Kayoba 002439 User manual

Instrukcja obsługi
(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)
Ważny! Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi!
Zachowaj ją naprzyszłość.
WALIZKI
PL
Bruksanvisning i original
Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning!
Spara den för framtida behov.
RESVÄSKA
SE
EN SUITCASE
Operating instructions
(Translation of the original instructions)
Important! Read the user instructions carefully before use.
Save them for future reference.
NO REISEVESKE
Bruksanvisning
(Oversettelse av original bruksanvisning)
Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk.
Ta vare på den for fremtidig bruk.
002439
002441

Rätten till ändringar förbehålles.
Vid eventuella problem, kontakta vår serviceavdelning
på telefon 0200-88 55 88.
www.jula.se
Med forbehold om endringer.
Ved eventuelle problemer kan du kontakte vår
erviceavdeling på telefon 67 90 01 34.
www.jula.no
Z zastrzeżeniem prawa do zmian.
W razie ewentualnych problemów skontaktuj się
elefonicznie z naszym działem obsługi klienta pod
numerem: 22 338 88 88.
www.jula.pl
Jula reserves the right to make changes. In the event
of problems, please contact our service department.
www.jula.com
Tillverkare/ Produsent/ Producenci/ Manufacturer
Distributör/ Distributør/ Dystrybutor/ Distributor
Jula Poland Sp. z o.o., ul.
Malborska 49, 03-286 Warszawa, Polska
Jula Norge AS, Solheimsveien 6–8,
1471 LØRENSKOG
2019-11-05
© Jula AB
Jula AB, Box 363, 532 24 SKARA

1

SE
HANDHAVANDE
Gör så här för att ställa in en ny låskombination:
1. Öppna låset genom att ställa
sierhjulen på inställd kombination. Den
fabriksinställda kombinationen är 0-0-0.
Tryck sedan in låsknappen och se till att
låset är upplåst.
2. Tryck ner inställningsknappen (2) med t.ex.
en penna.
3. Ställ in önskad ny låskombination genom
att vrida på sierhjulen (3), t.ex. 1-2-3.
4. Släpp inställningsknappen (2) så att den
går tillbaka till utgångsläget igen.
Den nya kombinationen har nu sparats. Lär dig
kombinationen utantill. Gör om steg 1 till 4 om
för att ändra kombinationen.
BILD 1

NO
BRUK
Gjør følgende for å stille inn en ny
låskombinasjon:
1. Åpne låsen ved å stille sierhjulene på
innstilt kombinasjon. Den fabrikkinnstilte
kombinasjonen er 0-0-0. Trykk deretter inn
låseknappen (1) og sjekk at låsen er åpnet.
2. Trykk inn innstillingsknappen (2) med f.eks.
en penn.
3. Still inn ønsket ny låskombinasjon ved å
dreie på sierhjulene (3), f.eks. 1-2-3.
4. Slipp innstillingsknappen (2) slik at den går
tilbake til startpunktet igjen.
Den nye kombinasjonen er blitt lagret. Lær deg
kombinasjonen utenat. Endre på trinnene 1 til 4
hvis du vil endre kombinasjonen.
BILDE 1

PL
OBSŁUGA
Aby ustawić nową kombinację szyfru, wykonaj
poniższe czynności:
1. Otwórz zamek, ustawiając właściwą
kombinację cyfr. Ustawiona fabrycznie
kombinacja to 0-0-0. Następnie wciśnij
przycisk blokujący (1) i sprawdź, czy zamek
jest otwarty.
2. Wciśnij przycisk regulacyjny (2) za pomocą
np. długopisu.
3. Ustaw nową kombinację szyfru,
przekręcając pokrętło (3), na przykład 1-2-3.
4. Zwolnij przycisk regulacyjny (2), by powrócił
do położenia wyjściowego.
Nowa kombinacja została zapisana. Naucz
się kombinacji na pamięć. W celu zmiany
kombinacji wykonaj kroki od 1 do 4.
RYS. 1

EN
OPERATION
To set your combination lock, follow these steps:
1. Open the lock by setting the dials to the set
combination. The factory setting is 0-0-0.
Then press the lock button (1) and ensure
that the lock is unlocked.
2. Press down the reset button (2) with e.g.
a pen.
3. Set your new combination by turning the
dials (3) to, for example 1-2-3.
4. Release the reset button (2) so that it
returns to its original position again.
Your new combination has now been saved.
Please remember your personal combination
by heart. If you want to change to a new
combination please repeat steps 1 to 4.
FIG. 1
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages: