Karibu 6044 User manual

IPX4
Karibu
Artikel-Nr.:
Artikel-Nr.: I-Nr.: Typ
6044 37.468.28 19011 Bio-Kombiofen 4,5 kW
56416 37.468.30 11011 Bio-Kombiofen 9,0 kW
Karibu_Anl._ Bio-Saunaofen_37.468.30.indd 1Karibu_Anl._ Bio-Saunaofen_37.468.30.indd 1 13.05.20 16:5713.05.20 16:57

2
Mettre les pierres du sauna sur la grille de pierres
Seite
2
3
3
3
5
5
5
5
5
6
7
7
7
7
7
8
8
8
45
46
47
48
58
Page
2
9
9
11
11
11
11
12
12
13
13
13
13
14
14
14
14
45
46
47
48
58
Page
2
15
15
17
17
18
18
18
18
19
19
19
20
20
20
20
45
46
47
48
58
Pagina
2
21
21
21
23
23
24
24
24
25
25
25
25
26
26
26
26
45
46
47
50
58
Página
2
27
27
27
29
29
29
30
30
31
31
31
32
32
32
32
45
46
47
51
58
Blz.
2
33
33
33
35
35
36
36
36
37
37
37
37
38
38
38
38
45-46
47
52
58
Strana
2
39
39
39
41
41
41
41
42
42
43
43
44
44
44
45
46
47
53
58
Karibu_Anl._ Bio-Saunaofen_37.468.30.indd 2Karibu_Anl._ Bio-Saunaofen_37.468.30.indd 2 13.05.20 16:5713.05.20 16:57

3
Allgemeines
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, vor Anschluss und
Inbetriebnahme die Gebrauchsanweisung aufmerksam durchlesen um etwaige
Schäden zu vermeiden.
Wichtige Sicherheitshinweise.
• Der Sauna-Heizer ist als Teilgerät eigenständig und
entspricht ohne passender Steuerung nicht vollumfäng-
lich den normativen Anforderungen.
• Der Sauna-Heizer darf nur an eine geprüfte Sauna-
steuerung mit einem Schutztemperaturbegrenzer von
140°C angeschlossen und betrieben werden, ansons-
ten besteht erhebliche Brandgefahr.
• Der Einbau des Sauna-Heizer darf nur durch eine
sachkundige Elektrofachkraft erfolgen, wobei die EN
60335-2-53 sowie örtliche Installations- und Brand-
schutzmaßnahmen zu beachten sind.
• Der Sauna-Heizer ist nur zum privaten Hausgebrauch,
eine Fernsteuerung ist nicht zulässig, kein verdeck-
ter Einbau. Nur geprüfte Steuerungen mit einem
Schutztemperaturbegrenzer (140°C) nach EN 60335-2-
53 verwenden.
• Für die Nutzung des Saunaofens muss eine nach EN
60335-2-53 geprüfte Steuerung verwendet werden, die
Steuerung muss mindestens folgende Anforderungen
erfüllen:
• Die Steuerung muss die Saunakabinentemperatur auf
135°C begrenzen. Ein diesen Anforderungen entspre-
chender Schutztemperaturbegrenzer muss in der ver-
wendeten Saunasteuerung integriert sein, ansonsten
besteht erhebliche Brandgefahr.
• In dieser Steuerung muss eine Zeitschaltuhr integriert
sein, welche den Betriebszeitraum auf maximal 6 h
begrenzt, wobei ein selbsttätiger Wiederanlauf nicht
zulässig ist.
• Bei Sauna-Heizern mit integriertem zusätzlichen Ver-
dampfer darf nur eine geprüfte Saunasteuerung nach
EN 60335-2-53 die auch eine Regelung der Feuchte
beinhaltet verwendet werden.
• Saunaofen zum privaten Hausgebrauch, Fernsteu-
erung ist nicht zulässig, kein verdeckter Einbau, nur
geeignete Steuergeräte mit Schutztemperaturbegren-
zer nach Herstellerangabe verwenden.
• Die Montage und der elektrische Anschluss der Sau-
na-Einrichtung und anderer elektrischer Betriebsmittel
dürfen nur durch einen zugelassenen Elektro-Fach-
mann erfolgen. (außer Plag + Play)
• Zu beachten sind die notwendigen Schutzmaßnah-
men nach VDE0100 § 49 DA/6 und VDE 0100 Teil
703/11.82 §4. Auch bei Beachtung der notwendigen
Schutzmaßnahmen können nicht alle Unfallrisiken
ausgeschlossen werden.
• Um einen gefahrlosen Betrieb Ihres Gerätes sicherzu-
stellen, sollten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise
beachten.
• Der Saunaofen ist in Verbindung mit einem geeigneten
externen Steuergerät zu betreiben.
• Der Bio-Saunaofen benötigt zur Ansteuerung des Ver-
dampfers eine Saunasteuerung mit Feuchtemodul oder
zusätzlich eine separate Feuchtesteurung, Die
Montage und Bedienung entnehmen Sie der Anleitung
des jeweiligen Steuergerätes.
• In der Saunakabine darf nur ein Saunaheizgerät mit
entsprechender Heizleistung montiert werden. Wir
empfehlen: (siehe Tabelle).
• Das Gerät ist nicht für die Nutzung in gewerblichen
Saunen und Wohnblocks zugelassen.
• Achtung Verbrennungsgefahr. Das Gehäuse des
Saunaofens sowie die Steine werden heiß.
• Bei unsachgemäßer Montage besteht Brandgefahr.
Lesen Sie bitte diese Montageanweisung sorgfältig
durch. Beachten Sie besonders die Maßangaben und
Hinweise.
• Nur die für den Saunagebrauch zugelassenen Sauna-
steine verwenden. Saunasteine locker einlegen, bei zu
dicht gepackten Saunasteinen besteht Über-
hitzungsgefahr.
Anschlußleistung Kabinengröße
4,5 kW
9,0 kW
< 7. 6 m3
ca. 6 - 14 m3
Karibu_Anl._ Bio-Saunaofen_37.468.30.indd 3Karibu_Anl._ Bio-Saunaofen_37.468.30.indd 3 13.05.20 16:5713.05.20 16:57

