Kärcher HD 10/25-4 S User manual

HD 10/25-4 S
Register and win!
www.kaercher.com
HD 10/25-4 S
HD 10/25-4 S Plus
HD 10/25-4 SX Plus
HD 13/18-4 S Plus
HD 13/18-4 SX Plus
59596750 10/11
Deutsch 5
English 15
Français 25
Italiano 35
Nederlands 46
Español 56
Português 67
Dansk 78
Norsk 88
Svenska 97
Suomi 106
Ελληνικά 116
Türkçe 127
Русский 137
Magyar 149
Čeština 159
Slovenščina 169
Polski 179
Româneşte 190
Slovenčina 201
Hrvatski 211
Srpski 221
Български 231
Eesti 242
Latviešu 252
Lietuviškai 262
Українська 272
Indonesia 284

2

HD 10/25 S
HD 10/25 S Plus
HD 13/18 S Plus
3

HD 10/25 SX Plus
HD 13/18 SX Plus
4

Deutsch
– 1
Lesen Sie vor der ersten Benut-
zung Ihres Gerätes diese Origi-
nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach
und bewahren Sie diese für späteren Ge-
brauch oder für Nachbesitzer auf.
siehe Umschlagseite
1 Handspritzpistole
2 Hebel der Handspritzpistole
3 Hochdruckschlauch
4 Halter für Handspritzpistole
5 Reinigungsmittel-Dosierventil
6 Verschlussdeckel für Reinigungsmitteltank
7 Reinigungsmitteltank
8 Reinigungsmittel-Saugschlauch mit Filter
9 Befestigungsschraube Gerätehaube
10 Geräteschalter
11 Gerätehaube
12 Manometer
13 Hochdruckanschluss
14 Düsenablage
15 Wasseranschluss
16 Feinfilter
17 Ölstandsanzeige
18 Ölbehälter
19 Kontrollleuchte Betriebszustand / Störung
20 Schlauchablage
21 Entlüftung Reinigungsmitteltank
22 Zubehörfach
23 Kabelhalter
24 Schlauchtrommel
25 Kurbel
26 Griff
27 Düse
28 Markierung der Düse
29 Strahlrohr
30 Druck-/Mengenregulierung
31 Sicherungshebel
Vor erster Inbetriebnahme Sicherheitshin-
weise Nr. 5.951-949 unbedingt lesen!
Gefahr
Für eine unmittelbar drohende Gefahr, die
zu schweren Körperverletzungen oder zum
Tod führt.
몇Warnung
Für eine möglicherweise gefährliche Situa-
tion, die zu schweren Körperverletzungen
oder zum Tod führen könnte.
Vorsicht
Für eine möglicherweise gefährliche Situa-
tion, die zu leichten Verletzungen oder zu
Sachschäden führen kann.
Hochdruckstrahlen können bei
unsachgemäßem Gebrauch ge-
fährlich sein. Der Strahl darf
nicht auf Personen, Tiere, aktive
elektrische Ausrüstung oder auf das Gerät
selbst gerichtet werden.
Gemäß gültiger Vorschriften darf
das Gerät nie ohne Systemtren-
ner am Trinkwassernetz betrieben
werden. Es ist ein geeigneter Sys-
temtrenner der Fa. Kärcher oder alternativ
ein Systemtrenner gemäß EN 12729 Typ
BA zu verwenden.
Wasser, das durch einen Systemtrenner
geflossen ist, wird als nicht trinkbar einge-
stuft.
Inhaltsverzeichnis
Geräteelemente DE - 1
Zu Ihrer Sicherheit DE - 1
Bestimmungsgemäße Ver-
wendung
DE - 2
Sicherheitseinrichtungen DE - 2
Umweltschutz DE - 2
Vor Inbetriebnahme DE - 2
Inbetriebnahme DE - 3
Bedienung DE - 4
Transport DE - 6
Lagerung DE - 6
Pflege und Wartung DE - 6
Hilfe bei Störungen DE - 7
Ersatzteile DE - 8
Garantie DE - 8
EG-Konformitätserklärung DE - 9
Technische Daten DE - 10
Geräteelemente
Zu Ihrer Sicherheit
Symbole in der Betriebsanleitung
Symbole auf dem Gerät
5DE

