Kapsys MiniVision2 User manual

2
Bemærk venligst
Det anbefales at gennemlæse den komplette brugervejledning førend du tager din MiniVision 2 i brug. En
elektronisk udgave af dette dokument samt den komplette brugervejledning kan du finde på
www.kapsys.com eller hos din forhandler.
Kassens indhold
Din MiniVision 2 leveres sammen med:
- Batteri
- En 220/110 Volts strømforsyning – 5 Volts USB
- Micro USB kabel
- Stereo hovedtelefoner med indbygget mikrofon
- En ladestation
- Beskyttelses etui
- Hurtig Start Guide
Overblik

3
1. Lommelygte
2. Ørehøjttaler
3. Visuelle skærm
4. Funktions- og Navigationsknapper
5. Alpha-numerisk tastatur
6. Mikrofon til at foretage opkald og Stemmekommando
7. 3,5 millimeter JACK port til Hovedtelefon
8. Micro USB port til opladning af MiniVision 2
9. Kontaktplader til ladestationen
10. Kamera
11. SOS Knap
12. Højttaler
Op: Naviger til forrige element
Ned: Naviger til næste element
Venstre: Sænker lydstyrken
Højre: Øger lydstyrken
Central « OK » knap: Vælger / Aktiverer det aktive element / Tryk og hold
aktiverer Stemmekommando
Besvarer opkald / Aktiverer genvejen til « Telefon » applikationen
Afslutter opkald / Aktiverer genvej tilbage til Hjemmeskærmen / Tryk og hold
tænder eller slukker for MiniVision 2
Åbner en kontekst menu
Springer tilbage til det forrige skærmbillede / Sletter karakterer i et
redigeringsfelt

4
Kom godt i gang
Indsæt SIM kort og batteri
1. Vend din MiniVision 2 om, find indhakket placeret i nederste venstre hjørne og løft bagcoveret af.
2. SIM bakken, hvor dit SIM kort skal placeres, er at finde øverste oppe i venstre hjørne, inden i
området hvor batteriet skal monteres. Der vil være en visuel illustration af, hvor det skal placeres
og hvordan det skal vende. Placer dit SIM kort i bakken placeret til højre for selve SIM kontaktfladerne -
selve chippen skal pege nedad, og det afskårne hjørne nederst til venstre. Tryk forsigtigt på SIM kortet med
spidsen af din finger og langsomt og roligt skubbe det mod venstre, så det glider ind på plads.

5
3. Indsæt batteriet ved først at sætte nederste del af selve batteriet i enheden med kontaktfladerne
nederst til højre, og før forsigtigt herefter batteriet ind på plads.
4. Her til sidst skal du genplacere bagcoveret ved at placere det lige over din mobiltelefon og forsigtigt
trykke det ned over, indtil det klikker på plads.
Oplad batteriet
Inden du tager din smartphone i brug for første gang anbefales det at oplade den i mindst fire timer. Efterfølgende
kan du oplade den efter behov.
Tilslut USB kablet mellem din MiniVision 2 og strømforsyningen. Sæt strømforsyningen i en stikkontakt og oplad din
mobiltelefon. Det er normalt at din mobiltelefon bliver varm under opladning og ved længere tids brug.
Du kan også oplade din MiniVision 2 ved brug af ladestationen. For at gøre dette skal du tilslutte USB kablet til din
ladestation og strømforsyningen. Herefter, sæt selve strømforsyningen ind i en stikkontakt og placer din MiniVision 2
Mobiltelefon ned i ladestationen.
Er din MiniVision 2 tændt vil du kunne høre et lydsignal der betyder at den nye lader op.

6
Bemærk venligst: Det er desværre ikke muligt at benytte ladestationen hvis / når du har din MiniVision 2 i
beskyttelses etuiet.
Tænd / Sluk for din MiniVision 2
Tænd din MiniVision 2 ved at trykke og holde på Afbryd Opkald knappen. Den vil give en vibration fra sig når den
begynder at starte op.
MiniVision 2 er som udgangspunkt klar til brug når du præsenteres for Hjemmeskærmen - det kan også være du
præsenteres for låseskærmen som kræver angivelse af din PIN kode, såfremt du har dette aktiveret for dit SIM kort.
Når din MiniVision 2 er tændt vil et hurtigt tryk på Afbryd Opkald ( ) knappen bringe dig til Standby tilstand
(Skærm slukket), og tryk igen vil bringe dig til Aktiv Tilstand (Skærm tændt). Standby tilstand aktiveres automatisk
efter en periode med inaktivitet for at spare på batteriet.
I Standard Tilstand vil skærmen på din MiniVision 2 være slukket, men indgående opkald og SMS beskeder vil stadig
blive modtaget.
For at slukke for din MiniVision 2 mobiltelefon skal du trykke og holde på Afbryd Opkald ( ) knappen, herefter
navigere til og vælge elementet “OK” og bekræfte af du ønsker den skal slukke. MiniVision 2 viberer få sekunder
inden den slukker helt.
Såfremt den ikke vibrerer eller starter op, skal du tjekke hvorvidt batteriet er indsat korrekt og ladet op, og hvis
nødvendigt, gentage processen med indsættelse af batteriet.