4
• Der Betrieb ohne Saunasteine ist nicht gestattet.
• Halten Sie Kinder vom Saunaofen fern, Verbrennungs-
gefahr!
• Ärztlichen Rat über Saunatemperatur und Saunadauer
einholen bei gesundheitlichen Einschränkungen, Klein-
kindern, Kindern, Alter und Behinderung. Verhindern
sie den Gebrauch durch Personen, einschließlich
Kinder deren physische, sensorische oder mentale
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wis-
sen den sicheren Gebrauch der Geräte ohne
Aufsicht gewährleisten.
• Verhindern sie den Gebrauch der Geräte durch Per-
sonen, die unter Einfluss von Medikamenten, Alkohol
oder Drogen stehen.
• Nur mäßig Aufgießen, zu viel Wasser auf den Steinen
kann zu Verbrühungen führen. Die Aufgussmenge soll
15 g/m³ Kabinenvolumen nicht überschreiten.
• Benutzen Sie die Sauna nicht um Gegenstände,
Kleidung oder Wäsche zu trocknen. Brandgefahr!
• Keine Gegenstände auf dem Ofen ablegen. Brandge-
fahr!
• Keine Gegenstände im Konvektionsstrom des
Ofens anbringen, ausgenommen der Tempera-
turfühler der Saunasteuerung.
• Metalloberflächen können bei feuchten, und Meeres-
Klima rosten.
• Der Ofen kann in der Aufheizphase und im Betrieb
Knackgeräusche erzeugen (Metall, Heizstäbe und
Steine dehnen sich aus).
• Sauna-Einrichtungen und Saunakabinen dürfen nur
aus geeignetem, harzarmen und unbehandelten Mate-
rialien (z.B. Nordische Fichte, Pappel oder
Linde) hergestellt werden.
• Die zulässige Höchsttemperatur für Wand- und De-
ckenoberfläche der Saunakabine beträgt
+ 140°Celsius.
• Mit der Zeit dunkeln die Kabinenwände im Bereich des
Saunaofens stärker als im Rest der Kabine, dies ist
normal. Reklamationen werden nicht erstattet.
• Die Höhe in der Saunakabine muss min. 1,75 m betra-
gen.
• In jeder Saunakabine sind Be- und Entlüftungsöffnun-
gen vorzusehen. Die Belüftungsöffnung muss an der
Wand, direkt unter dem Saunaofen ca. 5-10cm
über dem Boden sein. Die Abluftöffnung muss diago-
nal zum Ofen im Bereich zwischen oberer und unterer
Saunaliege in der Rückwand angeordnet sein. Die
Be- und Entlüftungen dürfen nicht verschlossen wer-
den. Die Kabinenbeleuchtung mit der dazugehörenden
Installation muss in der Ausführung “spritzwas-
sergeschützt” und für eine Umgebungstemperatur von
140 °C geeignet sein. Daher ist in Verbindung mit dem
Saunaofen nur eine geprüfte Saunaleuchte mit
max. 40 Watt zu installieren.
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und
darüber sowie von Personen mit verringerten
physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen
benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüg-
lich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unter-
wiesen wurden und die daraus resultierenden
Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem
Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung
dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung
durchgeführt werden.
Karibu_Anl._ Bio-Saunaofen_37.468.30.indd 4Karibu_Anl._ Bio-Saunaofen_37.468.30.indd 4 13.05.20 16:5713.05.20 16:57

5
Hinweis:
Bereits einmaliger Fehlanschluss kann die Steuereinrichtung zerstören.
Bei Falschanschluss erlischt der Garantieanspruch.
Anleitung für den Elektroinstallateur:
Für den Anschluss des Ofens und alle elektrischen Anlagen sind die DIN VDE
0100 und die Unfallverhütungsvorschrift BGV A2 einzuhalten. Es ist bauseits
eine externe, allpolige Trennvorrichtung mit voller Abschaltung entsprechend der
Überspannungskategorie III vorzusehen.
Achtung:
Netzanschlussleitungen müssen polychlorophren-ummantelte flexible Leitungen
sein. Anschlussleitungen nicht im Lieferumfang enthalten! Alle Leitungen, die
im Inneren der Kabine verlegt werden, müssen für eine Umgebungstemperatur
von mindestens 140 °C geeignet sein. Zu verwenden sind temperaturbestän-
dige Silikonleitungen. Den Mindestquerschnitt der Anschlussleitung und die
Mindestgröße der Saunakabine entnehmen Sie der Tabelle (S.5 Tab.1). Ein
Anschlussplan ist auf der Innenseite der Schaltschachtabdeckung angebracht.
Beachten Sie, dass stromführende Leitungen aus Sicherheitsgründen nicht
sichtbar an Kabineninnenwände verlegt werden müssen. Bei vorgefertigten
Saunakabinen sind im Wandelement mit der Zuluftöffnung meist Leerrohre oder
ein Schacht zur Kabelverlegung vorhanden. Sollte Ihre Kabine keine Vorberei-
tung zur Kabelverlegung haben, wird empfohlen an der Kabinenaußenseite eine
Anschlussdose (nicht im Lieferumfang enthalten) zu installieren. Bohren Sie
neben der Kabeleinführung des Ofens und der Anschlussdose ein Loch in die
Kabinenwand. Führen Sie das Kabel durch das Loch nach außen zur Anschluss-
dose. Alle Kabel müssen vor Beschädigung geschützt werden. Dies kann mit
Installationsschacht/- Rohren oder mit Holzabdeckleisten erfolgen.
Der Saunaofen darf ohne geeignete Schutzeinrichtung nicht in Betrieb
genommen werden! Der Einbau ist durch sachkundige Personen gestattet.
Die EN 60335-2 sowie örtlich Installations- und Brndschutzmaßnahmen
sind unbedingt zu beachten.
Prüfung de Isolationswiderstandes:
Mit einem Isolationswiderstandsmessgerät können die Widerstandswerte
zwischen den einzelnen Leiterklemmen und Gehäuse (Schutzerde) gemessen
werden. Der gesamt Isolationswiderstand zwischen Leiterklemmen und Gehäuse
(Schutzerde) muss auf jeden Fall größer 1MOhm sein. 33 – 39 Ωbei Bio-Kom-
biofen 9 kW.
Schrauben
4x M5x12
Bodenblech
Blechschrauben
3,9 x 9,5
4x Befestigungs-
schrauben
(Holzschrauben)
5x35
2x Wandhalterung
Klemmkasten
Standfuß Schrauben M5x12 4x Standfuß
Montageanweisung
Achtung!
Unter dem Ofen keine Bodenbeläge aus brennbarem Material wie Holz, Kunst-
stoffbeläge o. Ä. verwenden! Zweckmäßig im Saunabereich sind Keramikflie-
sen. Im Bereich unter dem Ofen kann es auch auf nicht brennbaren Boden
belägen oder Fugenmaterial zu Verfärbungen kommen. Es wird kein Ersatz
für Verfärbungen oder Schäden am Bodenbelag oder an der Saunawand
geleistet. Der Ofen muss vor der Wandmontage elektrisch angeschlossen
werden. Der Saunaofen ist für Kabinengrößen von 9- 14 m³ konzipiert.
Montage des Saunaheizgerätes
• Füße mittels beigefügten Schrauben (4 Stück M5 x 12) an Ofenrückwand
montieren.
• Bodenblech mit 4 Blechschrauben 3,9 x 9,5 an Innenmantel montieren
• Die Netzkabeleinführung in den Klemmkasten ist an der dafür vorgesehenen
Bohrung durchzuführen.
• Nach elektrischem Anschluss des Netzkabels den Klemmkasten mit dem
Deckel (Abstandhalter nach außen) wieder verschließen.
• Saunaofen vor die Lufteintrittsöffnung stellen. Wandhalterung Saunaheizgerät
mittels der beigefügten Holzschrauben an der Kabinenwand befestigen.Stein-
rost einlegen und Saunasteine auflegen (siehe Beschreibung “Steinrost mit
Saunasteinen belegen”, Kap. “Reinigung und Pflege”).
• Bei der Montage des Saunaofens ist darauf zu achten, dass der senkrechte
Abstand zwischen Oberkante Saunaofen und Saunadecke mindestens 110 cm
beträgt, der waagerechte (seitliche) Abstand zwischen Ofen und Kabinenwand
mindestens 7 cm beträgt. Der Abstand zwischen Ofenunterkante und Fuß-
boden ist durch die Bauart der Geräte (Stellfuß) vorgegeben. Der Abstand
zwischen Ofenrückwand und Kabinenwand ist ebenfalls durch die Bauart
(Wandhalterung) vorgegeben.
• Der Abstand zwischen Ofenschutzgitter bzw. Liegebank und anderer brenn-
barer Materialien zum Ofen muss mindestens 7 cm betragen. Die Schutzgit-
ter-Höhe muss mit der vorderen Ofenhöhe gleich sein.
Karibu_Anl._ Bio-Saunaofen_37.468.30.indd 5Karibu_Anl._ Bio-Saunaofen_37.468.30.indd 5 13.05.20 16:5713.05.20 16:57

6
Anschlußplan Bio-Saunaofen
Gerätetyp Anschluß
leistung in kW
geeignet für
Kabinengröße
in m³
Mindest Querschnitte in mm² (Kupferleitung)
Bio-Saunaofen Anschluß an 400 V AC 3N
Bio-Saunaofen Netzzuleitung
zum Steuergerät
Ofen-Anschlußleitung
Steuergerät zum Ofen
(Silikon)
Absicherung in Ampere
4,5 kW 4,5 < 7 5x2,5 7 x 1,5 16
9,0 kW 9,0 6 -14 5x2,5 7 x 1,5 16
Karibu_Anl._ Bio-Saunaofen_37.468.30.indd 6Karibu_Anl._ Bio-Saunaofen_37.468.30.indd 6 13.05.20 16:5713.05.20 16:57

Hinweis: Bei den meisten Steuergeräten mit Feuchtemodul wird aus
Sicherheitsgründen die Saunatemperatur auf 60-70°C begrenzt.
7
Karibu_Anl._ Bio-Saunaofen_37.468.30.indd 7Karibu_Anl._ Bio-Saunaofen_37.468.30.indd 7 13.05.20 16:5713.05.20 16:57

8
Verwenden Sie niemals Alkohol oder sonstige nicht für den Saunabetrieb
vorgesehene Zusätze als Aufgussmittel, es besteht Brand-; Explosions-
und Gesundheitsgefahr!
Karibu_Anl._ Bio-Saunaofen_37.468.30.indd 8Karibu_Anl._ Bio-Saunaofen_37.468.30.indd 8 13.05.20 16:5713.05.20 16:57

9
GB
Connection rating cabine size
4,5 kW
9,0 kW
< 7 m3
6 - 14 m3
General:
Dear Customer,
Please read these operating instructions carefully before you connect and use
the sauna stove for the first time to prevent causing any damage.
Important safety instructions
• The sauna heater is a subassembly and is therefore
independent, meaning that without a suitable control
system it will not fully meet the requirements of the
applicable standards.
• The sauna heater may only be connected to and
operated by an approved sauna control system with
a thermal cut-out for 140°C, otherwise there will be a
serious risk of fire.
• The sauna heater may only be installed by a qualified
electrician and in this connection EN 60335-2-53 and
requirements with respect to installation and fire pro-
tection measures applicable at the place of use must
be complied with.
• The sauna heater is for private household use only,
a remote control is not permitted and covered ins-
tallation is not permitted. Use only approved control
systems with a thermal cut-out (140°C) in accordance
with EN 60335-2-53.
• For the use of the sauna heater, an approved control
system in accordance with EN 60335-2-53 must be
used. The control system must meet the following
requirements as a minimum:
• The control system must limit the temperature of the
sauna cabin to 135°C. A thermal cut-out which meets
these requirements must be integrated in the sauna
control system which is used, otherwise there will be a
serious risk of fire.
• This control system must have an integrated timer
which limits the operating period to a maximum of 6
hours, with automatic restart not permitted.
For sauna heaters with an integrated additional vapori-
zer, only an approved sauna control system in accor-
dance with EN 60335-2-53 which also has a humidity
controller is allowed to be used.
•Sauna heater for private household use, remote con-
trol not permitted, covered installation not permitted,
use only suitable control units with thermal cut-outs
in accordance with the information provided by the
manufacturer.
•The installation and electrical connection of the sauna
equipment and other
electrical equipment may only be carried out by a
licensed electrician. (except P & P)
•Refer to the safety actions required by VDE 0100 § 49
DA/6 and VDE 0100 Part 703/11.82 §4. Even if you
comply with the required safety actions it is not
possible to rule out the possibility of all accident risks.
•Follow the safety instructions to the letter to ensure
that you can operate your equipment safely.
• The sauna stove must be operated with a suitable
external control unit.
•The bio sauna stove requires a sauna controller with
a humidity module or a separate additional humidity
controller to activate the evaporator. Instructions
for installing and operating these units are provided in
the manual supplied with the respective controller.
•Only one sauna stove with the appropriate heating
capacity may be installed in the sauna cabin.
(See table)
• The equipment does not have approval for use in
commercial saunas and apartment blocks.
• Caution – danger of burns. The case on the sauna
stove and the stones get very hot.
• If it is not installed correctly the unit may cause a fire.
Read the complete assembly instructions with due
care. Pay particular attention to the dimensions and
instructions.
• Only use sauna stones approved for use in saunas.
Insert sauna stones loosely; if the stones are inserted
too tightly there is a danger of overheating.
Karibu_Anl._ Bio-Saunaofen_37.468.30.indd 9Karibu_Anl._ Bio-Saunaofen_37.468.30.indd 9 13.05.20 16:5713.05.20 16:57

• Do not operate the stove without sauna stones.
• Keep children away from the sauna stove. They may
suffer burns.
• Seek medical advice about the sauna temperature
and how long people with medical problems, infants,
children, pensioners and handicapped people may
stay in the sauna.
• Do not allow the sauna stove to be used by people
who are under the influence of medication, alcohol or
drugs.
• Pour small amounts of liquid on to the stones; if
you pour too much liquid on to them you may suffer
scalds. The quantity of liquid on the stones should not
exceed 15 g/m³ of cabin volume.
• Do not use the sauna to dry items, clothing or laundry.
They may catch fire.
• Do not place any items on the stove. They may catch
fire.
• Do not place any items, apart from the sauna control-
ler’s temperature sensor, in the convection current of
the stove.
• Metal surfaces may rust in a damp, saltwater climate.
• The stove may generate cracking noises while it is
heating up and while it is operating (metal heating
elements and stones expanding)
• Sauna equipment and sauna cabins may only be
made of suitable, low resin and untreated materials
(for example Norway spruce, poplar or linden).
• The maximum temperature for the wall and ceiling of
the sauna cabin is +140°C.
• Over time the cabin walls will become darker near
the sauna stove than in the rest of the cabin; this is
normal. Complaints about this will not be accepted.
• The minimum height of the sauna cabin must be
1.75m (interior height)
• Ventilation openings must be provided in every sauna
cabin. The ventilation opening must be on the wall
directly below the sauna stove approx. 5-10 cm
above floor level. The waste air must be discharged
through an opening diagonally opposite the stove in
the rear wall between the top and bottom benches.
The ventilation openings must not be sealed. The
cabin light and its installation must have a splash-pro-
of design and be suitable for an ambient temperature
of 140°C. Therefore only an approved sauna light with
max. 40W may be installed with the sauna stove.
• This equipment can be used by children of 8 years
and older and by people with limited physical, sensory
or mental capacities or those with no experience and
knowledge if they are supervised or have received
instruction in how to use the equipment safely and
understand the dangers which result from such use.
Children are not allowed to play with the equipment.
Unless supervised, children are not allowed to clean
the equipment or carry out user-level maintenance
work.
GB
10
Karibu_Anl._ Bio-Saunaofen_37.468.30.indd 10Karibu_Anl._ Bio-Saunaofen_37.468.30.indd 10 13.05.20 16:5713.05.20 16:57

