KaZAM WeeRide KANGAROO User manual

INSTRUCTIONS DE MONTAGE POUR SIÈGE D’ENFANT EN
POSITION CENTRALE (POUR ENFANT JUSQU’À 15kg)
VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS.
Les informations qui y sont présentées sont essentielles
pour votre sécurité et celle de votre enfant.
Voir www.KazamBikes.com pour trouver le distributeur dans votre pays, qui pourra vous aider et vous
con-seiller utilement à propos des produits Kazam WeeRide , ainsi que des vidéos, des foires aux questions, etc.
INSTRUCTION MANUAL FOR CENTER MOUNT CHILD CARRIER
(FOR CHILDREN UP TO 33lbs - 15kg)
PLEASE READ THIS MANUAL.
The information provided is fundamental
to your safety and the safety of your child.
Please go to www.KazamBikes.com to find your country distributor who can
help with advice on the Kazam WeeRide products including instruction videos, FAQs etc.
MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA PORTABEBÉ DE
POSICIÓN CENTRAL (PARA NIÑOS DE HASTA 15kg)
Visite www.KazamBikes.com para localizar al distribuidor de su país, que podrá proporcionarle
asesoría sobre los productos Kazam WeeRide y vídeos informativos, listas de preguntas frecuentes, etc.
LEA ESTE MANUAL CON ATENCIÓN.
La in formación que contiene es crucial para
su seguridad y la de su hijo.
KANGAROO CHILD CARRIER
KANGAROO SIÈGE DE VÉLO POUR ENFANT
KANGAROO SILLA PORTABEBÉS


Warnings, Notices, and Tips 2
Pedestal Assembly 3
Support Bar Parts List 4
Assembly Instructions 5
Securing Child in Carrier 6
Care and Maintenance 7
Center Mount Seat Parts List 7
Warranty Statement 8
TABLE OF CONTENTS
Advertencias, Avisos y Consejos 16
Armado del Pedestal 17
Listado de Partes de la Barra de Sujeción 18
Instrucciones de Armado 19
Cómo Asegurar al Niño en la Silla Portabebés 20
Cuidado y Mantenimiento 21
Lista de Piezas del Montaje de Asiento Central 21
Declaración de Garantía 22
ÍNDICE
Avertissements, Mises en Garde et Astuces 9
Assemblage du Socle 10
Support Bar Parts List 11
Instructions D’assemblage 12
Placer et Attacher L’enfant Sécritairement 13
Entretien 14
Liste des Pièces du Siège à Installation Centrale 14
Déclaration de Garantie 15
TABLE DE MATIÈRES

2
WARNINGS, NOTICES and TIPS
WARNINGS: You must read and understand these instructions before riding.
•The rider must be at least 16 years of age;
• The child seat is only suitable for transporting children with a maximum weight of 33lbs / 15kg, with a age
limit of 4 years. Check the child’s weight regularly and do not carry a child that weighs more than this;
• DO NOT carry a child who is less than 12 months of age in this carrier. To be a passenger, the child must
be able to sit up straight with their head held upright while wearing a bicycle helmet. A doctor should be
consulted about any child who is of questionable development age;
• Check if all parts of the bicycle function correctly with the child seat mounted;
• Do not install this child seat on a racing style bicycle (drop handlebar);
• Secure the child on the child seat ensuring that all the safety belts and straps are applied firmly but not so
tight as to cause discomfort to the child;
• Make sure the seat stays slightly reclined towards the back and not towards the front, to prevent the child
from slipping out of place;
• The child seat must never be used before adjusting the safety belt;
• Do not allow any part of the child’s body or clothing, shoelaces, child seat belts, etc. to come in contact with
moving parts of the bicycle because this can be harmful to the child or cause accidents;
• A wheel protector is recommended to prevent the child from inserting its feet or hands into the spokes;
• Dress the child with proper clothes according to weather conditions;
• The rider and the child being carried should wear helmets that meet Consumer Product Safety Commission
standards for bike helmets;
• Do not leave the child in the child carrier unattended when the bicycle is supported only by the kickstand;
• Avoid riding in inclement or hazardous conditions, including temperatures below freezing that could cause
the child to suffer frostbite;
• Additional luggage or accessories should not be attached to the carrier seat. If additional loads are to be
carried on the bicycle the should be placed only in carriers designed specifically for that purpose and they
must be securly attached;
• When the child seat is not in use, fasten the wasit buckle of the security harness to prevent the straps from
dangling and entering in contact with some moving part of the bicycle such as wheels, brakes, etc. as this
may be a hazard to the cyclist;
• Check the screws regularly and replace any when required;
• Do not permit the child to carry refreshments, food or toys while riding in the child carrier. These items may
distract the cyclist and if thrown by the child, they may cause loss of control of the bicycle;
• The position of the child seat must be adjusted so that the bicycle rider does not touch the carrier with their
feet when in motion;
• The weight of the rider and the child carried must never be more than the maximum load allowed for the
bicycle. Check the bicycle instructions manual on the bicycle supplier to make sure if the bicyce supports
this additional load;
• You must cover any sharp or pointy object of the bicycle that may be reached by the child;
• The seat and cushion can get hot if under the sun for a long time. Make sure that they aren’t too hot before
seating the child;
• Check that the seat functions correctly when mounted;
• Check the laws and regulations in your country, related to carrying children in seats attached to cycles;
CAUTION: Front seats reduce the maneuverability of the bicycle;
WARNING: Do not attach additional luggage to the child carrier;
WARNING: Do not modify the child seat;
WARNING: The bicycle may behave differently with a child in the seat particularly with regard to balance,
steering and braking. Use extra caution when riding;
WARNING: Never leave the bicycle parked with a child in the seat unattended;
CAUTION: Do not use the seat if any part is broken.