7
Juridisk information og reklamation
1. Forholdsregler og Anbefalinger
- Håndter din MiniVision 2 enhed og tilbehør med forsigtighed, tab eller stød det ikke.
- Forsøg ikke på at reparere eller skille din enhed ad da dette vil resultere i at reklamationen bliver ugyldig.
- Rengør kun enheden ved at benytte en blød, let fugtig klud. Benyt ikke kemikalier, rengøringsmidler eller slibemidler.
- Dette produkt er ikke vandtæt. Beskyt det fra damp og stænk af væsker.
- Benyt aldrig enheden tæt på en varmekilde og undgå at opbevare den i varme, fugtige eller korroderende miljøer.
- Benyt ikke produktet tæt på magnetiske felter.
- Benyt ikke enheden hvis skærmen er ødelagt eller knækket da dette kan resultere i skader.
- Benyt ikke enheden i eksplosionsfarlige områder.
- Oplad ikke dit produkt i temperaturer under 0°C (32°F) eller over 45°C (113°F).
- Benyt ikke enheden ved sundhedsfaciliteter og spørg altid om tilladelse før du benytter telefonen nær medicinsk udstyr.
- Udsæt ikke dit produkt for ekstreme temperaturer. (1) Drift temperatur intervallet er -10°C (14°F) til +55°C (131°F); (2)
opbevaringstemperaturen i kortere perioder er -20°C (-4°F) til +60°C (140°F) og (3) opbevaringstemperaturen i længere
perioder er -10°C (14°F) til +25°C (77°F).
- Produktet indeholder et indbygget lithium-ion batteri. For at øge batterilevetiden anbefales det altid at oplade det til 100
procent.
- Længere tids brug af produktet kan gøre enheden varm, dette er helt normalt.
- For optimalt brug anbefales det at slukke helt for enheden fra tid til anden og fjerne batteriet i 30 minutter.
2. SIKKERHED OG SUNDHED
Hold produktet væk fra små børn
Pas på din hørelse: Undgå længere tids eksponering for høje lydniveauer når du benytter hovedtelefonerne, højttalerne
eller modtageren.
Såfremt du har en pacemaker eller lever sammen eller tæt på personer som har, søg venligst råd og vejledning hos din
læge eller producenten af pacemakeren i forholdt il forespørgsler og brug af din trådløse enhed.
Radio transmissionsudstyr kan forstyrre sikker og pålideligt brug af medicinsk udstyr der måske ikke er tilstrækkeligt
beskyttet.
3. GARANTI
I tilfælde af defekter, kontakt venligst din forhandler.
(ENGELSK) No warranty is granted on the product, regardless of the malfunction encountered, in the following cases:
- Normal wear and tear of the product and reduction in the
battery charge holding capacity
- Damage resulting from improper use, exposure to humidity
or liquid, or proximity to a heat source,
- Cracked or broken devices, or devices with visible signs of
shocks,
- Failure to respect the use precautions, accidents,
negligence, misuse or use inconsistent with the instructions provided with the device, or commercial use of the
product,
- Short-circuits of the battery or use of the battery in another
device than the MiniVision2
- Use of accessories or connectors not supplied by the
manufacturer.
- Damage resulting from an attempted repair done by
someone else than the manufacturer or one of its authorized repair centers.
It is recommended that you regularly perform a backup of the data saved in your product. (ENGELSK) The dealer cannot be
held responsible for the loss of this data because of a malfunction, repair or replacement of the product.