– 2
–Jeweilige nationale Vorschriften des
Gesetzgebers für Flüssigkeitsstrahler
beachten.
–Jeweilige nationale Vorschriften des
Gesetzgebers zur Unfallverhütung be-
achten. Flüssigkeitsstrahler müssen re-
gelmäßig geprüft und das Ergebnis der
Prüfung schriftlich festgehalten werden.
Diesen Hochdruckreiniger ausschließlich
verwenden
–zum Reinigen mit dem Niederdruck-
strahl und Reinigungsmittel (z.B. Reini-
gen von Maschinen, Fahrzeugen,
Bauwerken, Werkzeugen),
–zum Reinigen mit Hochdruckstrahl
ohne Reinigungsmittel (z.B. Reinigen
von Fassaden, Terrassen, Gartengerä-
ten).
Für hartnäckige Verschmutzungen emp-
fehlen wir den Dreckfräser als Sonderzube-
hör.
Sicherheitseinrichtungen dienen dem
Schutz des Benutzers und dürfen nicht au-
ßer Betrieb gesetzt oder in ihrer Funktion
umgangen werden.
Beim Reduzieren der Wassermenge mit
der Druck-/Mengenregulierung öffnet das
Überströmventil und ein Teil des Wassers
fließt zur Pumpensaugseite zurück.
Wird der Hebel an der Handspritzpistole
losgelassen, schaltet der Druckschalter die
Pumpe ab, der Hochdruckstrahl stoppt.
Wird der Hebel gezogen, schaltet die Pum-
pe wieder ein.
Überströmventil und Druckschalter sind
werkseitig eingestellt und plombiert. Ein-
stellung nur durch den Kundendienst.
Einstellungen nur durch den Kundendienst.
Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH)
Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen fin-
den Sie unter:
www.kaercher.de/REACH
–Packungsinhalt beim Auspacken prü-
fen.
–Bei Transportschaden sofort Händler
informieren.
Ölstandsanzeige bei stehendem Gerät
ablesen. Der Ölstand muss oberhalb
der beiden Zeiger liegen.
Befestigungsschraube der Gerätehau-
be herausdrehen, Gerätehaube abneh-
men.
Spitze des Ölbehälterdeckels ab-
schneiden.
Gerätehaube befestigen.
Sicherheitshinweise
Bestimmungsgemäße Ver-
wendung
Sicherheitseinrichtungen
Überströmventil mit Druckschalter
Umweltschutz
Die Verpackungsmaterialien
sind recyclebar. Bitte werfen Sie
die Verpackungen nicht in den
Hausmüll, sondern führen Sie
diese einer Wiederverwertung
zu.
Altgeräte enthalten wertvolle re-
cyclingfähige Materialien, die ei-
ner Verwertung zugeführt
werden sollten. Batterien, Öl
und ähnliche Stoffe dürfen nicht
in die Umwelt gelangen. Bitte
entsorgen Sie Altgeräte deshalb
über geeignete Sammelsyste-
me.
Vor Inbetriebnahme
Auspacken
Ölstand kontrollieren
Entlüftung Ölbehälter aktivieren
6 DE

– 3
Strahlrohr mit der Handspritzpistole
verbinden.
Verschraubung des Strahlrohrs hand-
fest anziehen.
Düse auf das Strahlrohr montieren
(Markierungen auf dem Stellring oben).
Kurbel in die Schlauchtrommelwelle
einstecken und einrasten.
Hochdruckschlauch an die Handspritz-
pistole anschließen.
Kabelhaken in die seitliche Bohrung am
Griff einrasten.
Hochdruckanschluss entsprechend
festschrauben.
Sicherungsklammer der Handspritzpistole
mit einem Schraubendreher heraushebeln
(Bild A).
Handspritzpistole auf den Kopf stellen und
das Ende des Hochdruckschlauchs bis
zum Anschlag einstecken. Darauf achten,
dass die lose Scheibe auf dem Schlau-
chende ganz nach unten fällt (Bild B).
Sicherungsklammer wieder in die
Handspritzpistole drücken. Bei richtiger
Montage kann der Schlauch höchstens 1
mm herausgezogen werden. Andernfalls
ist die Scheibe falsch montiert (Bild C).
Hochdruckschlauch vor dem Aufwi-
ckeln gestreckt auslegen.
Hochdruckschlauch durch Drehen der
Kurbel in gleichmäßigen Lagen auf die
Schlauchtrommel aufwickeln. Drehrich-
tung so wählen, dass der Hochdruck-
schlauch nicht geknickt wird.
몇Gefahr
Verletzungsgefahr durch elektrischen Schlag.
Gerät nur an Wechselstrom anschließen.
Das Gerät darf nur an einen elektrischen An-
schluss angeschlossen werden, der von ei-
nem Elektroinstallateur gemäß IEC 60364
ausgeführt wurde.
Die angegebene Spannung auf dem Typen-
schild muss mit der Spannung der Stromquel-
le übereinstimmen.
Mindestabsicherung der Steckdose (siehe
Technische Daten).
Die maximal zulässige Netzimpedanz am
elektrischen Anschlusspunkt (siehe Tech-
nische Daten) darf nicht überschritten wer-
den. Bei Unklarheiten bezüglich der an
Ihrem Anschlusspunkt vorliegenden Netz-
impedanz setzen Sie sich bitte mit Ihrem
Energieversorgungsunternehmen in Ver-
bindung.
Das Gerät muss zwingend mit einem Ste-
cker an das elektrische Netz angeschlos-
sen werden. Eine nicht trennbare
Verbindung mit dem Stromnetz ist verbo-
ten. Der Stecker dient zur Netztrennung.
Anschlussleitung mit Netzstecker vor jedem
Betrieb auf Schäden prüfen. Beschädigte An-
schlussleitung unverzüglich durch autorisier-
ten Kundendienst/Elektro-Fachkraft
austauschen lassen.
Stecker und Kupplung einer verwendeten Ver-
längerungsleitung müssen wasserdicht sein.
Verlängerungskabel mit ausreichendem
Querschnitt verwenden (siehe „Technische
Daten“) und ganz von der Kabeltrommel abwi-
ckeln.
Ungeeignete Verlängerungsleitungen können
gefährlich sein. Verwenden Sie im Freien nur
dafür zugelassene und entsprechend gekenn-
Handspritzpistole, Strahlrohr und
Düse montieren
Zubehör montieren
Bei Geräten mit Schlauchtrommel:
Bei Geräten ohne Schlauchtrommel:
Bei Handspritzpistolen mit Gewindean-
schluss:
Bei Handspritzpistolen ohne Gewinde-
anschluss:
1.
2.
Bei Geräten mit Schlauchtrommel:
Inbetriebnahme
Elektrischer Anschluss
7DE

