Karl Storz 81301021 User manual

Gebrauchsanweisung
Instruction Manual
Manuel d’utilisation
Manual de instrucciones
Batteriebetriebene LED-Lichtquelle/
Battery-operated LED light source/
Source de lumière LED alimentée par piles/
Fuente de luz LED accionada por batería
Modell/Model/Modèle/Modelo 81 3010 21


Gebrauchsanweisung
Instruction Manual
Manuel d’utilisation
Manual de instrucciones
Batteriebetriebene LED-Lichtquelle
Modell 81 3010 21
Battery-operated
LED light source
Model 81 3010 21
Fuente de luz LED accionada por
batería
Modelo 81 3010 21
Source de lumière LED alimentée
par piles
Modèle 81 3010 21

2
1 Inhaltsverzeichnis 1 Contents
1 Allgemeines 4
1.1 Wichtiger Hinweis für
$GPWV\GTXQP-#4.|5614<
Geräten und Instrumenten 4
5KEJGTJGKVUJKPYGKUG
9CTPU[ODQNG
9CTPWPF5KEJGTJGKVUJKPYGKUG
2.3 Piktogramm-Erläuterung 18
2.4 Bestimmungsgemäße Verwendung 18
2.5 Qualifikation des Anwenders 20
5KEJGTJGKVUOC»PCJOGP
am Einsatzort und
beim Einsatz des Gerätes 20
2.7 Gerätebeschreibung 24
+PDGVTKGDPCJOG
#WURCEMGP
)TWPFCWUUVCVVWPI.KGHGTWOHCPI
+PUVCPFJCNVWPI
9CTVWPIWPF2HNGIG
5KEJGTJGKVURTØHWPI
4.3 Reparaturen, KARL|5614<
Reparaturprogramm 38
4.4 Entsorgung 38
6GEJPKUEJG$GUEJTGKDWPI
6GEJPKUEJG&CVGP
.KEJVSWGNNGs6TQWDNGUJQQVKPI
4KEJVNKPKGPMQPHQTOKVÀV
0QTOGPMQPHQTOKVÀV
4KEJVNKPKGPMQPHQTOKVÀV
)CTCPVKG6GEJPKUEJG7PVGTNCIGP
'TUCV\VGKNG<WDGJÒT
7.1 Ersatzteilliste 48
1 General Information 4
1.1 Important information for users
QH-#4.|5614<FGXKEGU
and instruments 4
5CHGV[KPUVTWEVKQPU
9CTPKPIU[ODQNU
9CTPKPIUCPFUCHGV[KPUVTWEVKQPU
2.3 Explanation of symbols 18
2.4 Intended use 18
7UGTSWCNKHKECVKQP
5CHGV[RTGECWVKQPUCV
the site of installation and
when operating the device 20
&GUETKRVKQPQHVJGFGXKEG
)GVVKPIUVCTVGF
7PRCEMKPIVJGFGXKEG
$CUKEGSWKROGPVUEQRGQHUWRRN[
/CKPVGPCPEG
%CTGCPFOCKPVGPCPEG
5CHGV[KPURGEVKQP
4GRCKTUVJG-#4.|5614<
repair program 38
&KURQUCN
6GEJPKECNFGUETKRVKQP
6GEJPKECNFCVC
5.2 Light source – troubleshooting 44
&KTGEVKXGEQORNKCPEG
5VCPFCTFEQORNKCPEG
&KTGEVKXGEQORNKCPEG
9CTTCPV[VGEJPKECNFQEWOGPVCVKQP
5RCTGRCTVUCEEGUUQTKGU
5RCTGRCTVUNKUV
2
11/17

3
6CDNGFGUOCVKÄTGU ©PFKEG
1 Généralités 5
1.1 Consignes importantes à l’attention
des utilisateurs des appareils et
KPUVTWOGPVU-#4.|5614<
2 Consignes de sécurité 7
5[ODQNGUFoCXGTVKUUGOGPV
2.2 Avertissements et consignes de sécurité 7
5KIPKHKECVKQPFGURKEVQITCOOGU
7VKNKUCVKQPEQPHQTOG¼NoGORNQK
2.5 Qualification de l’utilisateur 21
/GUWTGUFGUÅEWTKVÅUWT
le site et pour l’utilisation
de l’appareil 21
&GUETKRVKQPFGNoCRRCTGKN
3 Mise en service 27
&ÅDCNNCIG
3.2 Équipement de base/
Contenu de la livraison 27
4 Maintenance 37
4.1 Maintenance et entretien 37
4.2 Contrôle de sécurité 37
4.3 Réparations, programme de
TÅRCTCVKQP-#4.|5614<
¥NKOKPCVKQP
&GUETKRVKQPVGEJPKSWG
5.1 Caractéristiques techniques 41
5QWTEGNWOKPGWUGsFÅRCPPCIG
%QPHQTOKVÅCXGENGUFKTGEVKXGU
%QPHQTOKVÅCXGENGUPQTOGU
%QPHQTOKVÅCXGENGUFKTGEVKXGU
)CTCPVKGFQEWOGPVCVKQPVGEJPKSWG
2KÄEGUFGTGEJCPIG#EEGUUQKTGU
.KUVGFGURKÄEGUFGTGEJCPIG
1 Generalidades 5
0QVCKORQTVCPVGRCTC
los usuarios de equipos e
KPUVTWOGPVQUFG-#4.|5614<
2 Instrucciones de seguridad 7
5ÉODQNQUFGCFXGTVGPEKC
2.2 Indicaciones de advertencia y seguridad 7
'ZRNKECEKÏPFGNQURKEVQITCOCU
7UQRTGXKUVQ
2.5 Cualificación de los usuarios 21
/GFKFCUFGUGIWTKFCF
en el lugar de uso
y al utilizar el equipo 21
&GUETKREKÏPFGNGSWKRQ
3 Puesta en marcha 27
&GUGODCNCLG
3.2 Equipamiento básico/
%QPVGPKFQFGNGPXÉQ
4 Mantenimiento 37
4.1 Mantenimiento y conservación 37
4.2 Verificación de seguridad 37
4.3 Reparaciones, Programa de
TGRCTCEKQPGUFG-#4.|5614<
)GUVKÏPFGTGUKFWQU
&GUETKREKÏPVÅEPKEC
&CVQUVÅEPKEQU
5.2 Fuente de luz – solución de problemas 45
%QPHQTOKFCFEQPNCUFKTGEVKXCU
%QPHQTOKFCFEQPNCUPQTOCU
%QPHQTOKFCFEQPNCUFKTGEVKXCU
)CTCPVÉC[FQEWOGPVCEKÏPVÅEPKEC
2KG\CUFGTGRWGUVQCEEGUQTKQU
.KUVCFGRKG\CUFGTGRWGUVQ
3
11/17

4
1.1 Wichtiger Hinweis für
$GPWV\GTXQP-#4.|5614<
Geräten und Instrumenten
8KGNGP&CPMHØT+JT8GTVTCWGPKPFGP0COGP-#4.5614<
5KGWPF+JT*CWUJCDGPUKEJFCOKVHØTGKPOQFGTPGUWPF
hochwertiges Gerät entschieden.
&KGXQTNKGIGPFG)GDTCWEJUCPYGKUWPIUQNNJGNHGPFCU
-#4.5614<)GTÀVTKEJVKICWH\WUVGNNGPCP\WUEJNKG»GPWPF
zu bedienen. Alle notwendigen Einzelheiten und Handgriffe
werden anschaulich erklärt.
.GUGP5KGFGUJCNDFKGUG#PNGKVWPIUQTIHÀNVKIFWTEJWPF
DGYCJTGP5KGFKGUG\WO0CEJNGUGPCPIWVUKEJVDCTGT5VGNNG
beim Gerät auf.
-#4.5614<CTDGKVGVUVÀPFKICPFGT9GKVGTGPVYKEMNWPICNNGT
2TQFWMVG$KVVGJCDGP5KG8GTUVÀPFPKUFCHØTFCUUFGUJCND
Änderungen des Lieferumfangs, der Form, Ausstattung
WPF6GEJPKMOÒINKEJUKPF#WUFGP#PICDGP#DDKNFWPIGP
WPF$GUEJTGKDWPIGPFKGUGT#PNGKVWPIMÒPPGPFCJGTMGKPG
Ansprüche hergeleitet werden.
© Alle Produktabbildungen, Produktbeschreibungen und
6GZVGUKPFIGKUVKIGU'KIGPVWOFGT-#4.5614<5'%Q
KG.
Weiterverwendungen und Vervielfältigung durch
&TKVVGDGFØTHGPFGTCWUFTØEMNKEJGP)GPGJOKIWPIFGT
-#4.5614<5'%Q-)
Alle Rechte vorbehalten.
1HINWEIS: Die Bezeichnungen Lichtquelleneinheit,
Lichtquelle oder LED-Lichtquelle, Gerät oder Produkt
sind immer gleichzusetzen in dieser Anleitung. Ange-
schlossene Geräte oder Zubehör sind z. B. MoVeo
8KFGQGPFQUMQRG$QTGUMQRGƃGZKDNG'PFQUMQRG
Lichtleiter.
1.1 Wichtiger Hinweis 1.1 Important information
1 Allgemeines 1 General Information
4
11/17
1.1 Important information for users
QH-#4.|5614<FGXKEGU
and instruments
6JCPM[QWHQT[QWTGZRTGUUKQPQHEQPHKFGPEGKPVJG
-#4.5614<DTCPFPCOG;QWCPF[QWTQTICPK\CVKQPJCXG
decided in favor of a modern, high-quality item of equipment.
6JKUKPUVTWEVKQPOCPWCNKUKPVGPFGFVQUGTXGCUCPCKFKPVJG
proper setup, installation, and operation of this device from
-#4.5614<#NNGUUGPVKCNFGVCKNUQHVJGGSWKROGPVCPF
all actions required on your part are clearly presented and
explained.
We thus ask that you read this manual carefully and that
you keep it available for ready reference in a convenient and
conspicuous location near the equipment.
-#4.5614<KUEQPVKPWQWUN[YQTMKPIQPVJGGPJCPEGOGPV
of all its products. Please understand that changes to
the scope of supply, design, equipment, and technology
CTGRQUUKDNGHQTVJKUTGCUQP6JGTGHQTGPQENCKOUECPDG
derived from the specifications, illustrations and descriptions
contained in this information.
© All product pictures, photos and descriptions and texts are
VJGKPVGNNGEVWCNRTQRGTV[QH-#4.5614<5'%Q-)
7VKNK\CVKQPCPFTGRTQFWEVKQPD[VJKTFRCTVKGUTGSWKTGGZRTGUU
CWVJQTK\CVKQPD[-#4.5614<5'%Q-)
All rights reserved.
1NOTE: In this instruction manual, the terms ’light
source unit’, ’light source’ or ’LED light source’,
’device’ or ’product’ have identical meanings.
'ZCORNGUQHEQPPGEVGFFGXKEGUQTCEEGUUQTKGU
/Q8GQXKFGQGPFQUEQRGUDQTGUEQRGUƃGZKDNG
endoscopes, light transmission conductors.

5
%QPUKIPGUKORQTVCPVGU 0QVCKORQTVCPVG
1 Généralités 1 Generalidades
1.1 Consignes importantes à l’attention
des utilisateurs des appareils et
KPUVTWOGPVU-#4.|5614<
0QWUXQWUTGOGTEKQPUFGNCEQPHKCPEGSWGXQWUCEEQTFG\
¼NCOCTSWG-#4.5614<8QWUXQWUÆVGUCKPUKRTQPQPEÅU
vous et votre société, en faveur d’un appareil moderne et de
VTÄUITCPFGSWCNKVÅ
Ce manuel d’utilisation a pour but de vous aider à monter, à
brancher et à utiliser correctement cet appareil fabriqué par
-#4.5614<6QWUNGUFÅVCKNUGVVQWVGUNGUOCPKRWNCVKQPU
PÅEGUUCKTGUXQWUUQPVGZRNKSWÅUFoWPGOCPKÄTGVTÄUGZRNKEKVG
C’est la raison pour laquelle nous vous demandons de bien
vouloir lire attentivement ce manuel d’utilisation et, pour toute
consultation ultérieure, de le conserver dans un emplacement
parfaitement visible, à proximité de l’appareil.
-#4.5614<UoCVVCEJGGPRGTOCPGPEG¼RGTHGEVKQPPGT
VQWUUGURTQFWKVU&CPUEGVÅVCVFoGURTKVXQWUEQORTGPFTG\
que des modifications de l’équipement fourni, sa forme,
ses options ou sa technique puissent s’avérer nécessaires.
Aucun droit ne peut découler des données, illustrations et
descriptions fournies dans le présent manuel d’utilisation.
6QWVGUNGUKNNWUVTCVKQPUFGURTQFWKVUFGUETKRVKQPUFGU
produits et textes sont la propriété intellectuelle de la
UQEKÅVÅ-#4.5614<5'%Q-)
Leur emploi ou leur reproduction par des tiers nécessite
NoCWVQTKUCVKQPGZRTGUUGFGNCUQEKÅVÅ-#4.5614<5'
Co. KG.
6QWUFTQKVUTÅUGTXÅU
1REMARQUE : Les désignations « unité de source
de lumière », « source de lumière » ou « source
de lumière LED », « appareil » ou « produit » sont
équivalentes dans ce manuel d’utilisation. Des
appareils ou accessoires raccordés correspondent
RCTGZ¼FGUXKFÅQGPFQUEQRGU/Q8GQFGU
DQTQUEQRGUFGUGPFQUEQRGUƃGZKDNGUFGUVKIGU
conductrices de lumière.
0QVCKORQTVCPVGRCTC
los usuarios de equipos e
KPUVTWOGPVQUFG-#4.|5614<
Agradecemos la confianza que ha depositado en la marca
-#4.5614<6CPVQWUVGFEQOQUWGORTGUCJCPQRVCFQ
por un equipo moderno y de primera calidad.
'NRTGUGPVGOCPWCNFGKPUVTWEEKQPGUVKGPGRQTQDLGVQ
ayudarle a instalar, poner en marcha y utilizar correctamente
GUVGGSWKRQFG-#4.5614<#VCNHKPEQPVKGPGVQFCUNCU
explicaciones necesarias sobre las particularidades y los
FGVCNNGUFGUWOCPGLQ
Recomendamos la lectura detenida de estas instrucciones
y su conservación en un lugar visible cerca del equipo para
facilitar su consulta posterior.
-#4.5614<VTCDCLCEQPUVCPVGOGPVGGPGNFGUCTTQNNQFG
todos sus productos. Por este motivo le rogamos que
comprenda que pueden producirse modificaciones en el
EQPVGPKFQFGNGPXÉQVCPVQGPEWCPVQCNCHQTOCEQOQCN
GSWKRCOKGPVQ[NCVÅEPKEC&GNCUKPFKECEKQPGUKNWUVTCEKQPGU
y descripciones de este manual de instrucciones no puede,
por tanto, derivarse ninguna reclamación.
6QFCUNCUKO½IGPGUFGUETKREKQPGU[VGZVQUUQDTGGUVG
RTQFWEVQUQPRTQRKGFCFKPVGNGEVWCNFG-#4.5614<5'
Co. KG.
Queda prohibida su utilización o reproducción por parte
FGVGTEGTQUUKPNCCWVQTK\CEKÏPGZRTGUCFG-#4.5614<
5'%Q-)
Reservados todos los derechos.
1NOTA: .CUFGPQOKPCEKQPGUWPKFCFFGHWGPVGFG
NW\HWGPVGFGNW\QHWGPVGFGNW\.'&GSWKRQQ
bien producto se utilizan como sinónimos en estas
instrucciones. Los equipos o accesorios acoplados
son p. ej. videoendoscopio MoVeo, boroscopio,
GPFQUEQRKQƃGZKDNGEQPFWEVQTFGƂDTCÏRVKEC
5
11/17

2.1 Warnsymbole
.GUGP5KGDGXQT5KGFCU)GTÀVKP$GVTKGDPGJOGPFKGUG
Gebrauchsanweisung genau durch, insbesondere das
-CRKVGN9CTPWPF5KEJGTJGKVUJKPYGKUGWOGKPG)GHÀJTFWPI
Ihres Personals sowie Ihrer eigenen Person zu vermeiden.
3WARNUNG: /CEJVCWHGKPG)GHÀJTFWPIFGU$GPWV-
\GTUWPFCPFGTGP2GTUQPGPCWHOGTMUCO&KG0KEJV-
DGCEJVWPIGKPGT9#4070)MCPP8GTNGV\WPIGPFGU
Benutzers und anderen Personen zur Folge haben.
2VORSICHT:
/CEJVFCTCWHCWHOGTMUCOFCUUDGUVKOO-
VG9CTVWPIUQFGT5KEJGTJGKVUOC»PCJOGP\WVTGHHGPUKPF
um eine Beschädigung des Gerätes zu vermeiden.
1HINWEIS: 'PVJCNVGP\WUÀV\NKEJG+PHQTOCVKQPGP\WT
sicheren Bedienung des Gerätes.
9CTPWPF5KEJGTJGKVUJKPYGKUG
3WARNUNG: Verwenden Sie dieses Gerät nicht zur
$GVTCEJVWPIXQP-ÒTRGTÒHHPWPIGPDGK/GPUEJGP
oder Tieren. Dies könnte zum Tod des Menschen
QFGT6KGTGUHØJTGP&CU)GTÀVXQP-KPFGTPHGTPJCN-
ten.
3WARNUNG: &CU2TQFWMVKUVPKEJVHØTFGP$GVTKGDKP
GZRNQUKQPUIGHÀJTFGVGP$GTGKEJGPDGUVKOOV
3WARNUNG: )GHCJTGKPGUGNGMVTKUEJGP5EJNCIGU
&CU)GTÀVWPF<WDGJÒTFØTHGPPWTCPGKPGTGKP-
YCPFHTGKKPUVCNNKGTVGP5EJWV\MQPVCMV5VGEMFQUGCPIG-
schlossen werden. Stecker und Kabel routinemäßig
RTØHGPWPFDGK$GUEJÀFKIWPIPKEJVXGTYGPFGP
3WARNUNG: &CU)GTÀVOWUUUQCWHIGUVGNNVYGTFGP
dass der Anwender jederzeit das Gerät von der
0GV\XGTUQTIWPIVTGPPGPMCPP
3WARNUNG: Vor sämtlichen Wartungsarbeiten am
)GTÀVQFGT<WDGJÒT0GV\XGTDKPFWPICO)GTÀVQFGT
<WDGJÒTVTGPPGP
3WARNUNG: )GHCJTGKPGUGNGMVTKUEJGP5EJNCIGU
)GJÀWUGXQP)TWPFIGTÀVPKEJVÒHHPGP'KP\KIG#WU-
PCJOGFKGKPFKGUGT)GDTCWEJUCPYGKUWPIDGUEJTKG-
bene Tätigkeit Batteriewechsel. Lassen Sie Service-
arbeiten nur durch den Hersteller KARL STORZ oder
durch vom Hersteller autorisiertes Personal durch-
HØJTGP,GFGU²HHPGPFGU)GTÀVGUFWTEJWPCWVQTK-
UKGTVG2GTUQPGPHØJTV\WO'TNÒUEJGPFGT)CTCPVKG
3WARNUNG: Vor dem Verstauen schalten Sie un-
bedingt das Gerät aus, und nehmen den Akku der
.KEJVSWGNNGCWUFGO$CVVGTKGHCEJ9GPPFGT#MMW
YÀJTGPFFGT#WHDGYCJTWPIKO)GTÀVXGTDNGKDVMCPP
GTUKEJGTJKV\GPWPFGKPG$TCPFIGHCJTFCTUVGNNGP
2.1 Warnsymbole 2.1 Warning symbols
9CTPWPF5KEJGTJGKVUJKPYGKUG 9CTPKPIUCPFUCHGV[KPUVTWEVKQPU
2.3 Piktogramm-Erläuterung 2.3 Explanation of symbols
2.4 Bestimmungsgemäße Verwendung 2.4 Intended use
3WCNKHKMCVKQPFGU#PYGPFGTU 7UGTSWCNKHKECVKQP
5KEJGTJGKVUOC»PCJOGP 5CHGV[RTGECWVKQPU
)GTÀVGDGUEJTGKDWPI &GUETKRVKQPQHVJGFGXKEG
5KEJGTJGKVUJKPYGKUG 5CHGV[KPUVTWEVKQPU
6
11/17
2.1 Warning symbols
Before using the device, please read this instruction manual
thoroughly, particularly the chapter “Warnings and safety
instructions”, so as to avoid any risk to yourself or your staff.
3WARNING: #9#40+0)KPFKECVGUVJCVVJG
RGTUQPCNUCHGV[QHVJGWUGTQTQVJGTRGTUQPUOC[DG
GPFCPIGTGF&KUTGICTFKPIC9#40+0)EQWNFTGUWNVKP
KPLWT[VQVJGWUGTQTQVJGTRGTUQPU
2CAUTION: #%#76+10KPFKECVGUVJCVRCTVKEWNCTUGTXKEG
RTQEGFWTGUQTRTGECWVKQPUOWUVDGHQNNQYGFVQCXQKF
possible damage to the unit.
1NOTE: #016'EQPVCKPUCFFKVKQPCNKPHQTOCVKQPQP
VJGUCHGQRGTCVKQPQHVJGFGXKEG
2.2 Warnings and safety instructions
3WARNING: &QPQVWUGVJKUFGXKEGHQTVJGKPURGEVKQP
QHDQFKN[QRGPKPIUKPJWOCPUQTCPKOCNU6JKUEQWNF
TGUWNVKPVJGFGCVJQHVJGRGTUQPQTCPKOCN-GGRVJG
FGXKEGQWVQHVJGTGCEJQHEJKNFTGP
3WARNING: 6JGRTQFWEVKUPQVKPVGPFGFHQTWUGKP
RQVGPVKCNN[GZRNQUKXGCVOQURJGTGU
3WARNING: &CPIGTQHCPGNGEVTKEUJQEM6JGFGXKEG
CPFKVUCEEGUUQTKGUOWUVQPN[DGEQPPGEVGFVQ
CEQTTGEVN[KPUVCNNGFITQWPFGFRQYGTQWVNGV6JG
EQPPGEVQTCPFEQTFUJQWNFDGTQWVKPGN[KPURGEVGF
&QPQVWUGKHFCOCIGF
3WARNING: The device must be set up in such a
YC[VJCVVJGWUGTECPFKUEQPPGEVVJGFGXKEGHTQOVJG
OCKPURQYGTUWRRN[CVCP[VKOG
3WARNING: #NYC[UWPRNWIVJGFGXKEGQTCEEGUUQTKGU
DGHQTGRGTHQTOKPICP[OCKPVGPCPEGYQTMQPVJGUG
WPKVU
3WARNING: &CPIGTQHCPGNGEVTKEUJQEM&QPQVQRGP
VJGJQWUKPIQHVJGDCUKEWPKV6JGQPN[GZEGRVKQPKU
VJGDCVVGT[TGRNCEGOGPVFGUETKDGFKPVJKUOCPWCN
4GHGTUGTXKEKPIVQVJGOCPWHCEVWTGT-#4. STORZ, or
VJGOCPWHCEVWTGToUCWVJQTK\GFUGTXKEGRGTUQPPGN#P[
QRGPKPIQHVJGFGXKEGEQORQPGPVUD[WPCWVJQTK\GF
RGTUQPPGNYKNNXQKFVJGYCTTCPV[
3WARNING: $GHQTGUVQYKPIVJGFGXKEGCYC[KPVJG
ECTT[KPIECUGKVKUKORGTCVKXGVJCV[QWUYKVEJKVQHH
CPFTGOQXGVJGDCVVGT[HQTVJGNKIJVUQWTEGHTQOVJG
DCVVGT[EQORCTVOGPV+HVJGDCVVGT[TGOCKPUKPVJG
FGXKEGFWTKPIUVQTCIGKVOC[JGCVWRCPFRQUGVJG
TKUMQHCƂTG

5[ODQNGUFoCXGTVKUUGOGPV 5ÉODQNQUFGCFXGTVGPEKC
2.2 Avertissements et consignes de sécurité 2.2 Indicaciones de advertencia y seguridad
5KIPKHKECVKQPFGURKEVQITCOOGU 'ZRNKECEKÏPFGNQURKEVQITCOCU
7VKNKUCVKQPEQPHQTOG¼NoGORNQK 7UQRTGXKUVQ
2.5 Qualification de l’utilisateur 2.5 Cualificación de los usuarios
/GUWTGUFGUÅEWTKVÅ /GFKFCUFGUGIWTKFCF
&GUETKRVKQPFGNoCRRCTGKN &GUETKREKÏPFGNGSWKRQ
2 Consignes de sécurité 2 Instrucciones de seguridad
5[ODQNGUFoCXGTVKUUGOGPV
Lisez attentivement le présent manuel d’utilisation avant
de mettre l’appareil en service et accordez une attention
VQWVGRCTVKEWNKÄTGCWEJCRKVTGTGNCVKHCWZCXGTVKUUGOGPVU
et consignes de sécurité afin d’éviter tout risque pour le
RGTUQPPGNQWRQWTXQWUOÆOG
3AVERTISSEMENT : Cette mention attire ici
l’attention sur un risque encouru par l’utilisateur
ou d’autres personnes. Le non respect d’un
#8'46+55'/'06RGWVGPVTCÊPGTFGUDNGUUWTGUFG
l’utilisateur ou d’autres personnes.
2AVIS : Cette mention indique qu’il est nécessaire de
prendre certaines mesures de maintenance ou de sécurité
pour éviter toute détérioration de l’appareil.
1REMARQUE : Cette mention comporte des
KPHQTOCVKQPUUWRRNÅOGPVCKTGUTGNCVKXGU¼NoWVKNKUCVKQP
en toute sécurité de l’appareil.
2.2 Avertissements et consignes de sécurité
3AVERTISSEMENT : 0oWVKNKUG\RCUEGVCRRCTGKN
RQWTNoQDUGTXCVKQPFoQTKƂEGUEQTRQTGNUJWOCKPU
QWCPKOCWZ%GNCRQWTTCKVGPVTCÊPGTNCOQTVFGNC
personne ou de l’animal concerné. Tenir l’appareil
ÅNQKIPÅFGUGPHCPVU
3AVERTISSEMENT : Le produit n’est pas conçu
RQWTWPGWVKNKUCVKQPFCPUFGU\QPGU¼TKUSWGU
FoGZRNQUKQP
3AVERTISSEMENT : 4KUSWGFGFÅEJCTIGÅNGEVTKSWG
L’appareil et les accessoires ne doivent être branchés
SWGUWTWPGRTKUGFGEQWTCPVFGUÅEWTKVÅRCTHCKVGOGPV
KPUVCNNÅG8ÅTKƂGTTÅIWNKÄTGOGPVNGUEQPPGEVGWTUGVNGU
E¾DNGUGVPGRCUNGUWVKNKUGTUoKNUPGUQPVRCUGPRCTHCKV
état.
3AVERTISSEMENT : L’installation de l’appareil doit
RGTOGVVTG¼NoWVKNKUCVGWTFGRQWXQKTNGFÅDTCPEJGT¼
tout moment de l’alimentation secteur.
3AVERTISSEMENT : Déconnectez l’appareil ou
NoCEEGUUQKTGFWUGEVGWTCXCPVFGRTQEÅFGT¼VQWVG
QRÅTCVKQPFGOCKPVGPCPEG
3AVERTISSEMENT : 4KUSWGFGFÅEJCTIGÅNGEVTKSWG
0GRCUQWXTKTNGDQÊVKGTFGNoCRRCTGKNFGDCUG
5GWNGGZEGRVKQPNGTGORNCEGOGPVFGURKNGUFÅETKV
FCPUNGRTÅUGPVOCPWGNFoWVKNKUCVKQP.GUVTCXCWZ
FGOCKPVGPCPEGPGFQKXGPVÆVTGEQPƂÅUSWoCW
HCDTKECPV-#4.5614<QW¼WPRGTUQPPGNJCDKNKVÅ
pas ses soins. Toute ouverture de l’appareil par des
personnes non habilitées annule le droit de garantie.
3AVERTISSEMENT : Avant l’entreposage,
déconnectez l’appareil et retirez l’accumulateur
de la source de lumière de son compartiment.
Si l’accumulateur reste dans l’appareil pendant
NoGPVTGRQUCIGKNRGWVUoÅEJCWHHGTGVTGRTÅUGPVGTCNQTU
un risque d’incendie.
5ÉODQNQUFGCFXGTVGPEKC
Lea atentamente este manual de instrucciones antes de
poner en marcha el equipo. Lea con especial atención la
sección “Indicaciones de advertencia y seguridad” a fin de
evitar poner en peligro a su personal o a usted mismo.
3CUIDADO: Este símbolo alerta de un peligro para el
usuario o para terceras personas. La no observación
FGWP%7+&#&1RWGFGECWUCTNGUKQPGUCNWUWCTKQQC
terceras personas.
2ADVERTENCIA:
'UVGUÉODQNQKPHQTOCFGFGVGTOKPCFCU
medidas de mantenimiento o de seguridad que deben
llevarse a cabo para evitar el deterioro del equipo.
1NOTA: 'UVGUÉODQNQEQPVKGPGKPHQTOCEKQPGU
adicionales para el manejo seguro del equipo.
2.2 Indicaciones de advertencia y seguridad
3CUIDADO: 0QWVKNKEGGUVGGSWKRQRCTCQDUGTXCT
QTKƂEKQUEQTRQTCNGUGPUGTGUJWOCPQUPKCPKOCNGU
De lo contrario podría provocar la muerte del ser
humano o del animal. Mantenga siempre el equipo
HWGTCFGNCNECPEGFGNQUPKÍQU
3CUIDADO: El equipo no ha sido previsto para ser
WVKNK\CFQGP½TGCUGZRWGUVCUCRQUKDNGUGZRNQUKQPGU
3CUIDADO: Peligro de descarga eléctrica. Este
GSWKRQ[UWUCEEGUQTKQUFGDGPEQPGEVCTUG
GZENWUKXCOGPVGCWPCVQOCFGEQTTKGPVGEQPRWGUVC
a tierra debidamente instalada. Compruebe el estado
FGNECDNG[FGNGPEJWHGEQPTGIWNCTKFCF[PQNQU
utilice si están deteriorados.
3CUIDADO: El equipo debe instalarse de modo
que el usuario pueda desconectarlo de la red de
alimentación en cualquier momento.
3CUIDADO: Antes de realizar cualquier tarea de
mantenimiento en el equipo o en los accesorios,
desconéctelos de la red de alimentación.
3CUIDADO: 2GNKITQFGFGUECTICGNÅEVTKEC0QCDTC
NCECTECUCFGNGSWKRQD½UKEQ¶PKECGZEGREKÏP'N
cambio de la batería descrito en este manual de
instrucciones. Solamente permita realizar trabajos
FGUGTXKEKQVÅEPKEQCNHCDTKECPVG-#4.5614<QC
personal autorizado por el mismo. Si el equipo es
abierto por personas no autorizadas, esto implica la
GZVKPEKÏPFGNQUFGTGEJQUFGICTCPVÉC
3CUIDADO: Antes de guardarlo, es imprescindible
SWGFGUEQPGEVGGNGSWKRQ[GZVTCKICFGUW
EQORCTVKOGPVQNCDCVGTÉCFGNCHWGPVGFGNW\5KNC
batería permanece en el equipo cuando éste no
UGWVKNK\CRWGFGECNGPVCTUG[IGPGTCTWPRGNKITQFG
incendio.
7
11/17

9CTPWPF5KEJGTJGKVUJKPYGKUG 9CTPKPIUCPFUCHGV[KPUVTWEVKQPU
8
3WARNUNG: Die elektrischen Installationen des Rau-
mes, in dem das Gerät angeschlossen und betrieben
YKTFOØUUGPFKG#PHQTFGTWPIGPFGTIGNVGPFGP
+'%0QTOGPGTHØNNGP
3WARNUNG: )GHCJTGKPGUGNGMVTKUEJGP5EJNCIGU
&CU$GTØJTGPXQPURCPPWPIUHØJTGPFGP6GKNGPMCPP
die Lichtquelle unter elektrische Spannung setzen.
0KGOCNUURCPPWPIUHØJTGPFG6GKNGOKVFGT.KEJVSWGNNG
QFGTCPIGUEJNQUUGPGO<WDGJÒTDGTØJTGP
3WARNUNG: $.'0&)'(#*40KGKPFGP.KEJVUVTCJN
der anschließbaren LED-Lichtquelle schauen.
&CJGTFCTHPKGDGKMWT\GO#DUVCPFKPFGPJGNNGP
Lichtaustritt der Lichtquelle geschaut werden.
3WARNUNG: Die anschließbare LED-Lichtquelle oder
.KEJVNGKVMCDGNPKEJVCWHDTGPPDCTGP/CVGTKCNKGPYKG
6GZVKNKGPQFGTKPWPOKVVGNDCTGT0ÀJGXQPOKVDTGPPDC-
TGP(NØUUKIMGKVGPIGVTÀPMVGP6GZVKNKGPCDNGIGP&WTEJ
FKG*KV\GGPVYKEMNWPICOHTGKGP'PFGFGT.KEJVSWGNNG
QFGTFGU.KEJVMCDGNUMÒPPGPUKEJFKGUGGPV\ØPFGP
3WARNUNG: )GTÀVPKEJVKO6TCPURQTVMQHHGTQFGTIG-
schlossenen Behältnissen laden oder betreiben. Dies
MCPPCPFGTGPHCNNU\WT¸DGTJKV\WPIWPF5EJÀFKIWPI
FGT)GTÀVGHØJTGPWPFGTJÒJVFKG$TCPFIGHCJT
2VORSICHT: Machen Sie sich vor der ersten Anwen-
dung der Lichtquelle und dem Zubehör mit der Funk-
VKQPUYGKUGWPF$GFKGPWPIFGU5[UVGOUXGTVTCWV
2VORSICHT: 2TØHGP5KGFKG.KEJVSWGNNGWPF<WDGJÒT
XQTLGFGT#PYGPFWPICWHUGKPG(WPMVKQPUHÀJKIMGKV
2VORSICHT: &CU)GTÀVWPF<WDGJÒTPWTOKVFGTCWH
FGO6[RGPUEJKNFCPIGIGDGPGP5RCPPWPIDGVTGKDGP
2VORSICHT: Decken Sie die Lichtquelle und ange-
schlossenes Zubehör während des Betriebs nicht
CD&KGUMCPP\W9ÀTOGUVCWKO)GTÀVGKPPGTGPHØJ-
TGPWPFIIHU\WGKPGT$GUEJÀFKIWPIFGU)GTÀVGU
kommen.
2VORSICHT: Setzen Sie die Lichtquelle und Zubehör
keinen starken Stößen, keiner starken Druckbelas-
tung und keinen Kratzern durch harte oder spitze
)GIGPUVÀPFGCWU#PFGTPHCNNUMCPPFKG.KEJVSWGNNG
beschädigt oder zerkratzt werden, oder die beschä-
digte Lichtquelle oder Zubehör kann zu Verletzungen
HØJTGP
2VORSICHT: Bringen Sie die Lichtquelle nicht in Kon-
VCMVOKVCPFGTGP(NØUUKIMGKVGPCNU9CUUGTKIG
Salzwasserlösung, Maschinenöl oder Dieselöl.
2VORSICHT: Bei der Reinigung unbedingt die Anwei-
sungen in der Gebrauchsanweisung beachten.
2VORSICHT: 'KP'KPFTKPIGPXQP(NØUUKIMGKVKPFCU
Gehäuse des Gerätes und des Zubehörs wie z. B.
Lichtquellen, Ladegeräte ist unbedingt zu vermeiden.
-GKPG(NØUUKIMGKVCWHPGDGPQFGTØDGTFGO)GTÀV
lagern.
2VORSICHT: .CIGTP5KGFCU)GTÀVPKEJVKP7OIG-
DWPIUVGORGTCVWTGPJÒJGTCNU%QFGTPKGFTKIGT
CNU%
5KEJGTJGKVUJKPYGKUG 5CHGV[KPUVTWEVKQPU
8
11/17
3WARNING: 6JGGNGEVTKECNKPUVCNNCVKQPQHVJGTQQOKP
which the device is connected and operated must
EQORN[YKVJVJGCRRNKECDNG+'%UVCPFCTFU
3WARNING: &CPIGTQHCPGNGEVTKEUJQEM1PEQPVCEV
YKVJNKXGRCTVUVJGNKIJVUQWTEGOC[DGGPGTIK\GF
0GXGTNGVVJGNKIJVUQWTEGQTEQPPGEVGFCEEGUUQTKGU
come in contact with live parts.
3WARNING: �)'41($.+0&+0)0GXGTNQQMKPVQ
VJGNKIJVDGCOQHVJG.'&NKIJVUQWTEGYJKEJECPDG
EQPPGEVGF6JGTGHQTGPGXGTNQQMKPVQVJGDTKIJVNKIJV
QWVNGVQHVJGNKIJVUQWTEGHTQOCUJQTVFKUVCPEG
3WARNING: Do not place the connectable LED light
UQWTEGPQTVJGƂDGTQRVKENKIJVECDNGQPEQODWUVKDNG
OCVGTKCNUUWEJCUVGZVKNGUQTKPENQUGRTQZKOKV[QH
VGZVKNGUUCVWTCVGFYKVJEQODWUVKDNGƃWKFUUKPEGVJGUG
OC[DGKIPKVGFD[VJGJGCVFGXGNQRKPICVVJGQRGP
GPFQHVJGNKIJVUQWTEGQTNKIJVECDNG
3WARNING: Do not charge or operate the device in
VJGECTT[KPIECUGQTKPENQUGFEQPVCKPGTU1VJGTYKUG
VJKUOC[NGCFVQVJGFGXKEGQXGTJGCVKPICPFFCOCIG
VQVJGFGXKEGCPFKVKPETGCUGUVJGTKUMQHƂTG
2CAUTION: $GHQTGWUKPIVJGNKIJVUQWTEGCPFVJG
CEEGUUQTKGUHQTVJGƂTUVVKOGHCOKNKCTK\G[QWTUGNHYKVJ
JQYVJGU[UVGOKUWUGFCPFQRGTCVGU
2CAUTION: Test the light source and accessories
DGHQTGGCEJWUGVQGPUWTGVJCVKVKUHWPEVKQPKPI
EQTTGEVN[
2CAUTION: 1PN[QRGTCVGVJGFGXKEGCPFCEEGUUQTKGU
YKVJVJGXQNVCIGUVCVGFQPVJGFGXKEGoUKFGPVKƂECVKQP
plate.
2CAUTION: Do not cover the the light source and
EQPPGEVGFCEEGUUQTKGUFWTKPIQRGTCVKQP6JKUOC[
NGCFVQCDWKNFWRQHJGCVYKVJKPVJGFGXKEGCPF
RQUUKDN[FCOCIGVQVJGFGXKEG
2CAUTION: &QPQVGZRQUGVJGNKIJVUQWTEG
CPFCEEGUUQTKGUVQCP[UVTQPIKORCEVUJGCX[
EQORTGUUKXGNQCFUQTUETCVEJGUECWUGFD[JCTFQT
sharp objects. Should this happen, the light source
can be damaged or scratched, and the damaged
NKIJVUQWTEGQTCEEGUUQTKGUOC[ECWUGKPLWTKGU
2CAUTION: Do not allow the light source to come
KPVQEQPVCEVYKVJNKSWKFUQVJGTVJCPYCVGTUCNKPG
solution, machine oil or diesel oil.
2CAUTION: 9JGPENGCPKPIVJGFGXKEGCNYC[U
observe the instructions in the instruction manual.
2CAUTION: Avoid allowing liquids to enter the
JQWUKPIUQHVJGFGXKEGCPFQHVJGCEEGUUQTKGUGI
NKIJVUQWTEGUEJCTIGTU&QPQVUVQTGƃWKFUQPPGZV
to, or above the device.
2CAUTION: Do not store the device at ambient
VGORGTCVWTGUCDQXG%QTDGNQY%