8
Eventuelle funktionsfejl som er relateret til netværkstjeneste og / eller GSM mobil systemet er ikke KAPSYS eller
forhandleren ansvarligt. The phone network provider or the internet service provider will need to be contacted directly for
assistance.
4. ABOUT SPECIFIC ENERGY ABSORPTION RATE (SAR) ENGELSK
The SAR limit of USA (FCC) is 1.6 W/kg averaged over one gram of tissue.
Device types MiniVision2 (FCC ID: 2AXFA-MINIVISION2) has also been tested against this SAR limit. The highest reported
SAR values for head, body-worn accessory are 1.21 W/kg, 0.72 W/kg respectively. The Max simultaneous SAR is 1.30W/kg.
This device was tested for typical body-worn operations with the back of the handset kept 10mm from the body. To
maintain compliance with FCC RF exposure requirements, use accessories that maintain a 10mm separation distance
between the user’s body and the back of the handset. The use of belt clips, holsters and similar accessories should not
contain metallic components in its assembly. The use of accessories that do not satisfy these requirements may not
comply with FCC RF exposure requirements, and should be avoided.
The antenna(s) used for this transmitter must not be co-located or operating in conjunction with any other antenna or
transmitter.
5. KUNDESERVICE
For yderligere information bedes du kontakte din forhandler - du har også mulighed for at kontakte producenten: Service
Clients
KAPSYS – 694 avenue du Docteur Maurice Donat 06250 Mougins Sophia Antipolis, France.
You can also visit our website at: www.kapsys.com.
6. VAREMÆRKER
Virksomheder og produktmærker som refereres til i dette dokument og i andre KAPSYS brugervejledninger, er alle
varemærker, registreret eller ej, ejet af deres respektive ophavsmænd.
KAPSYS produkter, brands og logoer er registrerede varemærker fra KAPSYS SAS.
Bluetooth produkter, brands og logoer er registrerede varemærker fra Bluetooth SIG Inc.
Alle mærkenavne samt produktnavne er firmanavne eller registrerede varemærker tilhørende de respektive
virksomheder.
7. OM DETTE DOKUMENT
Informationer i dette dokument kan ændres uden varsel. KAPSYS forbeholder sig retten til at ændre indholdet af dette
dokument uden forpligtelse til at informere personer eller virksomheder. KAPSYS kan ikke holdes ansvarlige i tilfælde af
tekniske eller udgivelsesfejl samt udeladelser herom, eller i tilfælde af utilsigtet eller indirekte tab eller skade som følge af
produktets operation eller afvigelse fra dette dokuments vejledninger. KAPSYS bestræber sig på løbende at forbedre
kvaliteten og funktionerne af deres produkter. KAPSYS opfordrer derfor til regelmæssigt at besøge websitet
(www.kapsys.com) for at hente de seneste tilgængelige opdateringer og dokumentationer omhandlende brugen af
produkterne.
RoHS COMPLIANCE (ENGELSK):
This product is compliant with the 2011/65/EU Directive of European Parliament and of the Council of June 8, 2011, on the
use restriction of certain hazardous substances (RoHS) in electrical and electronic equipment and its amendments.
WEEE DIREKTIV
Symbolet på produktet eller på produktets indpakning indikerer at dette produkt under ingen omstændigheder må
bortskaffes sammen med det almindelige husholdningsaffald. I henhold til det Europæiske direktiv 2002/96/EC
omhandlende Waste Electric and Electronic Equipment (WEEE) må dette produkt under ingen omstændigheder
bortskaffes uden at blive sorteret på en sorterings facilitet. Bortskaf venligst produktet ved at returnere det til din
forhandler eller ved nærmeste offentlige genbrugs/sorterings facilitet.
FCC Warning Engelsk
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device
may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that
may cause undesired operation.
Any Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s
authority to operate the equipment.

9
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the
FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to
radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try
to correct the interference by one or more of the following measures:
•Reorient or relocate the receiving antenna.
•Increase the separation between the equipment and
receiver.
•Connect the equipment into an outlet on a circuit different
from that to which the receiver is connected.
•Consult the dealer or an experienced radio/TV technician
for help.
Emergency call Engelsk
If any emergency arises, dial 911 (or other emergency call number) for emergency help.
Emergency calls may not be possible on all wireless mobile device networks or when certain network services and/or
mobile device features are in use. Check with local service providers. If certain features are in use (e.g. call blocking) you
may first need to deactivate those features before you can make an emergency call.
BEMÆRK: Der er risiko for permanent høretab hvis hovedtelefoner benyttes ved høj lydstyrke i længere tid.
Other manuals for MiniVision2
2
Table of contents
Other Kapsys Cell Phone manuals

Kapsys
Kapsys SmartVision3 User manual

Kapsys
Kapsys SMARTVISION 2 User manual

Kapsys
Kapsys SmartVision User manual

Kapsys
Kapsys SmartVision2 User manual

Kapsys
Kapsys MiniVision2 User manual

Kapsys
Kapsys SmartVision User manual

Kapsys
Kapsys SmartVision User manual

Kapsys
Kapsys SmartVision2 How to use

Kapsys
Kapsys SmartVision User manual

Kapsys
Kapsys MiniVision2 User manual