3
NOTICE
1. Any load added to a bicycle will lessen the stability of the bicycle and alter its riding characteristics. Do not attempt
to carry a load that is heavier than you can readily control. Match the load ot your weight, strength and size.
2. Keep this instruction manual handy for reference when moving the bicycle child carrier to another bicycle or
doing maintenance or makding adjustments to the bicycle.
3. The bicycle, to which the child carrier is attached, must be in good working order, of a type appropriate for
the additional load and of a proper size and adjustment for the rider. The cyclist should consult the
information supplied with the bicycle or obtain information from the manufacturer or supplier of the bicycle
to determine how to make the necessary adjustments. A properly sized and adjusted bicycle will improve
both the comfort and safety of the ride.
4. Before each use, check to determine that all fasteners are in place and secure. Check them frequently and
ensure that they have not loosened due to vibration.
5. Always remove the child carrier from the bicycle when the bicycle is being transported on a motor vehicle.
This is necessary because the force of the high wind on the child carrier to the point where it may not
perform reliably. This carrier has been designed for easy and rapid removal from the support bar assembly.
When reattaching the child carrier, check all fasteners and tighten as required.
6. Always remove the child carrier from the bicycle and store in a dry location when not in used. Child carrier
should be stored indoors away from elements which may compromise the reliability of the carrier.
TIPS
1. Carry extra clothing for your child, such as a windbreaker, sweater, etc. You are active while cycling; the
child is inactive and may feel cooler than you do.
2. Carry an air pump and repair kit, complete with all necessary tools, to repair a tire or tighten nuts, bolts, etc.
3. Young children are very sensitive to the UV rays from the sun. You can reduce the damaging effects of the
sun’s UV rays by wearing appropriate clothing, apply sunscreen lotions and wearing UV protective sunglasses.
ATTENTION
The responsible cyclist is the most important safety factor in the safe use of a bicycle child
carrier. You are responsible for the safety and security of your child. Maintain awareneess of
road and riding conditions at all times. Be attentive to the needs of the child. Check your
bicycle and child carrier requrently to confirm that thtey are in safe operating condition and
that all component parts are securely fastened.
ENGLISH
Pedestal
Pedestal
Seat Base
Seat
Cushion
Pedestal
Seat Base
Foot Rest
Seat Bottom
Pedestal
Bottom
Foot Rest
Bottom
1. Remove screw and washer from bottom of pedestal.
2. Insert pedestal tabs into tab slots on front of child seat base.
3. Turn seat and pedestal upside down and reinsert screw and washer through seat
base and into bottom of pedestal.
NOTE: When securing hardware, apply normal hand tightening using the tools
supplied/required. Torque requirement 10Nm.
PEDESTAL ASSEMBLY

4
Hex Head Bolt
Washer
Nut
Allen Head Bolt
Washer
Allen Head Bolt
Extension Arm Left
Rear Support Bar
Hex Head Bolt
Hex Head Bolt
Hex Head Bolt
Washer
Bracket (FRONT)
Bracket Insert (FRONT)
Resin Bumper
Nut
Front Support Bar
Bar Support
Allen Head Bolt
Washer
Extension Arm Right
Washer
Nut
Bracket (REAR)
Washer
Washer
Bracket
Bracket Insert
FIG. 1
Thumb Knob
Washer
SUPPORT BAR PARTS LIST

