés, forte pression acoustique d’une hauteur d’env. 100db
+/- 20%.
NL: Marterbestrijding –een eenvoudige zaak met de M1500 van K&K
Natuurgetrouwe sinusgeluiden voor een hoog afschrikkend effect
Het ultrasone apparaat wordt zo in de motorruimte gemonteerd, dat verontreiniging door spatwater wordt voorkomen,
maar de ultrasone golven de mogelijke ingangen tegen de marter beschermen. Daarbij moet erop worden gelet dat er
voldoende vrije ruimte is vóór de luidsprekeruitgang van het apparaat, zodat het ultrasone geluid zich zo breed mogelijk
in de motorruimte kan verspreiden. Indien de motorruimte uit vele gescheiden delen bestaat kan het mogelijk zijn om
meerdere apparaten te installeren. Niet in de omgeving van de uitlaatpijp of naast de motor monteren, vanwege een te
grote hitte!
Tip: als de marter zijn geurvlag al heeft achterlaten, moet deze beslist door een grondige reiniging van de motor worden
verwijderd. Dit geldt ook voor de parkeerplaats, garage, carport etc. Indien u deze maatregel niet neemt kan de marter
worden aangemoedigd zijn territorium te verdedigen.
Aansluiting: pluskabel (met zekeringhouder) op de + 12 V accu, minkabel op klem 15. Na aansluiting op de 12 V
bedrijfsspanning gaat de ingebouwde lichtdiode branden en geeft aan dat het apparaat werkt. Als de diode niet brandt,
is er geen spanning aanwezig of zijn de draden verwisseld (plus/min).
Garantie: 24 maanden op de werking van het apparaat. Verder bestaan er geen garantie-aanspraken.
Technische gegevens:
Bedrijfsspanning: 12V · Stroomopname: ca. 2mA · Verbruik: <0,03W
Frequentie: ca. 23kHz pulserend · Aanbev. zekering: 500mA/250V
Brede stralingshoek/effectieve radius van 160 graden, hoge geluidsdruk van ca. 100db +/- 20%
CZ:Obrana proti kunám –čistá záležitost s M1500 od K&K
Přirozené sinusové tóny pro lepší odstrašení
Ultrazvukový přístroj se zabuduje do motorového prostoru tak, aby bylo zabráněno jeho znečištění stříkající vodou, ale
aby mohly ultrazvukové vlny pokrývat možné místo vniku kun. Přitom je třeba dbát na to, aby bylo před otvorem
reproduktoru přístroje pokud možno hodně volného prostoru, aby se ultrazvukové tóny mohly v motorovém prostoru šířit
co nejdále. Je-li motorový prostor silně členěný, může být zapotřebí montáž více přístrojů. Nemontujte přístroj
bezprostředně k výfuku nebo vedle motoru, z důvodu značného tepla!
Tip: Zanechala-li již kuna své pachové značky, musí být tyto bezpodmínečně odstraněny důkladným umytím motoru.
Toto platí rovněž pro parkovací místo, garáž atd. Pokud toto opatření neučiníte, mohla by se kuna na snažit o uhájení
svého revíru.
Připojení: Plusový kabel (s jisticím držákem) upevněte na +12 V baterii, mínusový kabel na svorku 15. Po připojení na
12 V provozní napětí se rozsvítí zabudovaná dioda a zobrazí činnost. Pokud dioda nesvítí, buď není k dispozici žádné
napětí nebo byly kabely prohozeny (plus-mínus).

Záruka: 24 měsíců na funkčnost přístroje. Žádné další záruční nároky nejsou možné.
Technické údaje:
Provozní napětí: 12V · Odběr proudu: ca. 2mA · Spotřeba: <0,03W
Frekvence: cca 23kHz v pulsech · Doporučená pojistka: 500mA/250V
Velký vyzařovací úhel/činný rádius cca 160 stupňů, vysoký akustický tlak o hodnotě cca 100db +/- 20%
PL: Ochrona przed kunami –sukces przy użyciu M1500 firmy K&K
Zastosowanie wiernych dźwięków prostych zwiększa działanie odstraszające
Generator ultradźwięków montowany jest w komorze silnikowej w taki sposób, aby uniknąć zabrudzeń i dostania się na
niego wody, ale tak aby ultradźwięki miały możliwość rozchodzenia się w miejscach gdzie mogą pojawić się kuny.
Należy pamiętać o pozostawieniu jak największej wolnej przestrzeni przed otworem głośnika urządzenia, aby
ultradźwięki mogły rozchodzić się na możliwie dużym obszarze w komorze silnika. Jeśli komora silnika jest mocno
popękana, konieczne może być zamontowanie kilku urządzeń. Nie montować go na kolektorze wydechowym, lub
bezpośrednio obok silnika, ze względu na zbyt wysoki stopień rozgrzania tych elementów!
Rada: jeżeli kuna pozostawiła już swoje zapachy, należy je koniecznie usunąć przez dokładne umycie silnika. To samo
dotyczy miejsca parkingowego, garażu, itp. Rezygnacja z zastosowania tych środków zaradczych może zachęcić kuny
do obrony swojego terytorium.
Podłączenie: kabel dodatni z podstawą bezpiecznika podłączyć do zacisku akumulatora +12V, kabel ujemny do zacisku
15. Po podłączeniu do napięcia zasilania 12 V zaczyna migać zintegrowana dioda LED, która jest wskaźnikiem
funkcjonowania urządzenia. Jeżeli dioda nie miga, w przewodach nie przepływa prąd, lub kable zostały zamienione
(plus + minus -)
Gwarancja: gwarancja 24 miesiące na funkcjonowanie urządzenia. Nie udzielamy poza tym dodatkowych gwarancji.
Dane techniczne:
Napięcie robocze: 12V · Pobór prądu: ca. 2mA · Pobór mocy: <0,03W
Częstotliwość: ok. 23 kHz pulsująca · Bezpiecznik: 500mA/250V
Duży kąt promieniowania/promień działania - ok. 160 stopni, wysokie ciśnienie akustyczne wynoszące ok. 100dB +/-
20%
IT:Difesa contro le martore –a tutto tondo con M1500 diK&K
Suoni sinusoidali e perfettamente naturali per una dissuasione più efficace
L’apparecchio a ultrasuoni viene montato nel vano motore per evitare che si sporchi con i getti di acqua, ma in modo
che le onde a ultrasuoni possano comunque raggiungere l’intera zona di entrata della martora. A tale proposito,
prima di aprire gli altoparlanti dell’apparecchio assicurarsi che lo spazio circostante sia per quanto
possibile privo di ostacoli, in modo che gli ultrasuoni possano diffondersi al meglio all’interno del vano
motore. Se il vano motore presenta una grande quantità di fessure e rientranze, potrebbe essere
necessario installare più apparecchi. Non montare direttamente sul collettore di scarico o troppo vicino al motore,
in quanto il calore sarebbe eccessivo.
Suggerimento: se la martora ha già lasciato le proprie tracce odoranti, occorre rimuoverle lavando a fondo il motore;
ciò vale anche per il parcheggio, il garage, il carport, ecc. Se questa misura non viene attuata, la martora
potrebbe essere spronata dalla volontà di difendere il proprio territorio.
Collegamento: collegare il cavo positivo (con portafusibili) alla batteria a 12 Volt e il cavo negativo al morsetto 15. Dopo
il collegamento alla tensione della batteria a 12 V, il diodo luminoso si accende e visualizza lo stato di funzionamento.
Se il diodo non si accende, o non è presene alcuna tensione o i cavi sono stati scambiati (più –meno)
Garanzia:
24 mesi sulla funzionalità dell’apparecchio; nessun altro diritto di garanzia.
Dati tecnici:
Tensione operativa: 12 V · Corrente assorbita: ca. 2mA · Consumo: <0,03 W
Frequenza: ca. 23 kHz pulsante · Fusibile consigliato: 500 mA/250 V
Ampio angolo di emissione/raggio d’azione di ca. 160°, pressione sonora elevata pari a ca. 100db +/- 20%
Table of contents
Other K&K Automobile Accessories manuals
Popular Automobile Accessories manuals by other brands

Toro
Toro 07337 Parts List & Assembly Instructions

Cruz
Cruz Evo Rack E18-110 Assembly instructions

Brink
Brink 5041 Fitting instructions

Lectron
Lectron EVCharge14-50-32A user manual

Whelen Engineering Company
Whelen Engineering Company CEM8 installation guide

MARDER SCHRECK
MARDER SCHRECK 16277 operating instructions