9
2.2 Avertissements et consignes de sécurité 2.2 Indicaciones de advertencia y seguridad
2 Consignes de sécurité 2 Instrucciones de seguridad
3AVERTISSEMENT : Les installations électriques
du local dans lequel l’appareil est raccordé et utilisé
FQKXGPVTÅRQPFTGCWZGZKIGPEGUFGUPQTOGU%'+GP
vigueur.
3AVERTISSEMENT : 4KUSWGFGFÅEJCTIGÅNGEVTKSWG
Le contact avec des pièces sous tension peut
placer la source de lumière sous tension électrique.
0GLCOCKUVQWEJGTFGUÅNÅOGPVUEQPFWEVGWTUFG
tension avec la source de lumière ou des accessoires
raccordés.
3AVERTISSEMENT : 4+537'&o¥$.17+55'/'06
0GLCOCKUTGICTFGTFKTGEVGOGPVFCPUNGHCKUEGCW
NWOKPGWZFGNCUQWTEGFGNWOKÄTG.'&+NPGHCWVFQPE
jamais regarder en direction de la sortie de lumière
GZVTÅOKVÅNWOKPGWUGFGNCUQWTEGFGNWOKÄTG
3AVERTISSEMENT : 0GRCUFÅRQUGTNCUQWTEGFG
lumière LED ou des câbles guide-lumière pouvant
ÆVTGTCEEQTFÅUUWTFGUOCVÅTKCWZKPƃCOOCDNGUVGNU
SWGFGUVGZVKNGUPK¼RTQZKOKVÅKOOÅFKCVGFGVGZVKNGU
KODKDÅUFGNKSWKFGUKPƃCOOCDNGU.CEJCNGWTRTQFWKVG
¼NoGZVTÅOKVÅNKDTGFGNCUQWTEGFGNWOKÄTGQWFWE¾DNG
IWKFGNWOKÄTGTKUSWGFGNGUGPƃCOOGT
3AVERTISSEMENT : 0GLCOCKUEJCTIGTQWVTCXCKNNGT
avec l’appareil lorsqu’il se trouve dans la mallette de
VTCPURQTVQWFCPUFGUEQPVGPGWTUHGTOÅU+NGZKUVG
UKPQPWPTKUSWGFGUWTEJCWHHGGVFGFQOOCIGU
sur l’appareil, ainsi qu’une augmentation du risque
d’incendie.
2AVIS : %QOOGPEGTRCTUGHCOKNKCTKUGTCXGENG
HQPEVKQPPGOGPVGVNGUEQOOCPFGUFWU[UVÄOGCXCPV
d’utiliser la source de lumière et ses accessoires pour
NCRTGOKÄTGHQKU
2AVIS : 8ÅTKƂG\NGDQPHQPEVKQPPGOGPVFGNCUQWTEGFG
lumière et des accessoires avant chaque utilisation.
2AVIS : 0GHCKTGHQPEVKQPPGTNoCRRCTGKNGVNGU
CEEGUUQKTGUSWo¼NCVGPUKQPKPFKSWÅGUWTNCRNCSWG
signalétique.
2AVIS : 0GRCUTGEQWXTKTNCUQWTEGFGNWOKÄTGGVNGU
CEEGUUQKTGUTCEEQTFÅUFWTCPVNGHQPEVKQPPGOGPV
4KUSWGFoCEEWOWNCVKQPFGEJCNGWT¼NoKPVÅTKGWT
FGNoCRRCTGKNRQWXCPVGPVTCÊPGTFGUFQOOCIGU
sur celui-ci.
2AVIS : 0GRCUHCKTGUWDKTFGEJQEUXKQNGPVU¼NC
UQWTEGFGNWOKÄTGPKCWZCEEGUUQKTGUPGRCUNGU
UQWOGVVTG¼FGHQTVGUEQPVTCKPVGUGVPGRCUNGU
TC[GTCXGEFGUQDLGVUFWTUQWRQKPVWU.CUQWTEGFG
NWOKÄTGRGWVUKPQPÆVTGGPFQOOCIÅGQWTC[ÅGQW
la source de lumière ou les accessoires détériorés
RGWXGPVEQPFWKTG¼FGUDNGUUWTGU
2AVIS : La source de lumière ne doit pas entrer en
contact avec des liquides autres que de l’eau, une
UQNWVKQPUCNKPG¼FGNoJWKNGOCEJKPGQWFGNoJWKNG
diesel.
2AVIS : .QTUFWPGVVQ[CIGTGURGEVG\KORÅTCVKXGOGPV
les instructions du manuel d’utilisation.
2AVIS : ¥vitez impérativement toute pénétration
FGNKSWKFGFCPUNGDQÊVKGTFGNoCRRCTGKNGVFGU
CEEGUUQKTGURCTGZGORNGNGUUQWTEGUFGNWOKÄTG
GVNGUEJCTIGWTU0GRCUUVQEMGTFGNKSWKFGUWT¼
RTQZKOKVÅQWCWFGUUWUFGNoCRRCTGKN
2AVIS : 0GRCUUVQEMGTNoCRRCTGKN¼FGUVGORÅTCVWTGU
CODKCPVGUUWRÅTKGWTGU¼%QWKPHÅTKGWTGU¼
%
3CUIDADO: La instalación eléctrica del lugar donde
UGEQPGEVCT½[WVKNK\CT½GNGSWKRQFGDGEWORNKTEQP
NQUTGSWKUKVQUGZKIKFQURQTNCUPQTOCU%'+XKIGPVGU
3CUIDADO: Peligro de descarga eléctrica. Si entra
en contacto con piezas conductoras de corriente, la
HWGPVGFGNW\RWGFGSWGFCTDCLQVGPUKÏP0QVQSWG
nunca las piezas conductoras de corriente con la
HWGPVGFGNW\QEQPNQUCEEGUQTKQUCEQRNCFQU
3CUIDADO: 2'.+)41&'&'5.7/$4#/+'0610Q
FKTKLCPWPECNCXKUVCJCEKCGNJC\NWOKPQUQFGNCHWGPVG
de luz LED. Por este motivo no debe mirar nunca a
EQTVCFKUVCPEKCJCEKCNCUCNKFCFGNW\FGNCHWGPVGFG
luz.
3CUIDADO: 0QEQNQSWGNCHWGPVGFGNW\.'&PKGN
ECDNGEQPFWEVQTFGNW\UQDTGOCVGTKCNGUKPƃCOCDNGU
tales como tejidos, ni en las inmediaciones de tejidos
GODGDKFQUGPNÉSWKFQUKPƃCOCDNGU#ECWUCFGNECNQT
IGPGTCFQGPGNGZVTGOQNKDTGFGNCHWGPVGFGNW\QFGN
ECDNGÅUVQURQFTÉCPKPƃCOCTUG
3CUIDADO: 0QECTIWGPKWVKNKEGGNGSWKRQFGPVTQFGN
maletín de transporte u otros contenedores cerrados.
&GNQEQPVTCTKQNQUGSWKRQURQFTÉCPUQDTGECNGPVCTUG[
FCÍCTUG[CWOGPVCTÉCGNRGNKITQFGKPEGPFKQ
2ADVERTENCIA: Familiarícese bien con los modos
FGHWPEKQPCOKGPVQ[GNOCPGLQFGNUKUVGOCCPVGUFG
GORNGCTNCHWGPVGFGNW\[UWUCEEGUQTKQURQTRTKOGTC
vez.
2ADVERTENCIA: Compruebe el buen
HWPEKQPCOKGPVQFGNCHWGPVGFGNW\[UWUCEEGUQTKQU
antes de cada uso.
2ADVERTENCIA: 7VKNKEGGNGSWKRQ[UWUCEEGUQTKQU
solamente con la tensión indicada en la placa de
GURGEKƂECEKQPGU
2ADVERTENCIA: 0QEWDTCNCHWGPVGFGNW\PK
los accesorios acoplados cuando durante el
HWPEKQPCOKGPVQ&GNQEQPVTCTKQRQFTÉCRTQXQECTUG
CEWOWNCEKÏPFGECNQTGPGNKPVGTKQTFGNGSWKRQ[
GXGPVWCNOGPVGRTQFWEKTUGFCÍQUGPGNOKUOQ
2ADVERTENCIA: 0QUQOGVCNCHWGPVGFGNW\PKNQU
CEEGUQTKQUCHWGTVGUIQNRGUCHWGTVGUECTICURQT
RTGUKÏPPKNQUTC[GEQPQDLGVQUFWTQUQRWPVKCIWFQU
&GNQEQPVTCTKQNCHWGPVGFGNW\RWGFGUWHTKTFCÍQU
QCTCÍC\QUWPCHWGPVGFGNW\QWPQUCEEGUQTKQU
FCÍCFQURWGFGPRTQXQECTNGUKQPGU
2ADVERTENCIA: 0QRQPICNCHWGPVGFGNW\GP
contacto con líquidos que no sean agua, solución
UCNKPCCNNWDTKECPVGQICUÏNGQ
2ADVERTENCIA: Al limpiar el equipo es
imprescindible que siga las indicaciones del manual
de instrucciones.
2ADVERTENCIA: 'XKVGCVQFCEQUVCNCKPƂNVTCEKÏP
FGNÉSWKFQUFGPVTQFGNCECTECUCFGNGSWKRQ[FGNQU
CEEGUQTKQUEQOQRQTGLGORNQNCUHWGPVGUFGNW\Q
NQUECTICFQTGU0QCNOCEGPGNÉSWKFQUUQDTGLWPVQC
o por encima del equipo.
2ADVERTENCIA: 0QEQPUGTXGGNGSWKRQC
VGORGTCVWTCUCODKGPVCNGUUWRGTKQTGUC%Q
KPHGTKQTGUC%
9
11/17

2VORSICHT: #MMNKOCVKUKGTWPIU\GKV9WTFGFCU)GTÀV
vor der Inbetriebnahme bei Temperaturen unterhalb
XQP%IGNCIGTVVTCPURQTVKGTVUQMCPPGUW7
\WT$KNFWPIXQP-QPFGPUYCUUGTCWHFGOKO)GTÀV
kommen. Planen Sie in diesem Fall unbedingt eine
Akklimatisierungszeit von ca. 3 Stunden vor der Inbe-
triebnahme ein.
2VORSICHT: &CU)GTÀVFCTHPKEJVDGKGTJÒJVGO.WHV-
FTWEM6CWEJUVCVKQPGPQFGTPKGFTKIGTGP.WHVFTWEMKP
ITQ»GP*ÒJGPØDGTOØDGTFGP/GGTGUURKG-
IGNDGVTKGDGPYGTFGP
2VORSICHT: Lagern Sie das Gerät in trockener und
CWUTGKEJGPFXGPVKNKGTVGT7OIGDWPI
2VORSICHT: Gerät so lagern und handhaben, dass
kritische optische Komponenten wie z. B. Lichtlei-
VGTCPUEJNWUU.'&&KQFGQFGT&KURNC[PKEJVIGUEJÀ-
digt und verunreinigt werden.
2VORSICHT: Obwohl LED (im Vergleich zu Halo-
IGP.CORGPGKPGJQJG.GDGPUFCWGTJCDGPKUVGKP
RNÒV\NKEJGT)GTÀVGCWUHCNNPKEJVCWUIGUEJNQUUGP9GPP
dies nicht vereinbar ist mit der jeweiligen Applikation,
OØUUGPGPVURTGEJGPFG8QTMGJTWPIGPIGVTQHHGP
werden (z. B. durch ein kompatibles Ersatzgerät in
$GTGKVUEJCHV
2VORSICHT: $GKFGT'PVUQTIWPIQFGTFGO4GE[-
cling von Komponenten sind die jeweils geltenden
$GUVKOOWPIGPGKP\WJCNVGPUKGJG-CRKVGN
Handhabung der Akkus
Falls Probleme beim Akkubetrieb dieses Geräts auftre-
VGPUGV\GP5KGUKEJDKVVGOKV-#4.5614<KP8GTDKPFWPI
$GCEJVGP5KGDGKFGT*CPFJCDWPIFGU#MMWUDKVVGFKG
PCEJHQNIGPFGP5KEJGTJGKVUOC»PCJOGP#PFGTPHCNNUMCPP
es zu einem Austritt der Batteriesäure, einer übermäßigen
Wärmeentwicklung, Rauch, einer Akku-Explosion, einem
5VTQOUEJNCIWPFQFGT8GTDTGPPWPIGPMQOOGP.GUGP5KG
vor der Verwendung sorgfältig die Bedienungsanleitung des
#MMWUWPFFGU#MMWNCFGIGTÀVGUFWTEJWPFDGCEJVGP5KG
die Hinweise bei der Verwendung.
3WARNUNG: 8GTYGPFGP5KGHØTFKG.KEJVSWGNNGP
einheit ausschließlich den zugelassenen Akku
=#TVKMGN?WPFFCU#MMWNCFGIGTÀV=#TVKMGN
?
3WARNUNG: 8GTJKPFGTP5KG-WT\UEJNØUUGCPFGP
Kontakten z. B. durch Schmutz oder Korrosion und
MQPVCMVKGTGP5KGIGIGDGPGPHCNNUFGP*GTUVGNNGT
3WARNUNG: 6TCIGP5KGMGKP.ÒVOKVVGNFKTGMVCWHGK-
PGP#MMWMQPVCMVCWH
3WARNUNG: Verbinden Sie die Akkuelektroden nicht
mit einem Metallgegenstand, und transportieren
oder lagern Sie den Akku nicht zusammen mit Me-
tallgegenständen.
3WARNUNG: Schließen Sie die Akkus nicht direkt
CPGKPG5VGEMFQUGQFGTFGP<KICTGVVGPCP\ØPFGTKP
einem Auto an.
3WARNUNG: 6CWEJGP5KGFKG#MMWUPKEJVKP(NØU-
sigkeiten ein, und lassen Sie den Akku nicht nass
werden.
3WARNUNG: 9GTHGP5KGFKG#MMWUPKEJVKPU(GWGT
und setzen Sie ihn keiner Wärme aus.
9CTPWPF5KEJGTJGKVUJKPYGKUG 9CTPKPIUCPFUCHGV[KPUVTWEVKQPU
5KEJGTJGKVUJKPYGKUG 5CHGV[KPUVTWEVKQPU
10
11/17
2CAUTION: #EENKOCVK\CVKQPVKOG+HVJGFGXKEGKU
UVQTGFVTCPURQTVGFCVVGORGTCVWTGUDGNQY%
DGHQTGDGKPIRWVKPVQQRGTCVKQPEQPFGPUCVKQPOC[
build up on or in the device. In this case, it is essential
VQCNNQYHQTCPCEENKOCVK\CVKQPVKOGQHCRRTQZJQWTU
DGHQTGWUG
2CAUTION: The device must not be operated at
KPETGCUGFCKTRTGUUWTGFKXKPIUVCVKQPUQTNQYCKT
RTGUUWTGCVJGKIJVUQHQXGTOCDQXGUGCNGXGN
2CAUTION: Store the device in an environment which
KUFT[CPFUWHƂEKGPVN[XGPVKNCVGF
2CAUTION: Store and handle the device in such a
YC[VJCVETKVKECNQRVKECNEQORQPGPVUUWEJCUVJGNKIJV
EQPFWEVQTEQPPGEVKQP.'&FKQFGQTFKURNC[CTGPQV
damaged or soiled.
2CAUTION: Although LEDs (compared to halogen
NCORUJCXGCNQPIWUGHWNUGTXKEGNKHGCUWFFGP
GSWKROGPVHCKNWTGECPPQVDGGZENWFGF+HVJKUKU
not compatible with the respective application,
CRRTQRTKCVGRTGECWVKQPUOWUVDGVCMGPGID[
keeping a compatible replacement device on
UVCPFD[
2CAUTION: Follow local governing ordinances and
TGE[ENKPIRNCPUTGICTFKPIFKURQUCNQTTGE[ENKPIQH
FGXKEGEQORQPGPVUUGGUGEVKQP
Handling the batteries
If problems occur during battery operation of this device,
RNGCUGEQPVCEV-#4.5614<9JGPJCPFNKPIVJGDCVVGT[
please observe the following safety precautions. Failure to
observe these may lead to battery acid leaks, excessive heat
generation, smoke, battery explosions, electric shocks and/
or burns. Read the operating instructions for the battery and
battery charger carefully before use and observe these during
use.
3WARNING: 1PN[WUGVJGCRRTQXGFDCVVGT[
=#TV0Q?CPFVJGDCVVGT[EJCTIGT
=#TV0Q?HQTVJGNKIJVUQWTEGWPKV
3WARNING: Prevent short circuits at the contacts,
e.g., due to dirt or corrosion and contact the
OCPWHCEVWTGTKHPGEGUUCT[
3WARNING: &QPQVCRRN[CP[UQNFGTKPICIGPVFKTGEVN[
VQCDCVVGT[EQPVCEV
3WARNING: &QPQVEQPPGEVVJGDCVVGT[GNGEVTQFGU
to a metal object and do not transport or store the
DCVVGT[VQIGVJGTYKVJOGVCNQDLGEVU
3WARNING: &QPQVEQPPGEVVJGDCVVGTKGUFKTGEVN[
VQCRQYGTQWVNGVQTVQVJGEKICTGVVGNKIJVGTQHCP
automobile.
3WARNING: Do not immerse the batteries in liquid
and do not allow them to get wet.
3WARNING: The batteries must not be thrown into
ƂTGQTGZRQUGFVQCP[JGCV

2.2 Avertissements et consignes de sécurité 2.2 Indicaciones de advertencia y seguridad
2 Consignes de sécurité 2 Instrucciones de seguridad
2AVIS : PÅTKQFGFoCEENKOCVCVKQPPÅEGUUCKTG
5KNoCRRCTGKNCÅVÅVTCPURQTVÅQWUVQEMżFGU
VGORÅTCVWTGUKPHÅTKGWTGU¼%CXCPVUCOKUGGP
service, de la condensation risque éventuellement
FGUGHQTOGTUWTFCPUNoCRRCTGKN'PEQPUÅSWGPEG
prévoir impérativement une période d’acclimatation
d’environ 3 heures avant la mise en service.
2AVIS : 0e jamais utiliser l’appareil si la pression
CVOQURJÅTKSWGGUVÅNGXÅGUVCVKQPUFGRNQPIÅGQW
DCUUG¼FGUCNVKVWFGUUWRÅTKGWTGU¼OCW
FGUUWUFWPKXGCWFGNCOGT
2AVIS : Stockez l’appareil dans un environnement sec
GVUWHƂUCOOGPVXGPVKNÅ
2AVIS : Stocker et manipuler l’appareil de manière
¼PGRCUGPFQOOCIGTNGUEQORQUCPVUQRVKSWGU
critiques tels que le connecteur de la tige conductrice
de lumière, la diode LED ou l’écran.
2AVIS : Bien que les LED aient (en comparaison avec
NCORGUJCNQIÄPGUWPGITCPFGNQPIÅXKVÅWPGRCPPG
UWDKVGFGNoCRRCTGKNPGRGWVÆVTGGZENWG5KEGNCPoGUV
pas compatible avec l’application correspondante,
RTGPFTGFGUFKURQUKVKQPUCFÅSWCVGURCTGZ
FKURQPKDKNKVÅFoWPCRRCTGKNFGTGEJCPIGEQORCVKDNG
2AVIS : Respecter les réglementations en vigueur pour
NoÅNKOKPCVKQPQWNGTGE[ENCIGFGUEQORQUCPVUXQKT
EJCRKVTG
Manipulation des accumulateurs
'PECUFGRTQDNÄOGUNQTUFWHQPEVKQPPGOGPVUWT
accumulateurs de l’appareil, veuillez prendre contact avec
-#4.5614<.QTUFGNCOCPKRWNCVKQPFGNoCEEWOWNCVGWT
XGWKNNG\TGURGEVGTNGUOGUWTGUFGUÅEWTKVÅUWKXCPVGU&CPU
le cas contraire, risque de fuite de l’acide contenu dans les
accumulateurs, de dégagement de chaleur trop important,
de fumée, d’une explosion des accumulateurs, d’une
décharge électrique et/ou de brûlures. Avant utilisation, lire
attentivement le manuel d’utilisation de l’accumulateur et du
chargeur. Respectez les consignes d’utilisation.
3AVERTISSEMENT : Pour l’unité de source de
NWOKÄTGWVKNKUG\GZENWUKXGOGPVNGUCEEWOWNCVGWTU
JQOQNQIWÅU=CTVKENG?GVNGEJCTIGWT
=?
3AVERTISSEMENT : ¥vitez les courts-circuits
CWPKXGCWFGUEQPVCEVURGZRTQXQSWÅURCTNC
saleté ou la corrosion. Contactez éventuellement le
HCDTKECPV
3AVERTISSEMENT : 0e pas déposer de produit de
brasage sur un contact de l’accumulateur.
3AVERTISSEMENT : 0e reliez pas les électrodes de
l’accumulateur avec un objet métallique. Par ailleurs,
ne transportez pas ou ne stockez pas l’accumulateur
avec des objets métalliques.
3AVERTISSEMENT : 0e branchez pas
l’accumulateur directement sur une prise de courant
ou sur l’allume-cigare d’une voiture.
3AVERTISSEMENT : 0e pas plonger les
accumulateurs dans un liquide quelconque et
prendre les mesures nécessaires pour qu’ils ne
soient jamais mouillés.
3AVERTISSEMENT : 0e jetez pas les accumulateurs
FCPUNGHGWGVPGNGUGZRQUG\RCU¼NCEJCNGWT
2ADVERTENCIA: Período de aclimatación. Si
antes de su puesta en marcha el equipo ha
sido guardado o transportado a temperaturas
KPHGTKQTGUCNQU%RQFTÉCHQTOCTUGCIWCRQT
condensación sobre o dentro del equipo. En tal
caso es imprescindible que prevea un periodo de
aclimatación de unas 3 horas antes de su puesta en
marcha.
2ADVERTENCIA: El equipo no debe utilizarse en
ECUQFGRTGUKÏPCVOQUHÅTKECGNGXCFCGUVCEKQPGUFG
KPOGTUKÏPQTGFWEKFCCITCPFGUCNVWTCUSWGUWRGTGP
NQUORQTGPEKOCFGNPKXGNFGNOCT
2ADVERTENCIA: Guarde el equipo en un lugar seco
[UWƂEKGPVGOGPVGXGPVKNCFQ
2ADVERTENCIA: )WCTFG[OCPKRWNGGNGSWKRQFG
OQFQSWGPQRWGFCPGPUWEKCTUGQTGUWNVCTFCÍCFQU
los componentes ópticos más delicados como, por
GLGORNQNCEQPGZKÏPFGNEQPFWEVQTFGNW\NQUFKQFQU
LED o la pantalla.
2ADVERTENCIA: Aunque los LED son componentes
con una larga vida útil (en comparación con las
N½ORCTCUFGJCNÏIGPQPQUGRWGFGGZENWKTNC
RQUKDKNKFCFFGWPHCNNQTGRGPVKPQFGNGSWKRQ5KNC
aplicación en cuestión no permite la posibilidad
FGWPGXGPVWCNHCNNQFGDGPVQOCTUGNCUOGFKFCU
correspondientes (p. ej., tener a punto un equipo
EQORCVKDNGFGTGRWGUVQNKUVQRCTCWUCT
2ADVERTENCIA: Siga las normas vigentes aplicables
al desechar o reciclar componentes
XÅCUGNCUGEEKÏP
Manipulación de las baterías
5KGNGSWKRQPQHWPEKQPCEQTTGEVCOGPVGEQPNCCNKOGPVCEKÏP
OGFKCPVGNCUDCVGTÉCURÏPICUGGPEQPVCEVQEQP
-#4.5614<#NOCPKRWNCTNCUDCVGTÉCUUKICNCUUKIWKGPVGU
OGFKFCUFGUGIWTKFCF&GNQEQPVTCTKQRQFTÉCPRTQFWEKTUGNC
UCNKFCFGN½EKFQFGNCUDCVGTÉCUWPECNGPVCOKGPVQGZEGUKXQ
JWOQNCGZRNQUKÏPFGNCUDCVGTÉCUWPCFGUECTICGNÅEVTKEC
y / o quemaduras. Antes de su uso, lea detenidamente las
KPUVTWEEKQPGUFGNCUDCVGTÉCU[NQUECTICFQTGU[UKICNCU
instrucciones al utilizarlos.
3CUIDADO: 2CTCNCWPKFCFFGHWGPVGFGNW\WVKNKEG
GZENWUKXCOGPVGNCDCVGTÉCCWVQTK\CFC=PFGCTVÉEWNQ
?[GNECTICFQT=PFGCTVÉEWNQ?
3CUIDADO: Evite cortocircuitos en los contactos, por
GLGORNQCECWUCFGUWEKGFCFQEQTTQUKÏPGPECUQ
PGEGUCTKQRÏPICUGGPEQPVCEVQEQPGNHCDTKECPVG
3CUIDADO: 0QCRNKSWGUQNFCFWTCFKTGEVCOGPVG
sobre los contactos de las baterías.
3CUIDADO: 0QRQPICNQUGNGEVTQFQUFGNCUDCVGTÉCU
en contacto con objetos metálicos, ni transporte o
guarde las baterías junto con objetos metálicos.
3CUIDADO: 0QEQPGEVGNCUDCVGTÉCUFKTGEVCOGPVGC
una toma de corriente o al encendedor de un coche.
3CUIDADO: 0QUWOGTLCNCUDCVGTÉCUGPNÉSWKFQUPK
permita que se humedezcan.
3CUIDADO: 0QVKTGNCUDCVGTÉCUCNHWGIQPKNCUUQOGVC
CPKPIWPCHWGPVGFGECNQT
11
11/17

3WARNUNG: Versuchen Sie niemals die Akkus zu
ÒHHPGPQFGT\WOQFKƂ\KGTGP
3WARNUNG: Beschädigen Sie die Akkus nicht mit
einem spitzen Gegenstand, durch Hammerschläge
QFGTFWTEJ&TCWHVTGVGP
3WARNUNG: Setzen Sie die Akkus keinen starken
Stößen aus.
3WARNUNG: Verwenden oder lagern Sie die Akkus
nicht an Orten, an denen sie direktem Sonnenlicht
oder hohen Temperaturen ausgesetzt sind, z. B. in
einem geschlossenen Fahrzeug in der Sonne oder in
FGT0ÀJGXQP*GK\MÒTRGTP
3WARNUNG: 9GPP$CVVGTKGƃØUUKIMGKVKPFKG#WIGP
IGNCPIVMCPPFKGU\WT'TDNKPFWPIHØJTGP5RØNGP5KG
die Augen mit Leitungswasser oder anderem saube-
ren Wasser aus, ohne sie zu reiben. Setzen Sie sich
UQHQTVOKVGKPGO#T\VKP8GTDKPFWPI
3WARNUNG: Verwenden Sie die Akkuladegeräte
PKEJVKO(TGKGP#PFGTPHCNNUMCPPGU\W5VTQO-
schlägen, Rauchentwicklung oder Feuer kommen,
und das Ladegerät kann beschädigt werden. Das
.CFGIGTÀVKUVHØTFKG8GTYGPFWPIKP+PPGPTÀWOGP
bestimmt.
3WARNUNG: Decken Sie die Ladegeräte während
des Ladevorgangs nicht ab.
3WARNUNG: 0CEJ#DUEJNWUUFGU.CFGXQTICPIU
\KGJGP5KGUVGVUFGP0GV\UVGEMGTFGU.CFGIGTÀVGU
aus der Steckdose.
3WARNUNG: 8GTDTGPPWPIUIGHCJT7PVGTDTGEJGP5KG
UQHQTVFGP.CFGXQTICPIWPF\KGJGP5KGFGP0GV\-
stecker des Ladegerätes aus der Steckdose, wenn
ungewöhnliche Wärmeentwicklung, Geruchsbildung,
Geräusche, Rauch oder ein anderes ungewöhnliches
$GVTKGDUXGTJCNVGPCWHVTGVGP
3WARNUNG: Wenn der Ladevorgang nicht innerhalb
der angegebenen Ladezeit abgeschlossen ist, bre-
chen Sie ihn ab.
3WARNUNG: Verwenden Sie keine Akkus, die Be-
UEJÀFKIWPIGPYKG\$CWUVTGVGPFG(NØUUKIMGKV
8GTHÀTDWPIGP8GTHQTOWPIGPQFGTCPFGTGWPIG-
YÒJPNKEJG#P\GKEJGPCWHYGKUGP8GTCPNCUUGP5KG
umgehend die Wartung.
3WARNUNG: Wenn Batteriesäure mit Ihrer Haut oder
-NGKFWPIKP-QPVCMVMQOOVURØNGP5KGUKGUQHQTVOKV
Leitungswasser oder anderem sauberen Wasser ab.
#PFGTPHCNNUMCPPGU\W*CWVXGTNGV\WPIGPMQOOGP
5GV\GP5KGUKEJIGIGDGPGPHCNNUOKVGKPGO#T\VKP
Verbindung.
3WARNUNG: #EJVGP5KGFCTCWHFCUUUKEJFKG#MMW-
HÀEJGTPKEJVXGTHQTOGPWPFNGIGP5KGMGKPG(TGOF-
körper ein.
3WARNUNG: Falls Fremdkörper in die Haupteinheit
IGNCPIGPUQNNVGPVTGPPGP5KGFGP0GV\CFCRVGTXQP
der Haupteinheit ab, nehmen Sie den Akku heraus
WPFUGV\GP5KGUKEJUQHQTVOKV-#4. STORZ in
Verbindung.
3WARNUNG: Verwenden Sie das Akkuladegerät
PKEJVOKVGKPGOJCPFGNUØDNKEJGP4GKUG
5VTQOCFCRVGT#PFGTPHCNNUMCPPFCU.CFGIGTÀV
beschädigt werden.
9CTPWPF5KEJGTJGKVUJKPYGKUG 9CTPKPIUCPFUCHGV[KPUVTWEVKQPU
5KEJGTJGKVUJKPYGKUG 5CHGV[KPUVTWEVKQPU
12
11/17
3WARNING: 0GXGTCVVGORVVQQRGPQTOQFKH[VJG
batteries.
3WARNING: Do not damage the batteries with a
UJCTRQDLGEVD[JKVVKPIVJGOYKVJCJCOOGTQTD[
stepping on them.
3WARNING: &QPQVUWDLGEVVJGDCVVGTKGUVQCP[JGCX[
impacts.
3WARNING: Do not use or store the batteries at
NQECVKQPUKPYJKEJVJG[CTGGZRQUGFVQFKTGEVUWPNKIJV
or high temperatures, e.g., in an enclosed vehicle in
VJGUWPQTKPVJGXKEKPKV[QHTCFKCVQTU
3WARNING: (NWKFNGCMKPIHTQOVJGDCVVGT[ECPECWUG
NQUUQHUKIJVKHKVIGVUKPVQ[QWTG[GU(NWUJ[QWT
G[GUYKVJYCVGTHTQOVJGHCWEGVQTCPQVJGTV[RGQH
ENGCPYCVGTYKVJQWVTWDDKPI%QPVCEVCRJ[UKEKCP
KOOGFKCVGN[
3WARNING: &QPQVWUGVJGDCVVGT[EJCTIGTU
QWVFQQTU(CKNWTGVQQDUGTXGVJKUOC[NGCFVQGNGEVTKE
UJQEMUUOQMGRTQFWEVKQPQTƂTGCPFVJGEJCTIGT
OC[DGFCOCIGF6JGEJCTIGTKUKPVGPFGFHQTKPFQQT
use.
3WARNING: Do not cover the chargers during the
charging procedure.
3WARNING: When the charging procedure is
EQORNGVGTGOQXGVJGOCKPURNWIQHVJGEJCTIGTHTQO
the power outlet.
3WARNING: 4KUMQHDWTPU5VQRVJGEJCTIKPI
RTQEGFWTGKOOGFKCVGN[CPFTGOQXGVJGOCKPURNWI
QHVJGEJCTIGTHTQOVJGRQYGTQWVNGVKHVJGFGXKEG
IGPGTCVGUCDPQTOCNNGXGNUQHJGCVQFQTUQTUOQMG
or another unusual operational behavior occurs.
3WARNING: 5VQRVJGEJCTIKPIRTQEGFWTGKHKVKUPQV
EQORNGVGFYKVJKPVJGURGEKƂGFEJCTIKPIRGTKQF
3WARNING: &QPQVWUGCP[DCVVGTKGUYJKEJUJQY
UKIPUQHFCOCIGGINGCMKPIƃWKFFKUEQNQTCVKQPU
FGHQTOCVKQPUQTQVJGTWPWUWCNUKIPU#TTCPIGHQT
OCKPVGPCPEGKOOGFKCVGN[
3WARNING: +HDCVVGT[CEKFEQOGUKPVQEQPVCEVYKVJ
[QWTUMKPQTENQVJKPITKPUGKVKOOGFKCVGN[YKVJYCVGT
HTQOVJGHCWEGVQTCPQVJGTV[RGQHENGCPYCVGT
1VJGTYKUGVJGUMKPOC[DGFCOCIGF+HPGEGUUCT[
contact a doctor.
3WARNING: 'PUWTGVJCVVJGDCVVGT[EQORCTVOGPVU
FQPQVFGHQTOCPFFQPQVKPUGTVCP[HQTGKIPQDLGEVU
3WARNING: +HHQTGKIPQDLGEVUGPVGTVJGOCKPWPKV
FKUEQPPGEVVJGOCKPUCFCRVQTHTQOVJGOCKPWPKV
TGOQXGVJGDCVVGT[CPFEQPVCEV-#4. STORZ
KOOGFKCVGN[
3WARNING: &QPQVWUGVJGDCVVGT[EJCTIGTYKVJ
CEQOOGTEKCNN[CXCKNCDNGVTCXGNRQYGTCFCRVQT
1VJGTYKUGVJGEJCTIGTOC[DGFCOCIGF

2.2 Avertissements et consignes de sécurité 2.2 Indicaciones de advertencia y seguridad
2 Consignes de sécurité 2 Instrucciones de seguridad
3AVERTISSEMENT : 0oGUUC[G\LCOCKUFoQWXTKTNGU
CEEWOWNCVGWTUQWFGNGUOQFKƂGT
3AVERTISSEMENT : 0’endommagez jamais les
accumulateurs avec un objet pointu, avec un
marteau ou en marchant dessus.
3AVERTISSEMENT : 0oGZRQUG\RCUNGU
CEEWOWNCVGWTU¼FGUEQWRUXKQNGPVU
3AVERTISSEMENT : 0’utilisez pas ou ne stockez
RCUNGUCEEWOWNCVGWTUFCPUFGUGPFTQKVUGZRQUÅU
CWTC[QPPGOGPVUQNCKTGFKTGEVQW¼FGUVGORÅTCVWTGU
ÅNGXÅGURGZFCPUWPXÅJKEWNGHGTOÅCWUQNGKNQW¼
RTQZKOKVÅFGTCFKCVGWTU
3AVERTISSEMENT : Le contact de liquide contenu
FCPUNGURKNGUCXGENGU[GWZRGWVGPVTCÊPGTNCEÅEKVÅ
4KPEG\NGU[GWZUCPUNGUHTQVVGTCXGEFGNoGCW
du robinet ou toute autre eau propre. Contactez
immédiatement un médecin.
3AVERTISSEMENT : 0’utilisez pas les chargeurs
FoCEEWOWNCVGWT¼NoCKTNKDTG&CPUNGECUEQPVTCKTG
risques de décharges électriques, de dégagement
FGHWOÅGQWFoKPEGPFKGGVTKUSWGFGFQOOCIGUUWT
le chargeur. Le chargeur de piles est conçu pour une
WVKNKUCVKQPFCPUFGUNQECWZHGTOÅU
3AVERTISSEMENT : 0e recouvrez pas le chargeur
de piles durant la charge.
3AVERTISSEMENT : Lorsque la charge est terminée,
TGVKTG\VQWLQWTUNCƂEJGFoCNKOGPVCVKQPFWEJCTIGWTFG
la prise de courant.
3AVERTISSEMENT : RKUSWGFGDT×NWTGU
interrompez immédiatement la charge et retirez
NCƂEJGFoCNKOGPVCVKQPFWEJCTIGWTFGNCRTKUGFG
courant en cas de dégagement de chaleur anormal,
FGFÅXGNQRRGOGPVFoQFGWTUFGDTWKVUFGHWOÅG
QWFGVQWVCWVTGEQORQTVGOGPVFGHQPEVKQPPGOGPV
inhabituel.
3AVERTISSEMENT : Si la charge n’est pas terminée
¼NoGZRKTCVKQPFGNCFWTÅGFGEJCTIGKPFKSWÅG
interrompre la procédure.
3AVERTISSEMENT : 0’utilisez pas d’accumulateur
RTÅUGPVCPVFGUFQOOCIGUVGNUSWGHWKVGUFG
NKSWKFGFÅEQNQTCVKQPUFÅHQTOCVKQPUQWCWVTGU
signes inhabituels. Déclenchez immédiatement une
opération de maintenance.
3AVERTISSEMENT : En cas de contact de l’acide
des piles avec la peau ou les vêtements, rincez
immédiatement avec de l’eau du robinet ou toute
autre eau propre. Dans le cas contraire, risque de
blessures cutanées. En cas de besoin, contactez un
médecin.
3AVERTISSEMENT : VGKNNG\¼EGSWGNG
compartiment des accumulateurs ne soit pas
FÅHQTOÅGVPGFÅRQUG\CWEWPEQTRUÅVTCPIGT¼
l’intérieur.
3AVERTISSEMENT : Si des corps étrangers devaient
RÅPÅVTGT¼NoKPVÅTKGWTFGNoWPKVÅRTKPEKRCNGFÅDTCPEJG\
l’adaptateur secteur de l’unité principale, retirez les
accumulateurs et prenez immédiatement contact
avec KARL STORZ.
3AVERTISSEMENT : 0’utilisez pas le chargeur
CXGEWPCFCRVCVGWTFGXQ[CIGWUWGN&CPUNGECU
contraire, risque de dommages sur le chargeur.
3CUIDADO: 0QKPVGPVGPWPECCDTKTQOQFKƂECTNCU
baterías.
3CUIDADO: 0QFCÍGNCUDCVGTÉCUEQPQDLGVQU
puntiagudos, golpes de martillo o pisándolas.
3CUIDADO: 0QUQOGVCNCUDCVGTÉCUCIQNRGUHWGTVGU
3CUIDADO: 0QWVKNKEGPKIWCTFGNCUDCVGTÉCUGP
NWICTGUGPNQUSWGSWGFGPGZRWGUVCUCNCNW\UQNCT
directa o a altas temperaturas como, por ejemplo, en
un vehículo cerrado bajo el sol o cerca de aparatos
FGECNGHCEEKÏP
3CUIDADO: El contacto accidental del líquido de
las baterías con los ojos puede provocar ceguera.
Enjuáguese los ojos con abundante agua limpia sin
HTQVCTUG2ÏPICUGKPOGFKCVCOGPVGGPEQPVCEVQEQP
un médico.
3CUIDADO: 0QWVKNKEGNQUECTICFQTGUCNCKTGNKDTG
De lo contrario podrían producirse descargas
GNÅEVTKECUJWOQQHWGIQ[GNECTICFQTRQFTÉCUWHTKT
FGURGTHGEVQU'NECTICFQTGUV½RTGXKUVQRCTCUGT
WVKNK\CFQGZENWUKXCOGPVGGPGURCEKQUKPVGTKQTGU
3CUIDADO: 0QEWDTCGNECTICFQTFWTCPVGGNEKENQFG
carga.
3CUIDADO: 7PCXG\EQPENWKFQGNEKENQFGECTIC
GZVTCKICUKGORTGGNGPEJWHGFGNECTICFQTFGNCVQOC
de corriente.
3CUIDADO: 2GNKITQFGSWGOCFWTCUKPVGTTWORC
KPOGFKCVCOGPVGGNEKENQFGECTIC[GZVTCKICGN
GPEJWHGFGNECTICFQTFGNCVQOCFGEQTTKGPVGUKUG
produce un calentamiento, olor, ruido o humo no
WUWCNGUWQVTCUCNVGTCEKQPGUFGNHWPEKQPCOKGPVQ
habitual.
3CUIDADO: 5KGNEKENQFGECTICPQƂPCNK\CGPGNNCRUQ
de tiempo de carga indicado, interrúmpalo.
3CUIDADO: 0QWVKNKEGDCVGTÉCUSWGRTGUGPVGP
FGURGTHGEVQUEQOQRQTGLGORNQHWICUFG
NÉSWKFQUFGEQNQTCEKÏPFGHQTOCEKQPGUWQVTQU
signos de alteración de su estado normal. Acuda
inmediatamente al servicio técnico.
3CUIDADO: Si el ácido de las baterías entra en
contacto con su piel o su indumentaria, enjuáguese
con abundante agua limpia. De lo contrario podría
UWHTKTNGUKQPGUEWV½PGCU'PECUQPGEGUCTKQRÏPICUG
en contacto con un médico.
3CUIDADO: Preste especial atención para que los
EQORCTVKOGPVQUFGNCUDCVGTÉCUPQUGFGHQTOGP[PQ
KPVTQFW\ECEWGTRQUGZVTCÍQUFGPVTQFGNQUOKUOQU
3CUIDADO: En caso de que penetren cuerpos
GZVTCÍQUGPNCWPKFCFRTKPEKRCNFGUEQPGEVGGN
CFCRVCFQTFGTGFFGNCWPKFCFRTKPEKRCNGZVTCKICNC
DCVGTÉC[RÏPICUGKPOGFKCVCOGPVGGPEQPVCEVQEQP
KARL STORZ.
3CUIDADO: 0QWVKNKEGGNECTICFQTEQPNQU
adaptadores de corriente de viaje disponibles en el
OGTECFQ&GNQEQPVTCTKQRQFTÉCFCÍCTUGGNECTICFQT
13
11/17

14
3WARNUNG: 0GJOGP5KGFGP#MMWPKEJVWPOKVVGN-
bar nach einer längeren Verwendung des Gerätes
heraus. Der Akku erwärmt sich stark, was zu Haut-
XGTDTGPPWPIGPHØJTGPMCPP
3WARNUNG: Bewahren Sie den Akku nicht an Orten
CWHCPFGPGPGT(GWEJVKIMGKV9CUUGTQFGTGZVTGO
hohen oder niedrigen Temperaturen ausgesetzt ist.
3WARNUNG: $GTØJTGP5KGFKG#MMWMQPVCMVGPKEJV
mit nassen Händen.
3WARNUNG: Wenn die Akkus voraussichtlich längere
Zeit nicht verwendet werden, nehmen Sie diese aus
der Haupteinheit und Lichtquelle heraus, und lagern
5KGFKG#MMWUCPGKPGOVTQEMGPGP1TV#PFGTPHCNNU
können austretende Batteriesäure und Wärmeent-
wicklung ein Feuer oder Verletzungen verursachen.
3WARNUNG: *CNVGP5KGFGP#MMWXQP-KPFGTPHGTP
2VORSICHT: Wenn sich der Akku nur schwer einle-
IGPNÀUUVØDGP5KGMGKPGØDGTOÀ»KIG-TCHVCWHKJP
aus. Stellen Sie sicher, dass die Ausrichtung des
#MMWUTKEJVKIKUVWPFØDGTRTØHGP5KGFKG#MMWMQPVCMVG
CWH8GTHQTOWPIGPWPFCPFGTG$GUEJÀFKIWPIGP'KPG
ØDGTOÀ»KIG-TCHVGKPYKTMWPIDGKO'KPNGIGPFGU#M-
MWUKPFCU#MMWHCEJMCPP\W(GJNHWPMVKQPGPHØJTGP
2VORSICHT: Wenn sich der Akku nur schwer
CWUFGO)GTÀVGPVHGTPGPNÀUUVØDGP5KGMGKPG
ØDGTOÀ»KIG-TCHVCWHKJPCWU5GV\GP5KGUKEJOKV
KARL STORZ in Verbindung.
2VORSICHT: Halten Sie bei der Entsorgung des
Akkus alle geltenden Gesetze, Bestimmungen und
Regelungen ein.
2VORSICHT: +PHQTOKGTGP5KGUKEJXQTFGT'PVUQTIWPI
FGU#MMWUØDGTFKGGKPUEJNÀIKIGP)GUGV\G$GUVKO-
mungen und Regelungen, und beachten Sie diese.
1HINWEIS: Laden Sie den Akku vor der ersten Ver-
YGPFWPIPCEJFGO-CWHUQYKGPCEJNÀPIGTGT.CIG-
TWPIWPDGFKPIVXQNNUVÀPFKICWH
1HINWEIS: Generell nimmt die Akkuleistung mit sin-
MGPFGT7OIGDWPIUVGORGTCVWTCD9GPPFKG#MMW-
leistung durch niedrige Temperaturen beeinträchtigt
ist, wird sie wiederhergestellt, sobald eine normale
Temperatur erreicht wird.
1HINWEIS: Eine Verunreinigung der Akkuelektroden
OKV5EJYGK»QFGT²NHØJTV\W-QPVCMVHGJNGTP9GPP
der Akku verunreinigt ist, wischen Sie ihn vor der
Verwendung mit einem trockenen Tuch sauber.
1HINWEIS: 'KPXQNNCWHIGNCFGPGT#MMWGTOÒINKEJV
WPVGTPQTOCNGP$GFKPIWPIGPGKPGFWTEJIGJGP-
de Betriebszeit wie im Datenblatt angegeben. Die
VCVUÀEJNKEJG$GVTKGDU\GKVJÀPIVXQPFGT#WƃCFGOG-
thode, der Betriebsumgebung und den Geräteein-
stellungen ab. Wenn mit einer langen Betriebszeit
KO#MMWDGVTKGDIGTGEJPGVYKTFGORƂGJNVGUUKEJ
mehrere Ersatzakkus bereitzuhalten. Die Akkuladezeit
DGVTÀIVWPVGTPQTOCNGP$GFKPIWPIGPFKGKO&CVGP-
DNCVVCWHIGHØJTVGP&CWGTCPICDGP
9CTPWPF5KEJGTJGKVUJKPYGKUG 9CTPKPIUCPFUCHGV[KPUVTWEVKQPU
5KEJGTJGKVUJKPYGKUG 5CHGV[KPUVTWEVKQPU
14
11/17
3WARNING: &QPQVTGOQXGVJGDCVVGT[KOOGFKCVGN[
CHVGTWUKPIVJGFGXKEGHQTCPGZVGPFGFRGTKQF6JG
DCVVGT[DGEQOGUJQVCPFOC[DWTPVJGUMKP
3WARNING: &QPQVUVQTGVJGDCVVGT[CVNQECVKQPUKP
YJKEJKVKUGZRQUGFVQOQKUVWTGYCVGTQTGZVTGOGN[
high or low temperatures.
3WARNING: &QPQVVQWEJVJGDCVVGT[EQPVCEVUYKVJ
wet hands.
3WARNING: +HKVKUCPVKEKRCVGFVJCVVJGDCVVGTKGUYKNN
PQVDGWUGFHQTCPGZVGPFGFRGTKQFTGOQXGVJGO
HTQOVJGOCKPWPKVCPFNKIJVUQWTEGCPFUVQTGVJGOKP
CFT[RNCEG1VJGTYKUGNGCMKPIDCVVGT[CEKFCPFJGCV
IGPGTCVKQPOC[ECWUGCƂTGQTKPLWTKGU
3WARNING: -GGRVJGDCVVGT[QWVQHVJGTGCEJQH
children.
2CAUTION: +HVJGDCVVGT[KURTQXKPIFKHƂEWNVVQKPUGTV
FQPQVGZGTVCP[GZEGUUKXGHQTEGQPKV'PUWTGVJCVVJG
DCVVGT[KUQTKGPVGFEQTTGEVN[CPFKPURGEVVJGDCVVGT[
EQPVCEVUHQTFGHQTOCVKQPUCPFQVJGTFCOCIG6JG
WUGQHGZEGUUKXGHQTEGYJGPKPUGTVKPIVJGDCVVGT[KPVQ
VJGDCVVGT[EQORCTVOGPVECPNGCFVQOCNHWPEVKQPU
2CAUTION: +HVJGDCVVGT[KURTQXKPIFKHƂEWNVVQTGOQXG
HTQOVJGFGXKEGFQPQVGZGTVCP[GZEGUUKXGHQTEGQP
it. Contact KARL STORZ.
2CAUTION: Observe all applicable laws, provisions
CPFTGIWNCVKQPUYJGPFKURQUKPIQHVJGDCVVGT[
2CAUTION: $GHQTGFKURQUKPIQHVJGDCVVGT[CESWCKPV
[QWTUGNHYKVJVJGCRRNKECDNGNCYURTQXKUKQPUCPF
regulations, and observe them.
1NOTE: +VKUKORGTCVKXGVQEJCTIGVJGDCVVGT[HWNN[RTKQT
VQKPKVKCNWUGCUYGNNCUCHVGTCNQPIRGTKQFQHUVQTCIG
1NOTE: #UCTWNGVJGDCVVGT[RGTHQTOCPEGTGFWEGU
CUVJGCODKGPVVGORGTCVWTGFGETGCUGU+HVJGDCVVGT[
RGTHQTOCPEGKUKORCKTGFD[NQYVGORGTCVWTGUKV
is restored to normal levels as soon as a normal
temperature is reached.
1NOTE: %QPVCOKPCVKQPQHVJGDCVVGT[GNGEVTQFGUYKVJ
UYGCVQTQKNTGUWNVUKPEQPVCEVHCWNVU+HVJGDCVVGT[KU
FKTV[YKRGKVENGCPDGHQTGWUGYKVJCFT[ENQVJ
1NOTE: 7PFGTPQTOCNEQPFKVKQPUCHWNN[EJCTIGF
DCVVGT[GPCDNGUEQPVKPWQWUQRGTCVKQPHQTVJGRGTKQF
QHVKOGKPFKECVGFQPVJGFCVCUJGGV6JGCEVWCN
operating time depends on the charging method,
VJGQRGTCVKPIEQPFKVKQPUCPFVJGFGXKEGUGVVKPIU+H
CNQPIRGTKQFQHDCVVGT[QRGTCVKQPKUCPVKEKRCVGFKVKU
advisable to keep several replacement batteries at
JCPF7PFGTPQTOCNEQPFKVKQPUVJGEJCTIKPIVKOGQH
VJGDCVVGT[KUCUURGEKƂGFQPVJGFCVCUJGGV