– 4
zeichnete Verlängerungsleitungen mit ausrei-
chendem Leitungsquerschnitt:
Anschlusswerte siehe Typenschild/Techni-
sche Daten.
몇Warnung
Vorschriften des Wasserversorgungsunter-
nehmens beachten.
Gemäß gültiger Vorschriften darf
das Gerät nie ohne Systemtrenner
am Trinkwassernetz betrieben
werden. Es ist ein geeigneter Sys-
temtrenner der Fa. KÄRCHER oder alter-
nativ ein Systemtrenner gemäß EN 12729
Typ BA zu verwenden. Wasser, das durch
einen Systemtrenner geflossen ist, wird als
nicht trinkbar eingestuft.
Vorsicht
Systemtrenner immer an der Wasserver-
sorgung, niemals direkt am Gerät anschlie-
ßen!
Anschlusswerte siehe Technische Daten.
Zulaufschlauch (Mindestlänge 7,5 m,
Mindestdurchmesser 3/4“) am Wasser-
anschluss des Gerätes und am Was-
serzulauf (zum Beispiel Wasserhahn)
anschließen.
Hinweis
Der Zulaufschlauch ist nicht im Lieferum-
fang enthalten.
Wasserzulauf öffnen.
Saugschlauch mit Filter (Bestell-Nr.
4.440-238.0) am Wasseranschluss an-
schrauben.
Gerät entlüften:
Düse abschrauben.
Gerät so lange laufen lassen bis das
Wasser blasenfrei austritt.
Gerät ausschalten und Düse wieder
aufschrauben.
Gefahr
Verletzungsgefahr! Gerät nie ohne mon-
tiertes Strahlrohr verwenden. Strahlrohr vor
jeder Benutzung auf festen Sitz überprü-
fen. Verschraubung des Strahlrohrs muss
handfest angezogen sein.
Explosionsgefahr!
Keine brennbaren Flüssigkeiten versprühen.
Beim Einsatz des Gerätes in Gefahrberei-
chen (z.B. Tankstellen) sind die entspre-
chenden Sicherheitsvorschriften zu
beachten.
몇Warnung
Motoren nur an Stellen mit entsprechendem Öl-
abscheider reinigen (Umweltschutz).
Hinweis
Das Gerät ist mit einem Druckschalter aus-
gestattet. Der Motor läuft nur an, wenn der
Hebel der Pistole gezogen ist.
Hochdruckschlauch ganz von der
Schlauchtrommel abrollen.
Geräteschalter auf „I“ stellen.
Kontrollleuchte leuchtet grün.
Handspritzpistole entriegeln und Hebel
der Pistole ziehen.
Gefahr
Beim Einstellen der Druck-/Mengenregulie-
rung darauf achten, dass sich die Ver-
schraubung des Strahlrohrs nicht löst.
Arbeitsdruck und Wassermenge durch
Drehen (stufenlos) an der Druck- und
Mengenregulierung einstellen(+/-)
Bei kleinster Fördermenge sorgt die Ab-
wärme des Motors für eine Wasserer-
wärmung von ca. 15 °C.
Handspritzpistole schließen.
Gehäuse der Düse drehen, bis das ge-
wünschte Symbol mit der Markierung über-
einstimmt:
Rund- oder Flachstrahl durch berührungs-
loses Umschalten wählen:
Das ca. 45° nach unten gerichtete Strahl-
rohr nach links oder rechts drehen.
Wasseranschluss
Anschluss an die Wasserleitung
Wasser aus offenen Behältern ansaugen
Bedienung
Betrieb mit Hochdruck
Strahlart wählen
8 DE

– 5
몇Warnung
Ungeeignete Reinigungsmittel können das
Gerät und das zu reinigende Objekt be-
schädigen. Nur Reinigungsmittel verwen-
den, die von Kärcher freigegeben sind.
Dosierempfehlung und Hinweise, die den
Reinigungsmitteln beigegeben sind, be-
achten. Zum Schonen der Umwelt sparsam
mit Reinigungsmitteln umgehen.
Sicherheitshinweise auf den Reingungs-
mitteln beachten.
Kärcher-Reinigungsmittel garantieren ein
störungsfreies Arbeiten. Bitte lassen Sie
sich beraten oder fordern Sie unseren Ka-
talog oder unsere Reinigungsmittel-Infor-
mationsblätter an.
Reinigungsmitteltank füllen.
Düse auf „CHEM“ stellen.
Reinigungsmittel-Dosierventil auf ge-
wünschte Konzentration stellen.
Reinigungsmittelkonzentration [%] (bei
max. Fördermenge)
Reinigungsmittel sparsam auf die tro-
ckene Oberfläche sprühen und einwir-
ken (nicht trocknen) lassen.
Gelösten Schmutz mit dem Hochdruck-
strahl abspülen.
Nach dem Betrieb Filter in klares Was-
ser tauchen. Dosierventil auf höchste
Reinigungsmittel-Konzentration dre-
hen. Gerät starten und eine Minute lang
klarspülen.
Hebel der Handspritzpistole loslassen,
das Gerät schaltet ab.
Hebel der Handspritzpistole erneut zie-
hen, das Gerät schaltet wieder ein.
Innerhalb der Bereitschaftszeit startet das
Gerät beim Öffnen der Handspritzpistole.
Die Kontrollleuchte leuchtet grün.
Bleibt die Handspritzpistole 30 Minuten ge-
schlossen, endet die Bereitschaftszeit. Die
Kontrollleuchte blinkt grün.
Geräteschalter auf „0“ stellen.
Kurz warten.
Geräteschalter auf „I“ stellen.
Das Gerät kann durch den Kundendienst
auf Dauerbetrieb umgestellt werden.
Geräteschalter auf „0“ stellen.
Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
Wasserzulauf schließen.
Handspritzpistole betätigen, bis das Gerät
drucklos ist.
Sicherungshebel der Handspritzpistole be-
tätigen, um Hebel der Pistole gegen unab-
sichtliches Auslösen zu sichern.
Gefahr
Verbrühungsgefahr durch heißes Wasser.
Im ausgeschalteten Gerät enthaltenes
Restwasser kann sich erhitzen. Beim Ent-
fernen des Schlauchs vom Wasserzulauf
kann das erhitzte Wasser herausspritzen
und Verbrühungen verursachen. Schlauch
erst abnehmen, wenn das Gerät abgekühlt
ist.
Bedeutung der Symbole
Hochdruck-Flachstrahl
(25°) für großflächige Ver-
schmutzungen
Hochdruck-Rundstrahl (0°)
für besonders hartnäckige
Verschmutzungen
Niederdruck-Flachstrahl
(CHEM) für den Betrieb mit
Reinigungsmittel oder Rei-
nigen mit geringem Druck
Betrieb mit Reinigungsmittel
Stellung Dosier-
ventil
1357
Reinigungsmittel-
konzentration [%]
(bei max. Förder-
menge)
0,5 2,5 5,0 7,0
Empfohlene Reinigungsmethode
Betrieb unterbrechen
Bereitschaftszeit
Bereitschaftszeit zurücksetzen
Gerät ausschalten
9DE

– 6
Handspritzpistole in den Halter stecken.
Hochdruckschlauch aufwickeln und
über die Schlauchablage hängen.
oder
Hochdruckschlauch auf die Schlauch-
trommel aufwickeln. Griff der Kurbel
einschieben, um die Schlauchtrommel
zu blockieren.
Anschlusskabel um den Kabelhalter wi-
ckeln.
몇Warnung
Frost zerstört das nicht vollständig von
Wasser entleerte Gerät.
Gerät an einem frostfreien Ort aufbewah-
ren.
Reinigungsmitteltank leeren (siehe
„Pflege und Wartung/Bei Bedarf“).
Wasser ablassen.
Handelsübliches Frostschutzmittel
durch das Gerät pumpen.
Hinweis
Handelsübliches Frostschutzmittel für Au-
tomobile auf Glykolbasis verwenden.
Handhabungsvorschriften des Frostschutz-
mittelherstellers beachten.
Gerät max. 1 Minute laufen lassen bis
Pumpe und Leitungen leer sind.
Vorsicht
Verletzungs- und Beschädigungsgefahr!
Gewicht des Gerätes beim Transport be-
achten.
Zum Transport über längere Strecken
Gerät am Griff hinter sich herziehen.
Vor liegendem Transport Reinigungs-
mitteltank entleeren.
Beim Transport in Fahrzeugen Gerät
nach den jeweils gültigen Richtlinien
gegen Rutschen und Kippen sichern.
Vorsicht
Verletzungs- und Beschädigungsgefahr!
Gewicht des Gerätes bei Lagerung beach-
ten.
Dieses Gerät darf nur in Innenräumen gela-
gert werden.
Gefahr
Verletzungsgefahr durch unabsichtlich an-
laufendes Gerät und elektrischen Schlag.
Vor allen Arbeiten am Gerät, Gerät aus-
schalten und Netzstecker ziehen.
Hinweis
Altöl darf nur von den dafür vorgesehenen
Sammelstellen entsorgt werden. Bitte ge-
ben Sie anfallendes Altöl dort ab. Ver-
schmutzen der Umwelt mit Altöl ist strafbar.
Mit Ihrem Händler können Sie eine regel-
mäßige Sicherheitsinspektion vereinbaren
oder einen Wartungsvertrag abschließen.
Bitte lassen Sie sich beraten.
Anschlusskabel auf Schaden prüfen
(Gefahr durch elektrischen Schlag), be-
schädigtes Anschlusskabel unverzüg-
lich durch autorisierten Kundendienst/
Elektrofachkraft austauschen lassen.
Hochdruckschlauch auf Beschädigung
überprüfen (Berstgefahr).
Beschädigten Hochdruckschlauch un-
verzüglich austauschen.
Gerät (Pumpe) auf Dichtheit prüfen.
3 Tropfen Wasser pro Minute sind zu-
lässig und können an der Geräteunter-
seite austreten. Bei stärkerer
Undichtigkeit Kundendienst aufsuchen.
Gerät aufbewahren
Frostschutz
Ist eine frostfreie Lagerung nicht mög-
lich:
Transport
Lagerung
Pflege und Wartung
Sicherheitsinspektion/
Wartungsvertrag
Vor jedem Betrieb
10 DE

– 7
Ölstand prüfen. Bei milchigem Öl (Was-
ser im Öl) sofort Kundendienst aufsu-
chen.
Feinfilter reinigen.
Gerät drucklos machen.
Befestigungsschraube der Gerätehaube
herausdrehen, Gerätehaube abnehmen.
Deckel mit Filter abschrauben.
Filter mit sauberem Wasser oder Druck-
luft reinigen.
In umgekehrter Reihenfolge zusammen-
bauen.
Filter am Reinigungsmittel-Saugschlauch
reinigen.
Öl wechseln.
Hinweis
Ölmenge und -sorte siehe „Technische Da-
ten“.
Befestigungsschraube der Gerätehaube
herausdrehen, Gerätehaube abnehmen.
Ölablassschraube vorne am Motorge-
häuse herausdrehen.
Öl in Auffangbehälter ablassen.
Ölablassschraube eindrehen.
Neues Öl langsam einfüllen; Luftblasen
müssen entweichen.
Deckel des Ölbehälters anbringen.
Gerätehaube befestigen.
Reinigungsmitteltank entleeren und rei-
nigen.
Verschlussdeckel für Reinigungsmittel-
tank mit Saugschlauch herausziehen.
Gerät auf die Rückseite legen.
Reinigungsmitteltank entleeren und rei-
nigen.
Gefahr
Verletzungsgefahr durch unabsichtlich an-
laufendes Gerät und elektrischen Schlag.
Vor allen Arbeiten am Gerät, Gerät aus-
schalten und Netzstecker ziehen.
Elektrische Bauteile nur vom autorisierten
Kundendienst prüfen und reparieren lassen.
Bei Störungen, die in diesem Kapitel nicht
genannt sind, im Zweifelsfall und bei aus-
drücklichem Hinweis einen autorisierten
Kundendienst aufsuchen.
Die Kontrollleuchte zeigt Betriebszustände
(grün) und Störungen (rot) an.
Rücksetzen:
Geräteschalter auf „0“ stellen.
Kurz warten.
Geräteschalter auf „I“ stellen.
–Dauerlicht grün:
Gerät ist betriebsbereit.
–1 mal blinken grün:
Betriebsbereitschaft nach 30 Minuten
abgelaufen.
Das Gerät hat nach 30 Minuten Dauer-
betrieb abgeschaltet (Sicherheit bei ge-
platztem Hochdruckschlauch).
–1 mal blinken rot:
Hochdruckseite undicht.
Hochdruckschlauch, Schlauchverbin-
dungen und Handspritzpistole auf
Dichtheit überprüfen.
–2 mal blinken rot:
Motor zu heiß.
Geräteschalter auf „0“ stellen.
Gerät abkühlen lassen.
Geräteschalter auf „I“ stellen.
–3 mal blinken rot:
Fehler in der Spannungsversorgung.
Netzanschluss und Netzsicherungen
prüfen.
–4 mal blinken rot:
Stromaufnahme zu groß.
Kundendienst aufsuchen.
Wöchentlich
Jährlich oder nach 500
Betriebsstunden
Ölwechsel
Bei Bedarf
Hilfe bei Störungen
Kontrollleuchte
Betriebszustandsanzeige
Störungsanzeige
11DE

– 8
Bereitschaftszeit ist abgelaufen. Kont-
rollleuchte blinkt grün. Geräteschalter
aus- und wieder einschalten.
Anschlusskabel auf Schaden prüfen.
Bei elektrischem Defekt Kundendienst
aufsuchen.
Düse auf „Hochdruck“ stellen.
Düse reinigen/erneuern.
Feinfilter reinigen, bei Bedarf erneuern.
Gerät entlüften (siehe „Inbetriebnahme“).
Wasserzulaufmenge prüfen (siehe
Technische Daten).
Sämtliche Zulaufleitungen zur Pumpe
prüfen.
Bei Bedarf Kundendienst aufsuchen.
3 Tropfen Wasser pro Minute sind zulässig
und können an der Geräteunterseite aus-
treten. Bei stärkerer Undichtigkeit Kunden-
dienst aufsuchen.
Bei stärkerer Undichtigkeit Gerät durch
Kundendienst prüfen lassen.
Saugleitungen für Wasser und Reini-
gungsmittel auf Undichtheit prüfen.
Gerät entlüften (siehe „Inbetriebnahme“).
Feinfilter reinigen.
Bei Bedarf Kundendienst aufsuchen.
Düse auf „CHEM“ stellen.
Reinigungsmittel-Saugschlauch mit Fil-
ter prüfen/reinigen.
Rückschlagventil im Anschluss des
Reinigungsmittel-Saugschlauches rei-
nigen/erneuern.
Reinigungsmittel-Dosierventil öffnen
oder prüfen/reinigen.
Entlüftungsbohrung des Reinigungs-
mitteltanks im Gehäuse reinigen.
Bei Bedarf Kundendienst aufsuchen.
–Es dürfen nur Zubehör und Ersatzteile
verwendet werden, die vom Hersteller
freigegeben sind. Original-Zubehör und
Original-Ersatzteile bieten die Gewähr
dafür, dass das Gerät sicher und stö-
rungsfrei betrieben werden kann.
–Eine Auswahl der am häufigsten benö-
tigten Ersatzteile finden Sie am Ende
der Betriebsanleitung.
–Weitere Informationen über Ersatzteile
erhalten Sie unter www.kaercher.com
im Bereich Service.
In jedem Land gelten die von unserer zu-
ständigen Vertriebsgesellschaft herausge-
gebenen Garantiebedingungen. Etwaige
Störungen an Ihrem Gerät beseitigen wir
innerhalb der Garantiefrist kostenlos, so-
fern ein Material- oder Herstellungsfehler
die Ursache sein sollte. Im Garantiefall
wenden Sie sich bitte mit Kaufbeleg an Ih-
ren Händler oder die nächste autorisierte
Kundendienststelle.
Gerät läuft nicht
Gerät kommt nicht auf Druck
Pumpe undicht
Pumpe klopft
Reinigungsmittel wird nicht
angesaugt
Ersatzteile
Garantie
12 DE

– 9
Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend
bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon-
zipierung und Bauart sowie in der von uns
in Verkehr gebrachten Ausführung den ein-
schlägigen grundlegenden Sicherheits-
und Gesundheitsanforderungen der EG-
Richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit
uns abgestimmten Änderung der Maschine
verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
Die Unterzeichnenden handeln im Auftrag
und mit Vollmacht der Geschäftsführung.
Dokumentationsbevollmächtigter:
S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tel.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2011/07/01
EG-Konformitätserklärung
Produkt: Hochdruckreiniger
Typ: 1.286-xxx
Typ: 1.292-xxx
Typ: 1.441-xxx
Einschlägige EG-Richtlinien
2006/42/EG (+2009/127/EG)
2004/108/EG
2000/14/EG
Angewandte harmonisierte Normen
EN 55014–1: 2006 + A1: 2009
EN 55014–2: 1997 + A2: 2008
EN 60335–1
EN 60335–2–79
EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009
EN 61000–3–3: 2008
EN 61000–3–11: 2000
EN 62233: 2008
Angewandtes Konformitätsbewer-
tungsverfahren
2000/14/EG: Anhang V
Schallleistungspegel dB(A)
Gemessen: 85
Garantiert: 87
CEO Head of Approbation
13DE

– 10
Technische Daten
HD 10/25 S
HD 10/25 S Plus
HD 10/25 SX Plus
HD 13/18 S Plus
HD 13/18 SX Plus
Netzanschluss
Spannung V 400/420 230 400 230
Stromart Hz 3~ 50
Anschlussleistung kW 9,2 8,8 9,2
Absicherung (träge, Char. C) A 16 25 16 25
Schutzart IPX5
Maximal zulässige Netzimpedanz Ohm (0,145+j0,090)
Verlängerungskabel 10 m mm22,5
Verlängerungskabel 30 m mm24–4–
Wasseranschluss
Zulauftemperatur (max.) °C 60
Zulaufmenge (min.) l/h (l/min) 1200 (20) 1400 (23,3)
Saughöhe aus offenem Behälter (20 °C) m 0,5
Zulaufdruck (max.) MPa (bar) 1 (10)
Leistungsdaten
Arbeitsdruck MPa (bar) 3...25
(30...250)
3...23
(30...230)
3...18 (30...180)
Düsengröße 047 050 080
Max. Betriebsüberdruck MPa (bar) 27,5 (275) 25,3 (253) 19,8 (198)
Fördermenge l/h (l/min) 500...1000 (8,3...16,7) 650...1300
(8,3...21,7)
Reinigungsmittelansaugung l/h (l/min) 0...80 (0...1,3)
Rückstoßkraft der Handspritzpistole (max.) N 62 68
Ermittelte Werte gemäß EN 60335-2-79
Hand-Arm Vibrationswert
Handspritzpistole m/s2<2,5
Strahlrohr m/s2<2,5
Unsicherheit K m/s20,3
Schalldruckpegel LpA dB(A) 72
Unsicherheit KpA dB(A) 2
Schallleistungspegel LWA + Unsicherheit KWA dB(A) 87
Betriebsstoffe
Ölmenge l 1,2
Ölsorte SAE 90
Maße und Gewichte
Länge mm 560
Breite mm 500
Höhe mm 1090
Gewicht ohne Zubehör (SX) kg * ** 84 (84,5)
Inhalt Reinigungsmitteltank l 6
* 1.286-101.0: 77,5 kg; 1.286-201.0: 69,1 kg; 1.286-501: 82,5 kg
** 1.286-102.0: 76,5 kg; 1.286-202.0: 77,5 kg; 1.286-502: 86 kg
14 DE

English
– 1
Please read and comply with
these original instructions prior
to the initial operation of your appliance and
store them for later use or subsequent own-
ers.
see cover page
1 Hand blowing gun
2 Lever for hand spray gun
3 High pressure hose
4 Handgun storage clip
5 Dosage valve for detergent
6 Locking cap for detergent tank
7 Detergent Tank
8 Detergent suction hose with filter
9 Fastening screw for device hood
10 Power switch
11 Cover
12 Manometer
13 High pressure connection
14 Storage compartment for nozzles
15 Water connection
16 Fine filter
17 Oil level indicator
18 Oil tank
19 Indicator lamp operation status / mal-
function
20 Storage compartment for hoses
21 Deaerating the detergent tank
22 Accessory compartment
23 Cable clamp
24 Hose drum
25 Crank
26 Handle
27 Nozzle
28 Marking of the nozzle
29 Spray lance
30 Pressure/ quantity regulation
31 Safety lever
Before first start-up it is definitely necessary
to read the operating instructions and safe-
ty indications Nr. 5.951-949!
Contents
Device elements EN - 1
For Your Safety EN - 1
Proper use EN - 2
Safety Devices EN - 2
Environmental protection EN - 2
Before Startup EN - 3
Start up EN - 4
Operation EN - 5
Transport EN - 6
Storage EN - 7
Maintenance and care EN - 7
Troubleshooting EN - 8
Spare parts EN - 9
Warranty EN - 9
EC Declaration of Conformity EN - 9
Technical specifications EN - 10
Device elements
For Your Safety
15EN