Black
Thumbscrew
Hex Bolt
Bike Frame
Head Tube
Seat Post
ENGLISH
5
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
MOUNTING THE CHILD CARRIER TO THE BIKE
WARNING! Failure to comply with these manufacturer’s instructions can lead to serious injury of the
passenger or rider.
TOOLS REQUIRED: Adjustable wrench and 5mm Allen wrench
STEP 1: Layout parts and remove all packing materials.
STEP 2: The front and rear sections of the mounting bar are held together by a hex bolt which screws into a bar
support underneath the mounting bar (FIG. 4c). Using an Allen wrench, remove the hex bolt and bar support.
Set these two small parts aside for now. Follow instructions for attaching the rear and front mounting bar
pieces in STEP 3 below. The rear and front mounting bar pieces are then reattached at the end of STEP 3.
STEP 3: The mounting hardware has been pre-assembled to the support bar for your convenience.
A. Remove the back section of the rear bracket insert from the support bar assembly.
B. Attach the support bar to the seat post between the frame and the bike seat. Reinstall the rear bracket and
bracket inserts as shown in FIG. 4a.
C. Remove the front bracket and bracket insert from the support bar assembly.
D. DO NOT ATTACH THE SUPPORT BAR DIRECTLY TO THE HANDLEBAR STEM. Attach the
support bar to the head tube just below the handlebar stem. Reintall the hardware and bracket/bracket
insert as show in FIB. 4b. When securing hardware, apply normal hand tightening using the tools
supplied/required. Torque requirements 10 Nm.
NOTE: Make sure the resin bumper is in place between the support bar and the head tube. This
is to protect the finish of your bicycle.
E. You can now connect both rear and front pieces of the support bar back together. Using the two small
parts put asice in STEP 2 above, fasten both bar pieces with the hex bolt and bar support. Adjust bar
assembly to fit snugly across the bicycle. Securely fasten completed bar assemby with an Allen wrench.
CAUTION: Check the security of all fasteners frequently.
FIG. 4
B
A
C

STEP 4: Now place the child carrier on the support bar and attach using
the thumb screw. The seat can slide back and forth to your preference.
WARNING: The movability of the handlebar may be reduced by the
child seat. It may be necessary to change the type of handlebar you have
if the steering is reduced to less than 45º.
Once you have found the desired position, tighten the thumb screw.
Make sure all of the bolts and screws are carefully tightened before using
the child carrier. FIG 5.
When securing hardware, apply normal hand tightening using the tools
supplied/required. Torque requirements 10 Nm.
NOTE: When you want to ride your bike without the child carrier, remove the child seat by loosening the thumb screw.
It is not necessary to remove the support bars.
Your seat has been equipped with a secure strap. Fit the strap around the mounting bar and tighten securely.
BEFORE YOU RIDE THE BIKE
The bicycle should be tested and the controls checked for proper function before
a child is placed in the child carrier. Take the bicycle for a test ride WITHOUT a
child in the carrier. Confirm that the bicycle child carrier does not interefere with
the safe operation of the bicycle before taking your child for a ride.
Before you take your child on the first ride in the bicycle carrier, you should try the
child carrier and adjust the security harness for a comfortable fit. Place the child
in the carrier with the child’s feet in the foot support enclosures by opening the
locking lever in the back. Make sure to lock this lever securely after the desired
height is reached. Position the shoulder straps on the child’s shoulders, with the
straps close to the child’s neck, and position the shoulder tension strap in the
upper shoulder area, to keep the straps from sliding off the child’s shoulders.
Adjust straps until they are comfortably snug when the child is sitting upright.
WARNING! Make certain your child is securely buckled into the
security harness before riding your bike.
WARNING! Never leave your child in the child carrier with the bicycle
supported only by the kickstand or leaning against a support.
6
FIG. 5
Black Thumb
Screw
press
To put the child in the seat, open
the buckle of the belt as indicated.
Before starting your ride, make
sure the seat belt is properly
adjusted and that it does not hurt
the child. This adjust-ment is
made by sliding the belt adjustors.
To adjust the height of the foot
rest that suits your child´s size,
lift the red lever and choose one
of the available positions. Close
the red lever.
SECURING CHILD IN CHILD CARRIER
CAUTION: Shoulder tension strap
should only used on child’s back,
never in the front chest area.

ENGLISH
7
1.Seat
2.Pedestal
3.Pedestal Cushion
4.Seat Cushion
5.Front Support Bar
6.Rear Support Bar
7.Security Harness
8.Adjustable Foot Rest
9.Adjust Lever
10.Black Thumb Screw
NOTE: See support bar
parts list for description
of hardware.
For service information go to www.kazambikes.com
CARE AND MAINTENANCE
CENTER MOUNT SEAT PARTS LIST
3
8
10
1
7
4
5 6
9
2
MAINTENANCE
To keep the child seat in good working conditions and to prevent accidents we recommend the following:
– Check regularly the fixation system of the seat to the bicycle in order to make sure it is in perfect condition;
– Check the security of fasteners frequently;
– Check all the components to see if they work properly. Do not use the seat if any of the components are
damaged or missing. Damaged/missing components must be replaced.
– Clean the seat with soap and water (do not use abrasive, corrosive or toxic products).
In order to replace any missing or damaged parts, please contact your country importer who will advise you. To
get a list of importers, please visit our website: www.kazambikes.com

8
WARRANTY STATEMENT
LIMITED WARRANTY
The following contains the details of the LIMITED WARRANTY for your Kazam WeeRide
Kangaroo Child Carrier (the “Unit”).
All components of the unit carry a Limited Warranty covering defects in materials and
workmanship for a period of two (2) years from the date of original purchase. Proof of purchase
may be required.
Kent International Inc. (”Kent”) extends this Limited Warranty only to the original purchaser of
this unit. Kent warrants that the Unit will be free of defects in material and workmanship when
used in normal riding with the Unit installed and used properly. This Limited Warranty does not
cover damage to the Unit due to improper assembly, accident, abuse, neglect, use to transport
cargo, or use by passengers exceeding weight limits.
This Limited Warranty is applicable solely to defects in materials and workmanship which
become evident during the two (2) years after the Unit is purchased. This Limited Warranty does
not apply to any Unit that has been abused, misused, altered by removal or addition of parts and
components, substitution of parts, or used for rental or other commercial purposes. Labor
charges incurred in replacing parts are not included in or covered by this Limited Warranty.
Kent shall in no event be liable for direct or indirect, incidental or consequential damages
resulting from the use of this Unit. This Limited Warranty is in lieu of all other warranties,
expressed or implied, including but not limited to implied warranties of merchantability or fitness
for a particular purpose.
This Limited Warranty is not transferable and gives you specific legal rights. You may have other
rights which vary from state to state.
All warrant claims shall be made to:
Kent International Inc.
Parts Department
155 US Hwy 46
Fairfield, NJ 07004
USA

9
AVERTISSEMENTS, MISES EN GARDE et ASTUCES
AVERTISSEMENTS:
• La personne cycliste doit avoir au moins 16 ans.
• Le siège ne convient qu’aux enfants pesant au maximum 33 lbs/15 kg et âgés de 4 ans ou moins. Peser l’enfant
régulièrement et ne pas transporter d’enfant excédant ce poids.
• Ne pas transporter d’enfant de moins de 12 mois avec ce siège. Pour l’utiliser, l’enfant doit être capable de se tenir en
position assise et de garder la tête droite en portant un casque de vélo. Consulter un ou une médecin si vous vous
questionnez sur la croissance de votre enfant.
• Vérifier que toutes les parties du vélo fonctionnent correctement lorsque le siège est installé.
• Ne pas installer ce siège pour enfant sur un vélo de course (guidon surbaissé).
• Attacher l’enfant au siège en s’assurant que toutes les ceintures et sangles de sécurité sount ajustées fermement, mais
pas au point de causer de l’inconfrort.
• S’assurer que le siège reste légèrement incliné vers l’arrière, et non pas vers l’avant, afin d’éviter que l’enfant glisse.
• Ne jamais utiliser le siège avant d’avoir ajusté la ceinture de sécurité.
• Ne pas laisser les membres ou les vêtements de l’enfant, les lacets, les ceintures du siège, etc. entrer en contact avec les
pièces mobiles du vélo, car cela pourrait blesser l’enfant ou causer des accidents. Refaire des vérifications au fur et à
mesure que l’enfant grandit.
• Un protecteur de roue est recommandé afin d’empêcher l’enfant de glisser ses mains ou ses pieds entre les rayons.
• Les vêtements de l’enfant dans le siège doivent être plus chauds que ceux de la personne cycliste et doivent protéger de
la pluie.
• La personne cycliste et l’enfant devraient porter des casques de vélo conformes aux normes de sécurité des biens de
consommation.
• Ne pas laisser l’enfant dans le siège lorsque le vélo est soutenu uniquement par la béquille.
• Éviter de faire du vélo dans des conditions difficiles ou dangereuses, incluant lorsque la température descend
au-dessous de zéro et peut provoquer des gelures chez l’enfant.
• Lorsque le siège est vacant, attacher la boucle de ceinture du harnais de sécurité afin d’éviter que les sangles pendent et
entrent en contact avec les pièces mobiles du vélo comme les roues, les freins, etc., ce qui pourrait être dangereux pour
la personne cycliste.
• Si vous transportez un bagage supplémentair, son poids ne doit pas dépasser la capacité de charge du vélo et il doit être
placé devant vous.
• Examiner les vis régulièrement et les remplacer lorsque nécessaire.
• Ne pas permettre à l’enfant voyageant dans le siège de tenir de tenir des boissons, nourritures ou jouets, car ceux-ci
peuvent distraire la personne cycliste et causer une perte de contrôle s’ils sont lancés.
• La position du siège doit être ajustée afin que les pieds de la personne cycliste en mouvement ne touchent pas le siège.
• Les poids combinés de la personne cycliste et de l’enfant ne doivent jamais dépasser la capacité de charge maximale du
vélo. Vérifier dans le manuel d’instrucions ou auprès du fournisseur pour s’assurer que le vélo peut supporter cette
charge suppliémentaire.
• Il faut couvrir tout objet coupant ou pointu pouvant être à la portée de l’enfant sur le vélo.
• Le siège et le coussin peuvent devenir chauds s’ils restent longtemps au soleil. A’assurer qu’ils ne sont pas trop chauds
avant d’installer l’enfant.
• Vérifier que le siège fonctionne correctement une fois installé.
• Consulter les lois et règlements de votre pays concernant le transport d’enfants dans des sièges fixés à l’avant des vélos.
• Toujours utiliser le dispositif de retenue pour s’assurer que l’enfant ne peut pas bouger dans le siège.
AVERTISSEMENTS: Les sièges avant réduisent la manœuvrabilité du vélo.
ATTENTION: Ne pas fixer de bagages supplémentaires au siège pour enfant. Si des charges additionnelles doivent être
transporées sur le vélo, elles devraient être placées seulement dans les porte-bagages couçus à cet effet.
ATTENTION: Ne pas modifier le siège.
ATTENTION: Si le siège est occupé, le vélo peut répondre différemment en ce qui concerne l’équilibre, la conduite et le
freinage.
ATTENTION: Le siège pour enfant peut réduire la mobiliteé de guidon.
ATTENTION: S’assurer que l’enfant est bien attaché dans le harnais de sécurité avant de faire une promenade en vélo.
ATTENTION: Ne jamais laisser d’enfant sans surveillance dans le siège lorsque le vélo est stationné.
AVERTISSEMENTS: Ne pas utiliser le siège si une pièce est brisée.
FRANÇAIS