Note:
The control equipment may be destroyed even if it is incorrectly connected
only once. The warranty will be voided if the electrical connection is not
correct.
Instructions for the electrician
DIN VDE 0100 and Accident Prevention Regulation BGV A2 must be observed
for connecting the stove and all electrical systems. An external all-pole
disconnecting device with full isolation according to overvoltage category III must
be installed.
Important:
Mains connection leads must be flexible cables with polychlorophene sheaths.
No connection leads are supplied with the stove. All the cables installed inside
the cabin must be capable of withstanding temperatures of at least 140 °C.
Heat-resistant silicon cables must be used. The minimum cross-section of the
connection cable and the minimum size of the sauna cabin are shown in the
table (page 5 Table 1). A connection diagram is affixed to the inside of the duct
cover. Please note that for safety reasons live cables are not allowed to be routed
visibly along the internal walls of the cabin. In prefabricated sauna cabins the wall
element with the air supply opening generally has empty cable conduits or a duct
for routing the cable. If your cabin does not have any cable routing preparations,
we recommend that you install a connection socket (not supplied) to the outside
of the cabin. Drill a hole in the cabin wall near the cable infeed from the stove
and the connection socket. Thread the cable through the hole to the external
connection socket. All cables must be protected from damage. This can be
achieved using installation ducting/piping or using wooden cover
The sauna heater must not be used without a suitable protective device!
Installation is only allowed to be carried out by a qualified person. Com-
pliance with EN 60335-2-35 and installation and fire protection measure
requirements applicable at the place of use is mandatory!
Test the insulation resistance
The resistance values between the various conductor terminals and the case
(protective earth) can be measured using an insulation resistance measuring
unit. The total insulation resistance between the conductor terminals and case
(protective earth) must definitely be greater than 1 MOhm.Ohm values of the
stoves 33 – 39 ΩBio-Kombiofen 9 kW.
11
GB
Fig 5
2 x Wall bracket
4 x Securing
screws (wood
screws) 5 x 35
Screws 4 x
M5 x 12
Bottom panel
Self-tapping
screws 3.9 x 9.5
Terminal box
Sauna
heater foot Screws M5 x 12 4x Sauna
heater foot
Installation instructions
Important.
Do not use any floor coverings under the stove if they are made of
inflammable material such as wood, plastic, etc. Ceramic tiles are ideal for
use in a sauna. The area under the stove may suffer discoloration, even on
non-flammable flooring or joint material. No compensation will be paid for dis-
coloration or damage to flooring or the sauna walls. The distance between the
rear of the stove and the cabin wall depends on the design (wall mounting).
The stove must be connected to the electricity supply before it is mounted on
the wall holder. The sauna stove is designed for cabin sizes up to 9-14m³.
Installing the sauna oven
• Affix the feet on the rear wall of the oven the screws supplied
(4 screws M5 x 12).
• Fasten the bottom panel to the inner sheath with 4 self-tapping screws
3.9 x 9.5.
• Thread the mains cable into the terminal box through the hole provided for
it.
• After making the electrical connection of the mains cable, close the cover
on the terminal box again (with the spacer on the outside).
• Position the sauna oven in front of the air intake opening. Secure the wall
bracket to the wall of the cabin using the wood screws supplied. Insert the
stone grate (see description entitled ”Placing the sauna stones on the stone
grate“, section entitled ”Cleaning and care“).
• For the installation of the sauna oven ensure that the vertical distance
between the top of the sauna oven and the ceiling of the sauna booth is
at least 110 cm and the horizontal (lateral) distance between the oven and
the wall of the booth is at least 7 cm. The distance between the bottom of
the oven and the floor depends on the design of the oven (adjustable feet).
However, it should be ensured that the oven is not placed on a floor made of
highly inflammable material (wood, plastic flooring, etc.). Ideally ceramic
tiles or the like should be used in the sauna. The distance between the rear
wall of the oven and the wall of the booth also depends on the design (wall
bracket).
• The distance between the oven safety grille or the bench and other
inflammable materials from the oven must be at least 7 cm. The height of
the safety grille must be equal to the height of the oven at the front.
Karibu_Anl._ Bio-Saunaofen_37.468.30.indd 11Karibu_Anl._ Bio-Saunaofen_37.468.30.indd 11 13.05.20 16:5713.05.20 16:57

12
GB
Connection diagram Bio-Saunaofen
Oven type Connection
rating in
kW
Suitable for
booth size
in m³
Minimum cross-sections mm2(copper cable)
Bio-Saunaofen oven connect to 400 V AC 3N
Bio sauna stove
Mains cable from
mains to control
unit
Oven connection cable
from control unit to
oven
(silicon)
Fuse in A
4,5 kW 4,5 < 7 5x2,5 7 x 1,5 16
9,0 kW 9,0 6 -14 5x2,5 7 x 1,5 16
Karibu_Anl._ Bio-Saunaofen_37.468.30.indd 12Karibu_Anl._ Bio-Saunaofen_37.468.30.indd 12 13.05.20 16:5713.05.20 16:57

13
GB
;
Note: The sauna temperature is limited to 60-70°C for safety reasons on
most controllers with a humidity module.
Karibu_Anl._ Bio-Saunaofen_37.468.30.indd 13Karibu_Anl._ Bio-Saunaofen_37.468.30.indd 13 13.05.20 16:5713.05.20 16:57

;
14
GB
Sauna
Hot air bath
Soft steam bath /
Herb bath
Temperature (°C)
Relative humidity (%)
Karibu_Anl._ Bio-Saunaofen_37.468.30.indd 14Karibu_Anl._ Bio-Saunaofen_37.468.30.indd 14 13.05.20 16:5713.05.20 16:57

15
Puissance absorbée
[kW]
Surface de la cabine
[m³]
4,5
9,0 < 7 m3
6 -14 m3
F
Généralités
Chère Cliente, Cher Client,
Veuillez, avant le raccordement et la mise en service, lisez
consciencieusement ce mode d‘emploi pour éviter tout dommage.
Consignes de sécurité importantes
• Le poêle de sauna est autonome en tant que sous-en-
semble et ne répond pas pleinement aux exigences
normatives sans commande appropriée.
• Le poêle de sauna doit uniquement être raccordé à
une commande de sauna contrôlée avec un limiteur
de température de protection de 140°C et être ainsi
exploité, dans le cas contraire, le risque d’incendie est
élevé.
• Le montage du poêle de sauna doit uniquement être
effectué par un électricien qualifié, sachant que la nor-
me EN 60335-2-53 tout comme les mesures locales
d’installation et de protection contre l’incendie doivent
être respectées.
• Le poêle de sauna est exclusivement destiné à un
usage domestique privé, télécommande interdite, pas
de montage caché. Utilisez uniquement des comman-
des contrôlées avec un limiteur de température de
protection (140°C) selon EN 60335-2-53.
• Pour utiliser le poêle de sauna, il faut utiliser une com-
mande contrôlée selon EN 60335-2-53, la commande
doit répondre au moins aux exigences suivantes :
• La commande doit limiter la température de la cabine
de sauna à 135°C. Un limiteur de température de
protection conforme à ces exigences doit être intégré
dans la commande de sauna utilisée, dans le cas
contraire, le risque d’incendie est élevé.
• Une minuterie, qui limite la durée de fonctionnement
à un maximum de 6 heures, doit être intégrée dans
cette commande, un redémarrage automatique n’étant
pas autorisé.
• Pour les poêles de sauna avec évaporateur supplé-
mentaire intégré, seule une commande de sauna con-
trôlée selon EN 60335-2-53, qui comprend également
une régulation de l’humidité, peut être utilisée.
• Poêle de sauna à usage domestique privé, télécom
mande interdite, pas de montage caché, utilisez
uniquement des appareils de commande adaptés
avec limiteur de température de protection selon les
indications du fabricant.
• Le montage et le raccordement électrique du dispositif
de sauna et d‘autres matériaux d‘exploitation élec-
triques doivent uniquement être effectués par
un(e) spécialiste en électricité dûment autorisé(e).
(sauf Plug + Play)
• Respectez absolument les mesures de protecti-
on selon VDE 0100 § 49DA/6 et VDE 0100, partie
703/11.82 §4. Même lorsque toutes les mesures de
protection nécessaires sont respectées, il est impos-
sible d‘exclure complètement tout risque d‘accident.
• Afin d‘assurer un fonctionnement de votre appareil
sans danger, vous devez absolument respecter les
consignes de sécurité dans le chapitre correspondant.
• Le poêle de sauna doit être exploité avec un appareil
de commande externe approprié.
• Le poêle pour sauna bio requiert pour la comman-
de de l‘évaporateur une commande de sauna avec
module d‘humidité ou en supplément une commande
d‘humidité séparée. Le montage et la commande
sont expliqués dans le mode d‘emploi de l‘appareil de
commande en question.
• Dans la cabine du sauna, on doit monter un seul poêle
de sauna avec une puissance de chauffage corres-
pondante (voir tab.).
• Il est interdit d’utiliser l’appareil dans les saunas com-
merciaux et les immeubles d’habitation.
• Attention, risque de brûlure. Le boîtier du poêle de
sauna et les pierres deviennent brûlantes.
• Il existe un danger d‘incendie dû à un montage non
conforme aux règles de l‘art. Veuillez lire les instruc-
tions de montage avant de l‘utiliser pour la
première fois. Respectez particulièrement les cotes et
les consignes suivantes.
• Utilisez exclusivement des pierres de sauna homolo-
guées pour l‘emploi en sauna. Placez les pierres du
Karibu_Anl._ Bio-Saunaofen_37.468.30.indd 15Karibu_Anl._ Bio-Saunaofen_37.468.30.indd 15 13.05.20 16:5713.05.20 16:57

sauna sans forcer, lorsqu‘elles sont trop serrées, il y a
risque de surchauffe.
• Le fonctionnement sans pierres du sauna n‘est pas
autorisé.
• Maintenez les enfants à l‘écart de poêles de sauna,
risque de brûlures !
• Demandez un conseil médical sur la température et la
durée du sauna en cas de problèmes de santé, pour
les jeunes enfants, les enfants, les personnes âgées
ou handicapées.
• N‘arrosez pas trop, une trop grande quantité d‘eau
sur les pierres peut entraîner une brûlure par liquide
chaud. La quantité de projection d’eau ne doit pas
dépasser 15g/m³ du volume de la cabine.
• N‘utilisez pas le sauna pour faire sécher des objets,
des vêtements ou du linge. Risque d‘incendie !
• Ne posez pas d‘objet sur le poêle. Risque d‘incendie !
• Ne placez pas d‘objet dans le courant de convection
du poêle, sauf le capteur de température de la
commande du sauna.
• Les surfaces métalliques peuvent rouiller dans un
climat humide et océanique.
• Il est possible que le poêle fasse du bruit (craque-
ment) pendant sa phase de réchauffement (les
bâtons de chauffage métalliques et les pierres se dila-
tent)
• Les installations et les cabines de sauna doivent
exclusivement être fabriquées en matériaux adéquats
sans résine et non traités (p. ex. l‘épicéa nordique, le
peuplier ou le tilleul).
• La température la plus élevée admise pour la surface
des murs et du plafond de la cabine de sauna s‘élève
à +140 °C.
• Avec le temps, les parois de la cabine s‘assombris-
sent dans la zone du poêle de sauna plus que dans
le reste de la cabine, c‘est normal. Les réclamations
ne sont pas remboursées.
• La hauteur de la cabine du sauna doit s‘élever au
moins à 1,75 m .
• Il faut prévoir des bouches d‘aspiration et de refoule-
ment dans chaque cabine du sauna. Le trou d‘aéra-
tion doit se trouver sur le mur, juste sous le poêle de
sauna, à environ 5 à 10 cm au-dessus du sol. L‘orifice
d‘air sortant doit être placé diagonalement par rapport
au poêle, dans la zone entre la couche supérieure et
16
F
la couche inférieure, dans la paroi arrière. Les bou-
ches
d‘aspiration et de refoulement ne doivent pas être
obturées. L‘éclairage de la cabine avec l‘installation
correspondante doit être « protégé contre les
projections d‘eau » dans le modèle et approprié pour
une température ambiante de 140° C. Par consé-
quent, il faut installer -en relation avec le poêle de
sauna- uniquement une lampe pour sauna contrôlée
de maxi. 40 watts.
• Cet appareil peut être utilisé par les enfants à partir
de 8 ans et les personnes avec des capacités phy-
siques, sensorielles ou intellectuelles diminuées ou
en manque d’expérience et de connaissances à con-
dition qu’ils soient surveillés ou aient reçu les instruc-
tions relatives à l’utilisation sûre de l’appareil et qu’ils
comprennent les risques résultant de cette utilisation.
Les enfants n’ont pas le droit de jouer avec l’appareil.
Les enfants ne doivent pas effectuer le nettoyage et
la maintenance de l’utilisateur sans surveillance.
Karibu_Anl._ Bio-Saunaofen_37.468.30.indd 16Karibu_Anl._ Bio-Saunaofen_37.468.30.indd 16 13.05.20 16:5713.05.20 16:57

17
Remarque:
Le dispositif de commande peut être détruit par un mauvais raccordement.
La garantie devient caduque en cas de mauvais raccordement.
Instructions pour l‘électricien(ne)
Pour raccorder le poêle et toutes les installations électriques, il faut respecter la
directive DIN VDE 0100 et la directive de prévention des accidents BGV A2.. Le
client doit prévoir un dispositif externe de séparation pour tous les pôles à mise
hors circuit complète, conformément à la catégorie de surtension III.
Attention
Les câbles de raccordement secteur doivent être des câbles souples enveloppés
de polychloroprène. Les câbles de raccordement ne sont pas compris dans la
livraison ! Tous les câbles posés à l‘intérieur de la cabine doivent être appropriés
à une température ambiante d‘au moins 140 °C. Il convient d‘utiliser des câbles
en silicone résistants à la chaleur. La section transversale minimale du câble de
raccordement et la taille minimale de la cabine du sauna figurent dans le tableau
(p. 5 tabl. 1). Un schéma des connexions est apposé sur la face interne du
recouvrement de la boîte de commutation. Pour des raisons de sécurité, veillez à
ce que les câbles électriques restent invisibles au niveau des parois internes de
la cabine. Lorsqu‘il s‘agit de cabines de sauna préfabriquées, celles-ci comport-
ent la plupart du temps des gaines ou une conduite vide pour la pose des câbles
dans l‘élément mural avec l‘ouverture d‘entrée d‘air. Si votre cabine n‘est pas
préparée pour la pose des câbles, nous recommandons d‘installer une prise de
raccordement sur la partie extérieure de la cabine (non compris dans la livrai-
son). Percez un trou dans la paroi de la cabine à côté de l‘entrée du câble du
poêle et de la prise de raccordement. Faites passer le câble à travers le trou vers
l‘extérieur pour le brancher sur la prise de raccordement. Tous les câbles doivent
être protégés de l‘endommagement. Pour ce faire, on peut utiliser des gaines ou
des conduites d‘installation ou recouvrir les câbles par des baguettes de bois.
Le poêle de sauna ne doit pas être mis en service sans dispositif de
protection adapté ! Le montage est uniquement autorisé par des personnes
compétentes. Respectez obligatoirement la norme EN 60335-2-35 tout com-
me les mesures locales de protection contre les incendies et d’installation !
F
Contrôle de la résistance d‘isolement :
On peut mesurer les valeurs de résistance de l‘isolement entre chacune des
bornes de conducteur et le boîtier (terre de protection) à l‘aide d‘un appareil de
mesure approprié. La résistance d‘isolement totale entre les bornes de
connecteur et le boîtier (terre de protection) doit en tout cas être supérieure à
1MOhm. Valeurs ohmiques des poêles : 33 – 39 ΩBio-Kombiofen 9 kW.
Boîte de bornes
Pied
d’appui Vis 4 x M5 x 12 Pied
d’appui
4 x vis de fixation
(vis à bois) 5 x 35
Vis 4 x
M5 x 12
Tôle de fond
Vis à tôle 3,9x9,5
2 x supports muraux
Instructions de montage
Attention !
N‘utilisez aucun revêtement de sol en matériau inflammable (bois, matières
plastiques ou autres) sous le poêle ! Les carreaux de céramique sont
fonctionnels dans les saunas.
Dans la zone sous le poêle, les revêtements de sol non inflammables ou le
matériau de jointoiement peuvent changer de couleur.
Les revêtements du sol ou le mur du sauna dont la couleur a changé ou ceux
endommagés ne seront pas remplacés.
L‘écartement entre la paroi arrière du poêle et le mur de la cabine est prévu
par le type de construction (support mural).
Le poêle doit être raccordé électriquement sur la fixation murale avant le
montage. Le poêle pour sauna est conçu pour des tailles de cabines allant
jusqu‘à 9-14 m³.
pour sauna
• Montez les pieds à l’aide des vis jointes à la livraison (4 pièces M5 x 12) à la
paroi arrière du four.
• Tôle de fond montée sur la chemise intérieure par 4 vis à tôle 3,9 x 9,5.
• L’introduction du câble secteur dans la boîte à bornes doit être effectuée au
niveau du forage prévu à cet effet.
• Après le raccord électrique du câble secteur, verrouillez la boîte de bornes
avec le couvercle (écarteur vers l’extérieur) à nouveau.
• Mettre le four de sauna la bouche d‘aération. Fixez le support mural du
four de sauna mur de la cabine à l’aide des vis à bois fournies. Introduisez
la grille de pierres et déposez les pierres du sauna (cf. Description
„ Couvrir la grille de pierres avec les pierres „, chap. „ Nettoyage et
entretien „ )
Karibu_Anl._ Bio-Saunaofen_37.468.30.indd 17Karibu_Anl._ Bio-Saunaofen_37.468.30.indd 17 13.05.20 16:5713.05.20 16:57

18
F
Poêle Puissance
kW
Contenu de la
cabine
m³
Sections minimums en mm2(ligne en cuivre)
Bio-Saunaofen poêle raccordement à 400 V AC 3N
sauna bio
Conduite d’alimentation
du secteur du réseau à
l’unité de commande
Ligne de raccordement
du four de l’unité de
commande
au four (silicone)
Protection par fusibles
en ampères
4,5 kW 4,5 < 7 5x2,5 7 x 1,5 16
9,0 kW 9,0 6 -14 5x2,5 7 x 1,5 16
Poêle pour sauna bio
Karibu_Anl._ Bio-Saunaofen_37.468.30.indd 18Karibu_Anl._ Bio-Saunaofen_37.468.30.indd 18 13.05.20 16:5713.05.20 16:57

Les pierres du sauna sont naturelles ! Il est recommandé de nettoyer les
pierres à l'eau claire avant de les poser sur le poêle. N'utilisez aucune pierre
non prévue pour l'emploi dans un sauna. Utilisez max. 12 kg de pierres
Attention ! Placez les pierres sans les serrer. Retirez les pierres trop petites.
Lorsqu'elles sont trop rapprochées les unes des autres, les pierres empêchent
la circulation de l'air, ce qui fait surchauffer le poêle et les murs du sauna.
Risque d'incendie ! Ne pas exploiter le poêle sans pierres !
Utilisez exclusivement des pierres comportant la marque des pierres pour
sauna dans le commerce. La garantie devient caduque dès lors que d'autres
pierres que celles prévues pour les saunas sont utilisées, tout comme pour les
dommages en rapport avec un remplissage non conforme du compartiment à
pierres. Déplacez les pierres au moins 1 fois par an, éliminez les pierres trop
petites et retirez la poussière de pierre ou les éclats de pierre présents. Il est
conseillé de remplacer les pierres tous les 2 ans
Mettre les pierres du sauna sur la grille de pierres
De la vapeur sort du dessus de l'évaporateur lorsqu'il est en marche. Risque
d'échaudure dans la zone de sortie de la vapeur !
Laissez toujours le réservoir de l'évaporateur dans la cuve de logement prévu
à cet effet pendant le fonctionnement du poêle de sauna. Retirez uniquement
le réservoir pour le remplissage et / ou le nettoyage.
Evitez que des personnes, y compris des enfants, dont les capacités
psychiques, sensorielles ou mentales ou qui manquent d'expérience et/ou de
savoir n'utilisent l'évaporateur sans surveillance.
N'exploitez jamais l'appareil, durablement sans eau. Un fonctionnement sans
eau peut entraîner un défaut de l'évaporateur.
Utilisez exclusivement de l'eau dont les qualités satisfont aux exigences
posées à l'eau ménagère.
Si vous utilisez de l'eau calcaire ou ferrugineuse, des dépôts apparaîtront sur
les pierres et la surface métallique et dans le réservoir d'eau.
Déposez les paquets d'herbes aromatiques et remplissez-le bol de
l'évaporateur, avant la mise en service. Pendant le service, mettez
l'évaporateur hors circuit, le cas échéant, retirez-le. remplissez le bol de
l'évaporateur uniquement après que le couvercle de protection a refroidi !
Ne mettez pas de projection d’eau directement dans le réservoir de
l'évaporateur. Les adjuvants dans le réservoir de l'évaporateur moussent
facilement et cuisent trop. Respectez les consignes du producteur !
Remplissage du réservoir jusqu'à maximum le repère supérieur.
ATTENTION ! RISQUE DE BRÛLURES !
19
F
Karibu_Anl._ Bio-Saunaofen_37.468.30.indd 19Karibu_Anl._ Bio-Saunaofen_37.468.30.indd 19 13.05.20 16:5713.05.20 16:57

20
F
Remarque :
Pour la plupart des postes de contrôle avec module d'humidité, la
température du sauna est limitée à 60-70°C pour des raisons de sécurité.
N'utilisez jamais d'alcool ni d'autres adjuvants non prévus pour le sauna,
risque d'incendie, d'explosion et risques pour la santé !
Veillez à n'utiliser que des essences d'herbes médicinales pures et solubles
dans l'eau ou un sachet d'herbes médicinales conditionné composé d'huiles
végétales ou synthétiques. Ajoutez le produit dilué légèrement à l'eau dans le
bol de l'évaporateur. Les paquets d'herbes doivent être placés sur la grille de
l'évaporateur prévu à cet effet. Les matières odorantes des herbes
médicinales se libèrent grâce à la vapeur montante et se répartissent avec la
vapeur qui monte dans la cabine. N’utilisez jamais des concentrés pour
projection d’eau de sauna. Ne mettez jamais les adjuvants et les concentrés
pour projection d’eau directement dans le réservoir de l'évaporateur. Les
adjuvants dans le réservoir de l'évaporateur moussent facilement et débordent !
Attention ! Les projections d’eau peuvent faire des taches sur les
surfaces métalliques et les pierres à sauna. Les projections d’eau aux
senteurs de citron peuvent faire des taches de rouille en raison de leur teneur
en acide. N'utilisez pour la projection d’eau que des produits sous forme diluée,
prescrits par le producteur.
N'utilisez jamais d'alcool ni d'autres adjuvants non prévus pour le sauna,
risque d'incendie, d'explosion et risques pour la santé !
bain d'air chaud
bain vapeur doux,
bain aux herbes
médicinales
humidité relative (%)
température
Cette quantité est suffisante pour env. 40 min de fonctionnement continu (en
fonction du degré d’entartrage de la plaque chauffante).
Karibu_Anl._ Bio-Saunaofen_37.468.30.indd 20Karibu_Anl._ Bio-Saunaofen_37.468.30.indd 20 13.05.20 16:5713.05.20 16:57
Other manuals for 6044
1
This manual suits for next models
4
Table of contents
Languages:
Other Karibu Heater manuals
Popular Heater manuals by other brands

KingShield
KingShield AC3000N installation instructions

Melchioni
Melchioni GOBI user manual

Plumbline
Plumbline Progetto Series installation instructions

Nibe
Nibe Heatrod Elements ThermTec HE A Series Fitting instructions

Luxtronic
Luxtronic KON 06 Faraon instruction manual

Warmup
Warmup WMD1 Installation guidelines