15
2.2 Avertissements et consignes de sécurité 2.2 Indicaciones de advertencia y seguridad
2 Consignes de sécurité 2 Instrucciones de seguridad
3AVERTISSEMENT :
0e retirez pas les
accumulateurs immédiatement après une longue
utilisation de l’appareil. Les accumulateurs
UoÅEJCWHHGPVHQTVGOGPVRQWXCPVGPVTCÊPGTFGU
brûlures cutanées.
3AVERTISSEMENT : 0e rangez pas les
CEEWOWNCVGWTUFCPUFGUNQECWZGZRQUÅU¼NoJWOKFKVÅ
¼NoGCWQW¼FGUVGORÅTCVWTGUGZVTÆOGOGPVJCWVGU
ou basses.
3AVERTISSEMENT : 0e touchez pas les contacts
des accumulateurs avec les mains mouillées.
3AVERTISSEMENT : S’il est prévisible que les
accumulateurs ne seront pas utilisée pendant une
longue période, retirez-les de l’unité principale et de
la source de lumière et stockez-les dans un endroit
UGE&CPUNGECUEQPVTCKTGWPGHWKVGFGNoCEKFGFGU
RKNGUGVWPFÅICIGOGPVFGEJCNGWTRGWXGPVGPVTCÊPGT
un incendie ou des blessures.
3AVERTISSEMENT : Tenir les accumulateurs
ÅNQKIPÅUFGUGPHCPVU
2AVIS : Si la mise en place des accumulateurs
UoCXÄTGFKHƂEKNGPGRCUHQTEGT#UUWTG\XQWUSWGNG
positionnement des accumulateurs est correct et
XÅTKƂG\NGUÅXGPVWGNNGUFÅHQTOCVKQPUUWTNGUEQPVCEVU
GVCWVTGUFQOOCIGU7PGWVKNKUCVKQPKPEQPUKFÅTÅG
FGNCHQTEGRQWTOGVVTGNGUCEEWOWNCVGWTUGP
RNCEGFCPUNGEQORCTVKOGPVRGWVGPVTCÊPGTFGU
F[UHQPEVKQPPGOGPVU
2AVIS : Si le retrait des accumulateurs de l’appareil
UoCXÄTGFKHƂEKNGPGRCUHQTEGTFGOCPKÄTG
inconsidérée. Prenez contact avec KARL STORZ.
2AVIS : Respectez toutes les lois, directives et
réglementations en vigueur lors de l’élimination des
accumulateurs.
2AVIS : AXCPVFGRTQEÅFGT¼NoÅNKOKPCVKQPFGU
CEEWOWNCVGWTUKPHQTOG\XQWUUWTNGUNQKUFKTGEVKXGU
et réglementations en vigueur et respectez-les.
1REMARQUE : INGUVKORÅTCVKHFGRTQEÅFGT¼NC
charge complète des accumulateurs avant la
première utilisation suivant l’achat ainsi qu’après un
long stockage.
1REMARQUE : En règle générale, la puissance
FGUCEEWOWNCVGWTUHCKDNKVEQPLQKPVGOGPVCXGENC
baisse de la température ambiante. Si la puissance
FGUCEEWOWNCVGWTUHCKDNKVGPTCKUQPFGDCUUGU
VGORÅTCVWTGUEGNNGEKUGTCTÅVCDNKGFÄUNGTGVQWT¼
une température normale.
1REMARQUE : La contamination des électrodes des
CEEWOWNCVGWTURCTNCUWGWTQWFGNoJWKNGGPVTCÊPG
FGUFÅHCWVUFGEQPVCEV.QTUSWoWPCEEWOWNCVGWT
CÅVÅUQWKNNÅGUUW[G\NGCXGEWPEJKHHQPUGECXCPV
utilisation.
1REMARQUE :
7n accumulateur entièrement chargé
RGTOGVFCPUFGUEQPFKVKQPUPQTOCNGUFoWVKNKUCVKQP
WPGFWTÅGFGHQPEVKQPPGOGPVGPEQPVKPWEQPHQTOG
¼EGNNGƂIWTCPVFCPUNCƂEJGVGEJPKSWG.CFWTÅGFG
HQPEVKQPPGOGPVGHHGEVKXGGUVHQPEVKQPFGNCOÅVJQFG
FGEJCTIGFGNoGPXKTQPPGOGPVFoGZRNQKVCVKQPGVFGU
réglages de l’appareil. Si une durée d’utilisation
sur accumulateurs prolongée est escomptée, il est
recommandé de prévoir plusieurs accumulateurs
de rechange. La durée de chargement des
CEEWOWNCVGWTUGPEQPFKVKQPUPQTOCNGUFoGZRNQKVCVKQP
GUVEGNNGƂIWTCPVFCPUNCƂEJGVGEJPKSWG
3CUIDADO: 0QGZVTCKICNCDCVGTÉCKPOGFKCVCOGPVG
después de un uso prolongado del equipo. La batería
UGECNKGPVCOWEJQ[RQFTÉCRTQFWEKTNGSWGOCFWTCU
en la piel.
3CUIDADO: 0QIWCTFGNCUDCVGTÉCUGPNWICTGUGP
NQUSWGSWGFGPGZRWGUVCUCJWOGFCFCIWCQ
VGORGTCVWTCUGZVTGOCFCOGPVGCNVCUQDCLCU
3CUIDADO: 0QVQSWGNQUEQPVCEVQUFGNCUDCVGTÉCU
con las manos húmedas o mojadas.
3CUIDADO: %WCPFQPQXC[CCWVKNK\CTNCUDCVGTÉCU
RTGXKUKDNGOGPVGFWTCPVGWPNCTIQRGTÉQFQGZVT½KICNCU
FGNCWPKFCFRTKPEKRCN[FGNCHWGPVGFGNW\[
guárdelas en un lugar seco. De lo contrario la salida
FGN½EKFQFGNCUDCVGTÉCU[UWECNGPVCOKGPVQRQFTÉCP
provocar un incendio o lesiones.
3CUIDADO: /CPVGPICNCUDCVGTÉCUHWGTCFGNCNECPEG
FGNQUPKÍQU
2ADVERTENCIA: Si le cuesta insertar la batería, no
KPVGPVGGLGTEGTFGOCUKCFCHWGT\CUQDTGNCOKUOC
8GTKƂSWGUKNCGUV½KPUGTVCPFQGPNCFKTGEEKÏP
EQTTGEVC[EQORTWGDGUKNQUEQPVCEVQUFGNCDCVGTÉC
RTGUGPVCPFGHQTOCEKQPGUWQVTQUFGURGTHGEVQU
#RNKECTFGOCUKCFCHWGT\CCNKPUGTVCTNCUDCVGTÉCU
en su compartimento puede provocar el mal
HWPEKQPCOKGPVQFGNGSWKRQ
2ADVERTENCIA: 5KNGEWGUVCGZVTCGTNCUDCVGTÉCUFGN
GSWKRQPQKPVGPVGGLGTEGTFGOCUKCFCHWGT\CUQDTGNC
misma. Póngase en contacto con KARL STORZ.
2ADVERTENCIA: Al desechar las baterías siga todas
NCUPQTOCUTGIWNCEKQPGU[FKURQUKEKQPGUCRNKECDNGU
2ADVERTENCIA: Antes de desechar las baterías,
KPHÏTOGUGFGVQFCUNCUPQTOCUTGIWNCEKQPGU[
FKURQUKEKQPGUCRNKECDNGU[UÉICNCU
1NOTA: Es imprescindible que cargue completamente
las baterías antes de usarlas por primera vez tras su
compra así como tras largos períodos sin usarlas.
1NOTA: Por norma general, el rendimiento de
NCUDCVGTÉCUFKUOKPW[GEWCPVQO½UDCLCGUNC
temperatura ambiental. Aunque el rendimiento
de las baterías se reduzca a causa de las bajas
temperaturas, se recupera tan pronto se alcanza una
temperatura normal.
1NOTA: Si los electrodos de las baterías se ensucian
FGUWFQTQCEGKVGRWGFGPRTQFWEKTUGHCNNQUFG
contacto. Si se ensucian las baterías, límpielas con
WPRCÍQUGEQCPVGUFGWUCTNCU
1NOTA: Cuando las baterías están totalmente
ECTICFCURGTOKVGPGPEQPFKEKQPGUPQTOCNGUWP
HWPEKQPCOKGPVQEQPVKPWQEQPNCFWTCEKÏPKPFKECFCGP
la hoja de datos técnicos. La duración concreta en
HWPEKQPCOKGPVQFGRGPFGFGNOÅVQFQFGECTICFGN
GPVQTPQFGWUQ[FGNCEQPƂIWTCEKÏPFGNGSWKRQ5K
tiene previsto utilizar el equipo durante un largo lapso
FGVKGORQHWPEKQPCPFQEQPCNKOGPVCEKÏPOGFKCPVG
las baterías, es recomendable que tenga varias
baterías de repuesto listas para usar. La duración de
NCECTICFGNCUDCVGTÉCUGPEQPFKEKQPGUPQTOCNGUGU
la indicada en la hoja de datos técnicos.
15
11/17

'ORHQJNGPGT6GORGTCVWTDGTGKEJHØTFGP$GVTKGDXQP.KVJKWO
Ionen-Akkus:
r Entladen (mit Haupteinheit): -10 °C bis 45 °C
r Laden: 0 °C bis +40 °C
r Lagerung: -15 °C bis +50 °C
Wenn der Akku außerhalb der oben genannten
6GORGTCVWTDGTGKEJGDGVTKGDGPYKTFHØJTVFKGU\WGKPGT
$GGKPVTÀEJVKIWPIFGT.GKUVWPIWPFFGT0WV\WPIUFCWGT
1HINWEIS: Der Akku ist ein Verbrauchsteil.
1HINWEIS: Der Akku der Lichtquelle kann nicht gela-
FGPYGTFGPYÀJTGPFGTKO)GTÀVGKPIGNGIVKUV+PHQT-
mationen \WO.CFGPFGU#MMWUƂPFGP5KGKOKapitel
d#WƃCFGPFGT.KEJVSWGNNGP#MMWUpCWHSeite 28.
9CTPWPF5KEJGTJGKVUJKPYGKUG 9CTPKPIUCPFUCHGV[KPUVTWEVKQPU
5KEJGTJGKVUJKPYGKUG 5CHGV[KPUVTWEVKQPU
16
11/17
Recommended temperature range for the operation of
lithium-ion batteries:
r &KUEJCTIGYKVJOCKPWPKV%VQ%
r Charging: 0 °C to +40 °C
r 5VQTCIG%VQ%
If the battery is used outside of the temperature ranges
specified above, this will result in a reduction in its
performance and useful life.
1NOTE: 6JGDCVVGT[KUCYGCTKPIRCTV
1NOTE: 6JGDCVVGT[QHVJGNKIJVUQWTEGECPPQV
be charged while it is inserted in the device. For
KPHQTOCVKQPQPEJCTIKPIVJGDCVVGT[RNGCUGTGHGTVQ
the chapter p%JCTIKPIVJGDCVVGT[QHVJGNKIJVUQWTEGq
on page 28.

2.2 Avertissements et consignes de sécurité 2.2 Indicaciones de advertencia y seguridad
2 Consignes de sécurité 2 Instrucciones de seguridad
Plage de température recommandée pour le fonctionnement
des accumulateurs lithium-ion :
r &ÅEJCTIGCXGEWPKVÅRTKPEKRCNG%¼%
r Charge : 0 °C à +40 °C
r 5VQEMCIG%¼%
Lorsque l’accumulateur est utilisé en dehors des plages de
température citées ci-dessus, il existe un risque de perte de
puissance et de durée d’utilisation.
1REMARQUE : Les accumulateurs sont des
consommables.
1REMARQUE : Les accumulateurs de la source de
lumière ne peuvent pas être chargée lorsqu’ils sont
GPRNCEGFCPUNoCRRCTGKN.GUKPHQTOCVKQPUTGNCVKXGU
¼NCEJCTIGFGUaccumulateursƂIWTGPVCWEJCRKVTG
« Charge des accumulateurs des sources de
lumière », page 29.
Rango de temperaturas recomendado para el uso de
DCVGTÉCUFGKQPGUFGNKVKQ
r &GUECTICTEQPWPKFCFRTKPEKRCN%C%
r Cargar: 0 °C a +40 °C
r Almacenamiento: -15 °C a +50 °C
%WCPFQNCUDCVGTÉCUUGWVKNK\CPHWGTCFGNQUTCPIQUFG
temperatura indicados más arriba disminuye el rendimiento y
la duración en funcionamiento de las mismas.
1NOTA: Las baterías son elementos desechables.
1NOTA: .CUDCVGTÉCUFGNCHWGPVGFGNW\PQRWGFGP
cargarse mientras están insertadas en el equipo.
/½UKPHQTOCEKÏP sobre la carga de las baterías en la
sección “Carga de las baterías FGNCUHWGPVGUFGNW\q
en la página 29.
17
11/17

2.3 Piktogramm-Erläuterung
Vorsicht
Gebrauchsanweisung beachten
Reinigungshinweis
Reparaturhinweis
Lithium-Ionen Akku
8GTOGKFWPIXQP7OYGNVXGTUEJOWV\WPI
FWTEJGNGMVTQPKUEJG)GTÀVG%JKPC4Q*5
8GTOGKFWPIXQP7OYGNVXGTUEJOWV\WPI
FWTEJGNGMVTQPKUEJG)GTÀVG4Q*5
&CU)GTÀVWPVGTNKGIVFGP#PHQTFGTWPIGPFGT
9'''4KEJVNKPKG'7UKGJG-CRKVGN
4.4 Entsorgung).
.KEJVKPVGPUKVÀVIGTKPIGTJÒJGT
2.4 Bestimmungsgemäße Verwendung
&KG.'&.KEJVSWGNNGPGKPJGKVKUVHØTGPFQUMQRKUEJG
Inspektionen im industriellen Bereich vorgesehen.
&KG8GTYGPFWPIFGT.KEJVSWGNNGPGKPJGKVCPFGTUCNUQDGP
DGUVKOOVKUVCWU5KEJGTJGKVUITØPFGPPKEJV\WNÀUUKI
&KGDCVVGTKGDGVTKGDGPG.'&.KEJVSWGNNGPGKPJGKVFCTHPWTWPVGT
folgenden Bedingungen betrieben werden:
r 8GTYGPFWPIHØTKPFWUVTKGNNG<YGEMG
r 8GTYGPFWPIPWTKP8GTDKPFWPIOKV<WDGJÒTFCUXQP
-#4.5614<CPIGDQVGPGORHQJNGPQFGTCNUIGGKIPGV
bezeichnet wird.
'KIGPOÀEJVKIG7ODCWVGPQFGT8GTÀPFGTWPIGPFGT
.KEJVSWGNNGPGKPJGKVUKPFCWU5KEJGTJGKVUITØPFGPPKEJV
\WNÀUUKIWPFHØJTGP\WOUQHQTVKIGP'TNÒUEJGPCNNGT
Garantieansprüche.
2.3 Piktogramm-Erläuterung 2.3 Explanation of symbols
5KEJGTJGKVUJKPYGKUG 5CHGV[KPUVTWEVKQPU
2.4 Bestimmungsgemäße Verwendung 2.4 Intended use
18
11/17
2.3 Explanation of symbols
Caution
1DUGTXGVJGKPUVTWEVKQPOCPWCN
Cleaning instructions
Repair instructions
Lithium-ion battery
Control of pollution caused by electronic
KPHQTOCVKQPRTQFWEVU%JKPC4Q*5
Control of pollution caused by electronic
KPHQTOCVKQPRTQFWEVU4Q*5
6JGFGXKEGKUUWDLGEVVQVJGTGSWKTGOGPVUQH
VJG9'''&KTGEVKXG'%UGGEJCRVGT
p&KURQUCNq
Light intensity lower/higher
2.4 Intended use
6JG.'&NKIJVUQWTEGWPKVKUKPVGPFGFHQTGPFQUEQRKE
inspections in industry.
7UGQHVJGNKIJVUQWTEGWPKVKPHKGNFUQVJGTVJCPVJQUG
indicated above is not allowed for safety reasons.
6JGDCVVGT[QRGTCVGF.'&NKIJVUQWTEGWPKVOC[QPN[DG
operated as follows:
r 7UGHQTKPFWUVTKCNRWTRQUGU
r 7UGKPEQODKPCVKQPYKVJCEEGUUQTKGUQHHGTGF
TGEQOOGPFGFQTKFGPVKHKGFCUUWKVCDNGD[-#4.5614<
7PCWVJQTK\GFEQPXGTUKQPUQTOQFKHKECVKQPUQHVJGNKIJVUQWTEG
unit are not allowed for safety reasons and will immediately
invalidate all warranty rights.
Table of contents
Other Karl Storz Lighting Equipment manuals