10
MISES EN GARDE
1. Toute charge ajoutée à un vélo réduira sa stabilité et modifiera ses caractéristiques de conduite. N’essayez pas
de transporter une charge excédant ce que vous êtes capable de contrôler. La charge doit être ajustée à votre
poids, force et grandeur.
2. Garder ce manuel d’instructions à portée de main aux fins de référence lors de l’entretien, de ajsutements ou
lorsques le siège pour enfant est installé sur un autre vélo.
3. Le vélo auquel le siège pour enfant est attacé doit être en bon état de marche, correspondre au type approprié
selon la charge supplémentaire et avoir la taille et les réglages adéquats pour la personne cycliste. Les
renseignements utiles pour faire les réglages nécessaires sont fournis avec le vélo, ou peuvent être obtenus
auprès du fabricant ou du fournisseur. La bonne taille de vélo et des réglages adéquats amélioreront le confort
et la sécurité lors de la promenade.
4. Avant chaque utilisation, vérifier que toutes les fixations sont en places et sécuritaires. Il faut les examiner
souvent pour s’assurer que les vibrations ne les ont pas desserrées.
5. Toujours retirer le siège pour enfant lorsque le vélo est transporté sur un véhicule motorisé. Ceci est nécessaire
puisque la pression que les vents forts exerceraient sur le siège pourrait amener à nuire à son bon fonctionne-
ment. Ce siège de vélo a été conçu pour s’enlever facilement et rapidement de la barre de support. Pour
l’attacher à nouveau, examiner toutes les fixations et les ajuster tel que requis.
6.
Retirez toujours le porte-enfant du vélo et entreposez-le dans un endroit sec lorsque vous ne l’utilisez pas. Le porte-
enfant doit être entreposé à l’intérieur, à l’abri des éléments qui peuvent compromettre la fiabilité du porte-enfant.
ASTUCES
1. Emportez des vêtements supplémentaires pour votre enfant, comme un coupe-vent, un coton ouaté, etc. Vous
faites de l’exercice en pédalant, tandis que votre enfant ne bouge pas et peut ressentir le froid plus que vous.
2. Transporter une pompe et une trousse de dépannage, contenant tous les outils nécessaires pour réparer une
crevaison, resserrer des écrous, boulons, etc.
3. Les jeunes enfants sount très sensibles aux rayons UV du soleil. Il est possible de réduire leurs effets
dommageables en appliquant de la crème solaire et en portant des vêtements appropriés ainsi que des lunettes
de soleil avec un bon indice de protection UV.
ATTENTION
Le niveau de responsabilité de la personne cycliste est le facteur le plus important pour l’utilisation sécuritaire d’un
siège de vélo pour enfant. Vous êtes responsable de la sécurité de votre enfant. Surveillez la route et les conditions
routières en tout temps. Pourtez attention aux besoins de l’enfant. Examinez votre vélo et le siège pour enfant
souvent afin de vous assurer qu’ils sont en bon état de marche et que toutes les pièces sont fixées de façon
sécuritaire.
Socle
Socle
Base du siège
Coussin
du Siège
Socle
Base du Siège
Repose-pieds
Fond du Siège
Fond du
Socle
Fond du
Repose-
pieds
1. Retirer la vis et la rondelle sous le socle.
2. Insérez les pattes du socle dans les fentes à l’avant de la base du siège pour enfant.
3. Mettre le siège et le socle à l’envers et réinsérer la fis et la rondelle par la base du
siège et dans le fond du socle.
Pour ajuster le matériel, visser simplement à la main avec les outils fournis/requis.
Couple de serrage requis de 10 Nm.
ASSEMBLAGE DU SOCLE