– 2
Danger
Immediate danger that can cause severe
injury or even death.
몇Warning
Possible hazardous situation that could
lead to severe injury or even death.
Caution
Possible hazardous situation that could
lead to mild injury to persons or damage to
property.
High-pressure jets can be dan-
gerous if improperly used. The
jet may not be directed at per-
sons, animals, live electrical equipment or
at the appliance itself.
According to the applicable regu-
lations, the appliance must never
be used on the drinking water net
without a system separator. Use a
suitable system separator manufactured by
Kärcher; or, as an alternative, a system
separator as per EN 12729 Type BA.
Water flowing through a system separator
is considered non-drinkable.
–Please follow the national rules and
regulations for fuel spray jets of the re-
spective country.
–Please follow the national rules and
regulations for accident prevention of
the respective country. Fuel spray jets
must be tested regularly and the results
of these tests must be documented in
writing.
Use this high pressure cleaner exclusively for
–Cleaning using low pressure jet and de-
tergent (for e.g. for cleaning machines,
cars, buildings, tools),
–For cleaning using high pressure jet
without detergent (for e.g. for cleaning
facades, terraces, garden appliances).
For stubborn dirt, we recommend the use of
the dirt blaster as a special accessory.
Safety devices serve to protect the user
and must not be rendered inoperational or
their functions bypassed.
While reducing the water supply/quantity
regulation at the pump head, the overflow
valve opens and part of the water flows
back to the pump suck side.
If the lever on the trigger gun is released
the pressure switch turns off the pump, the
high-pressure jet is stopped. If the lever is
pulled the pump is turned on again.
The overflow valve and pressure switch are
set and sealed at the factory. Setting only
by customer service.
Setting only by customer service.
Notes about the ingredients (REACH)
You will find current information about the
ingredients at:
www.kaercher.com/REACH
Symbols in the operating instructions
Symbols on the machine
Safety instructions
Proper use
Safety Devices
Overflow valve with pressure switch
Environmental protection
The packaging material can be re-
cycled. Please do not place the
packaging into the ordinary refuse
for disposal, but arrange for the
proper recycling.
Old appliances contain valuable
materials that can be recycled.
Please arrange for the proper recy-
cling of old appliances. Batteries,
oil, and similar substances must
not enter the environment. Please
dispose of your old appliances us-
ing appropriate collection systems.
16 EN

– 3
–Check the contents of the pack before
unpacking.
–In case of transport damage inform ven-
dor immediately
Read the oil level display when the de-
vice is not running. The oil level must be
above the two pointers.
Unscrew the fastening screws of the
device hood; remove the device hood.
Cut off tip of oil container cover
Fasten the device hood.
Connect ray tube to hand spray gun
Tighten the screw connection of the
spray lance fingertight.
Mount the nozzle on the spray pipe
(markings on the adjustment ring at the
top).
Insert the crank in the hose drum shaft
and lock it in.
Connect the high pressure hose to the
hand-spray gun.
Lock in the cable hook in the side-hole
on the handle.
Tighten the high-pressure connection
as required.
Lever out the safety clip of the handspray
gun using a screw-driver (Picture A).
Place the hand-spray gun upside down
and insert the end of the high pressure
hose till the end. Ensure that the lose
disc falls right below on the hose end
(Picture B).
Press the safety clip back into the hand-
spray gun. The hose can be pulled out
max. 1 mm if it has been installed cor-
rectly. Otherwise, it means the disc has
been installed wrongly (picture C).
Before rolling up, stretch out the high
pressure hose.
Wind the high pressure hose in uniform
layers on the hose drum by rotating the
crank. Select the rotation direction in
such a way that the high pressure hose
does not get bent.
Before Startup
Unpacking
Check oil level
Activate deaeration of oil container
Install hand spray gun, spray lance
and nozzle
1.
2.
Attaching the Accessories
In devices without hose drum:
In devices without hose drum:
For hand-spray guns with threaded con-
nection:
For hand-spray guns without threaded
connection:
In devices without hose drum:
17EN

– 4
몇Danger
Danger of injury by electric shock.
The appliance may only be connected to al-
ternating current.
The appliance may only be connected to an
electrical supply which has been installed in
accordance with IEC 60364.
The voltage indicated on the type plate
must correspond to the voltage of the elec-
trical source.
The minimum fuse rating required at the
socket outlet is (see technical specifica-
tions).
The highest allowed net impedance at the
electrical connection point (refer to techni-
cal data) is not to be exceeded. In case of
confusion regarding the power impedance
present on your connection, please contact
your utilities provider.
The appliance should always be connected
to the electrical mains using a plug. It is for-
bidden to permanently connect the appli-
ance to the power supply. The plug is only
for mains separation.
Check the power cord with mains plug for
damage before every use. If the power cord
is damaged, please arrange immediately
for the exchange by an authorized custom-
er service or a skilled electrician.
The plug and coupling of the extension ca-
ble used must be watertight.
Use the extension cord that has an ade-
quate cross-section (see "Technical Data")
and unwind it fully from the cable drum.
Unsuitable extension cables can be haz-
ardous. Only use extension cables out-
doors which have been approved for this
purpose and labelled with a sufficient cable
cross section:
For connection values, see type plate/tech-
nical data.
몇Warning
Observe regulations of water supplier.
According to the applicable regula-
tions, the appliance must never be
used on the drinking water supply
without a system separator. Use a
suitable system separator manufactured by
KÄRCHER; or, as an alternative, a system
separator as per EN 12729 Type BA. Water
flowing through a system separator is con-
sidered non-drinkable.
Caution
Always connect the system separator to
the water supply, never directly to the appli-
ance!
For connection values refer to technical
specifications
Connect the supply hose (minimum
length 7.5 m, minimum diameter 3/4“) to
the water connection point of the ma-
chine and at the water supply point (for
e.g. a tap).
Note
The supply hose is not included.
Open the water supply.
Screw the suction hose with filter (order
no. 4.440-238.0) to the water connec-
tion.
Deaerate the appliance:
Unscrew the nozzle.
Switch on the appliance and let it run
until the water exiting is bubble-free.
Switch off the appliance and fit the noz-
zle again.
Start up
Electrical connection
Water connection
Connection to the water supply
Drawing in water from open reservoirs
18 EN

– 5
Danger
Risk of injury! Never use the appliance without
the spray lance attached. Check and ensure
proper fitting of the spray lance prior to each
use. The screw connection of the spray lance
must be fingertight.
Risk of explosion!
Do not spray flammable liquids.
If the appliance is used in hazardous areas (e.g.
filling stations) the corresponding safety provi-
sions must be observed.
몇Warning
Clean engines only at places with corre-
sponding oil separators (environmental
safety).
Note
The appliance is equipped with a pressure
switch. The motor starts up only when the
lever of the pistol is pulled.
Roll off the high pressure hose totally
from the hose drum.
Set the appliance switch to "I".
Control lamp glows green.
Unlock the hand-spray gun and pull the
lever of the gun.
Danger
When adjusting the pressure/quantity regu-
lation, make sure that the screw connection
of the spray lance does not become loose.
Set working pressure and flow rate
through turning (rungless) at the pres-
sure- and amount regulation (B) (+/-).
For transporting small quantities, the
engine heat ensures that water is heat-
ed up to approx. 15 °C.
Close the hand spray gun.
Turn the casing of the nozzle till the de-
sired symbol matches the marking.
Select round or flat spray using touch-
less switching:
Turn the spray-pipe that is inclined
about 45° downward to the left or the
right.
몇Warning
Unsuitable detergents can cause damage
to the appliance and to the object to be
cleaned. Use only those detergents that
have been approved by Kärcher. Observe
the dosage and other instructions provided
with these detergents. For considerate
treatment of the environment use detergent
economically.
Follow the safety instructions for using de-
tergents.
Kärcher detergents ensure smooth func-
tioning. Please consult us or ask for our
catalogue or our detergent information
sheets.
Fill detergent tank.
Set nozzle to "CHEM".
Set dosing value for detergent to the
desired concentration.
Detergent concentration [%] (for max. flow
quantity)
Operation
High pressure operation
Select spray type
Meaning of the symbols
High pressure flat spray (25°)
for large dirt areas
High pressure circular spray
(0°) for specially stubborn dirt
Flat low pressure spray
(CHEM) for operating using
detergents or cleaning at low
pressure.
Operation with detergent
Position of the dos-
ing valve
1357
Detergent concen-
tration [%]
(for max. flow
quantity)
0,5 2,5 5,0 7,0
19EN

– 6
Spray the detergent sparingly on the dry
surface and allow it to react, but not to dry.
Spray off loosened dirt with the high-pres-
sure ray.
After operations, dip the filter in clear water.
Turn the dosing valve to the highest deter-
gent concentration. Start the appliance and
rinse for one minute.
Release the lever of the hand-spray
gun; the device will switch off.
Release again the lever of the hand-
spray gun; the device will switch on
again.
On opening the hand-spray gun, the device
starts within the readiness period. The indi-
cator lamp glows green.
The readiness period is over if the hand-
spray gun remains closed for 30 minutes.
The indicator lamp blinks green.
Set the appliance switch to "0".
Wait for a while.
Set the appliance switch to "I".
Customer Service can switch the device to
continuous operations.
Set the appliance switch to "0".
Disconnect the mains plug from the
socket.
Shut off water supply.
Activate hand spray gun until device is
pressure-less.
Press the safety lever of the hand-spray
gun to secure the lever of the pistol
against being released accidentally.
Danger
Danger of scalding by means of hot water.
The water remaining in the switched off de-
vice can get heated up. When you remove
the hose from the water inlet, the heated
water can spray out and cause scalding.
Remove the hose only when the device has
cooled down.
Insert the hand-spary gun in the holder.
Wind up the high-pressure hose and
hang it over the hose storage.
or
Wind up the high-pressure hose on the
hose drum. Push in the handle of the
crank to block the hose drum.
Wind the connection cable around the
cable holder.
몇Warning
Frost will destroy the not completely water
drained device.
Store the appliance in a frost free area.
Emptying the detergent tank (see "Care
and Maintenance/ as required").
Drain water.
Pump in conventional frost protection
agents through the appliance.
Note
Use normal glycol-based anti-freezing
agents for automobiles.
Observe handling instructions of the anti-
freeze agent manufacturer.
Operate device for max. 1 minute until
the pump and conduits are empty.
Caution
Risk of injury and damage! Observe the
weight of the appliance when you transport
it.
Pull the device behind you at the handle
for transporting it over longer distances.
Empty the detergent tank before trans-
porting in horizontal position.
When transporting in vehicles, secure
the appliance according to the guide-
lines from slipping and tipping over.
Recommended cleaning method
Interrupting operation
Operational readiness period
Reset readiness period
Turn off the appliance
Storing the Appliance
Frost protection
If you cannot store it in a frost-free
place:
Transport
20 EN
Other manuals for HD 10/25-4 S
4
This manual suits for next models
4
Table of contents
Languages:
Other Kärcher Paint Sprayer manuals