FRANÇAIS
11
Boulon hexagonal
Rondelle
Écrou
Boulon Allen
Rondelle
Boulon Allen
Rallonge gauche
Barre de support arrière
Boulon hexagonal
Boulon Hexagonal
Boulon hexagonal
Rondelle
Support (AVANT)
Languette du support (AVANT)
Butoir en résine
Écrou
Barre de support avant
Plaquette de fixation
Boulon Allen
Rondelle
Rallonge gauche
Rondelle
Écrou
Suppor (ARRIÈRE
Rondelle
Rondelle
Support
Languette de support
FIG. 1
Bouton de réglage
Rondelle
LISTE DE PIÈCES DE LA BARRE DE SUPPORT

Bouton de
réglage
Boulon Hexagonal
Cadre du vélo
Tube de direction
Tige de selle
12
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE
INSTALLER LE SIÈGE POUR ENFANT SUR LE VÉLO
ATTENTION! Le non-respect de instructions de fabricant peut mener à des blessures graves pour l’enfant ou la
personne cycliste.
OUTILS REQUIS : Clé à molette et clé Allen 5mm
ÉTAPE 1: Étaler les pièces et retirer tous les emballages.
ÉTAPE 2: Les sections avant et arrière de la barre d’installation sont assemblées à l’aide d’un boulon
hexagonal qui se visse dans un support sous la barre d’installation. Utiliser une clé Allen pour retirer le
boulon hexagonal et le support de la barre. Mettre ces deux petites pièces de côté pour le moment. Suivre
les instrucions pour fixer les pièces avant et arrière de la barre d’installation à l’étage 3 cidessous. Les pièces
avant et arrière de la barre d’installation sont assemblées à nouveau à la fin de l’étape 3.
ÉTAPE 3: Le matériel d’installation a déjà été assemblé sur la barre de support par commodité.
A. Retirer la partie postérieure de la languette du support arrière de l’ensemble de la barre de support.
B. Fixer la barre de support à la tige de selle, entre le cadre et la selle du vélo. Installer à nouveau le support
arrière et la languette de support tel que montré à l’image A.
C. Retirer le support avant et la languette de l’ensemble de la barre de support.
D. NE PAS FIXER LA BARRE DE SUPPORT DIRECTEMNET À LA TIGE DU GUIDON. Fixer la barre de
support au tube de direction EN DESSOUS de la tige du guidon. Installer de nouveau le matériel, le
support et la languestte tel que montré à l’image B. Pour ajuster le matériel, visser simplement à la main
avec les outils fournis/requis. Couple de serrage requis de 10 Nm.
REMARQUE: S’assurer que le butoir en résine est placé entre la barre de support et le tube de
direction afin de protéger la peinture du vélo.
E. Les pièces avant et arrière de la barre de support peuvent maintenant être assemblées à nouveau. En
utilisant les deux petites pièces mises de côté à l’étape 2 ci-haut, fixer les deux pièces de la barre à l’aide
du boulon hexagonal et du support de la barre. Bien ajuster l’assemblage de la barre sur le vélo. Fixer
soulidement l’assemblage compleet à l’aide d’une clé Allen.
AVERTISSEMENT : Vérifier fréquemment que les fixations sont sécuritaires.
FIG. 2
B
A
C

FRANÇAIS
ÉTAPE 4: Placer maintenant le siège pour enfant sur la barre de support
et le fixer à l’aide de la vis à clé de violon. Le siège peut glisser vers
l’avant ou l’arrière, selon ce qui est préféré.
AVERTISSEMENT: Il sera peut-être nécessaire de changer de type de
guidon si l’angle directionnel est reeduit à moins de 45º
Une fois la position optimale trouvé, serrer la vis à clé de violon.
S’assurer que tous les boulons et vis sont soigneusement serrés avant
d’utiliser le siège pour enfant. Image 3.
Pour ajuster le matériel, visser simplement à la main avec les outils
fournis/requis. Couple de serrage requis de 10 Nm.
REMARQUE: Pour faire du vélo sans le siège pour enfant, le retirer en desserrant la vis à clé de violon. Il n’est pas
nécessaire d’enlever les barres de support.
Le siège a été équipé d’une courroie de sécurité. Enouler la courroie autour de la barre d’installation et bien ajuster.
AVANT DE FAIRE UN PROMENADE À VÉLO
Le vélo et le bon fonctionnement des commandes devraient être mis à l’essai
avant de placer l’enfant dans le siège. Faire un essai avec le vélo SANS enfant
dans le siège. Assurez-vous que le siège ne nuit pas au bon fonctionnement du
vélo avant d’amener votre enfant en promenade.
Avant la première promenade avec votre enfant dans le siège, vous devriez le lui
faire essayer et ajuster le harnais de sécurité confortablement. Asseyez l’enfant sur
le siège et mettez ses pieds dans les protège-pieds en ouvrant le levier de
verrouillage à l’arrière. Assurez-vous de bien verrouiller ce levier après avoir
atteint la hauteur désirée. Places les courroies d’épaules sur les épaules de
l’enfant, près de son cou, et positionnez la courroie de tension dans le haut de
épaules afin d’empêcher les courroies de glisser. Serrez les courroies jusqu’à ce
qu’elles soient confortablement ajustées lorsque l’’enfant est en position assise.
ATTENTION! ssurez-vous que votre enfant est en sécurité attaché
dans le harnais de sécurité avant faire du vélo.
ATTENTION! Ne laissez jamais votre enfant chez l’enfant transporteur
avec le vélo soutenu uniquement par le béquille ou appuyé contre un
support.
13
FIG. 3
Bouton de
réglage
presse
Pour placer l’enfant dans le siège,
ouvrir la boucle de la ceinture comme
indiqué. Avant la promenade, s’assurer
que la ceinture est ajustée correctement
et qu’elle ne fait pas mal à l’enfant.
L’ajustement se fait en glissant les
dispositifs de réglage de la ceinture.
Soulever le levier rouge et choisir
l’une de positions offertes afin de
trouver la hauteur du repose-
pieds qui convient à votre enfant.
Verrouiller le levier rouge.
PLACER ET ATTACHER L’ENFANT SÉCURITAIREMENT
AVERTISSEMENT: La courroie de
tension de épaule devrait toujours
être située dans le dos de l’enfant,
jamais sur le devant de ton torse.

ENGLISH
14
1.Siège
2.Socle
3.Coussin du socle
4.Coussin du siège
5.Barre de support avant
6.Barre de support arrière
7.Harnais de sécurité
8.Repose-pieds ajustable
9.Levier de réglage
10.Vis à clé de violon noire
REMARQUE: :Voir la liste des
pièces de la barre de support
pour une descrioption du
matériel.
Pour des reseignements sur l’entretien,
visiter le www.kazambikes.com
ENTRETIEN
LISTE DES PIÈCES DU SIÈGE À INSTALLATION CENTRALE
3
8
10
1
7
4
5 6
9
2
ENTRETIEN
Afin de conserver le siège pour enfant en bon état et de prévenir les accidents, nous recommandons ce qui suit.
– Examiner régulièrement le système de fixation du siège au vélo afin de s’assurer qu’il est en parfait état.
– Vérifier fréquemment que les fixations sont sécuritaires.
– Examiner toutes les compoosantes pour vérifier qu’elles fonctionnent correctement. Ne pas utiliser le siège si
l’une des composantes est endommagée ou manquante. Les composantes endommagées ou manquantes
doivent être remplacées.
– Nettoyer le siège au savon et à l’eau (ne pas utiliser de produits abrasifs, corrosifs ou toxiques).
Afin de remplacer toute pièce manquante ou endommagée, veuillez contacter l’importateur dans votre pays
qui pourra vous conseiller. Pour obtenir une liste des importateurs, veuillez visiter notre site Web au
www.kazambikes.com

15
DÉCLARATION DE GARANTIE
GARANTIE LIMITÉE
Toutes les composantes de votre siège de vélo pour enfant Kazam WeeRide Kangaroo sont
garanties contre les vices de matériaux et de fabrication pour une période de deux (2) ans à
compter de la dae d’achat. Kent International garantit uniquement à l’acheteur•se d’origine de ce
produit que celui-ci et ses composantes sont exempts de vice de matériaux et de fabrication pour
une utilisation normale d’un vélo. Cette garantie ne s’applique pas à toutes parties de celui-ci
pouvant faire défaut dû à un assemblage inadéquat, un accident, l’abus, la négligence ou l’usure
normale.
Cette garantie se limite uniquement aux vices de matériaux et de fabrication. Nos garanties ne
s’appliquent pas à toute unité ayant été abusée, modifiée en substituant les pièces des
composantes, ou utilisée pour la location ou tout autre usage commercial.
Le coût de la main-d’œuvre encouru pour le remplacement des pièces n’est pas couvert par cette
garantie.
En aucun cas Kent International Inc. ne saurait être tenu responsable de out dommage direct,
indirect, accessoire ou immatériel causé par l’utilisation de ce produit. Cette grantie remplace
toutes les autres garanties, incluant, sans s’y limiter, les garanties formelles ou tacites, y compris
et sans restricions, les garanties tacites sur la qualité marchande ou l’adaption à un usage
pariculier. Cette garantie vous accorde des droits spécifiques légaux. Vous pouvex avoir d’autres
droits qui varient selon les provinces ou les états.
Toutes les réclamations de garantie doivent être présentées à:
Kent International Inc.
Parts Department
155 US Hwy 46
Fairfield, NJ 07004
États-Unis
FRANÇAIS

16
ADVERTENCIAS, AVISOS Y CONSEJOS
ADVERTENCIAS: Usted debe leer y entender estas instrucciones antes de montar.
• El conductor debe tener como mínimo 16años de edad.
• El asiento del bebé sirve solamente para transportar niños con us peso máximo de 33 libras / 15 kg, con un límite de edad de 4
años. Controle el peso del niño regularmente y no lleve a un niño que pese más que esto.
• NO LLEVE niños que tengan menos de 12 años de edad en este asiento para bebés. Para ser un pasajero, el niño debe poder
sentarse con la cabeza derecha mientras usa un casco para bicicleta. Deberá consultar a un médico si tiene dudas sobre el
tamaño del bebé.
• Verifique que todas las piezas de la bicicleta funcionen correctamente con el asiento del bebé montado.
• No instale este asiento del bebé en una bicicleta de carrera (manubrio bajo).
• Coloque al niño en el asiento de bebéy asegure que todos los cinturones de seguridad y las tiras estén firmemente colocadas
pero no tan ajustadas como para causar incomodidad en el niño.
• Asegúrese de que el asiento esté ligeramente reclinado hacia atrás y no hacia adelante, para evitar que el niño se resbale.
• El asiento del bebé no debe usarse nunca antes de ajustar el cinturón de seguridad.
• No permita que ninguna parte del cuerpo o ropa del bebé, los cordones del calzado, los cinturones de seguridad, etc. entren en
contacto con las piezas móviles de la bicicleta y vuelva a controlarlo a medida que el niño crece porque puede ocasionarle daño
al niño o causar accidentes.
• Se recomienda usar un protector de rueda para impedir que el niño inserte sus pies o manos entre los rayos.
• El niño en el asiento debe estar más abrigado que los cicistas y debe estar protegido de la lluvia.
• El conductor de la bicicleta y el niño que se transporta deben usar cascos que cumplan con los estándares de seguridad de
Productos del Consumidor para cascos de bicicletas.
• No deje al niño en la silla portabebés cuando la bicicleta estee apoyada solamente en el soporte.
• Evite andar en bicicleta cuando haya condiciones peligrosas o inclementes, incluyendo temperaturas bajo cero que podrían hacer
que el niño se congele.
• Cuando el asiento del bebéya no se usa, ajuste el broche de la cintura del arnees de seguridad para impedir que las tiras queden
sueltas y entren en contacto con alguna pieza en moimento de la bicicleta tal como ruedas, renos, etc. ya que esto puede ser un
peligro para el ciclista.
• El equipaje o los accesorios adicionales no se deben unir al asiento del transportador. Si cargas adicionales deben llevarse en la
bicicleta, deben colocarse solo en portadoras diseñadas específicamente para ese propósito y deben estar firmemente
conectadas.
• Cuando el asiento del bebé ya no se usa, ajuste el broche de la cintura del arnés de seguridad para impedir que las tiras queden
sueltas y entren en contacto con alguna pieza en movimiento de la bicicleta tal como ruedas, frenos, etc. ya que esto puede ser un
peligro para el ciclista.
• Verifique los tornillos con frecuencia y reemplácelos cuando sea necesario.
• No permita que el niño lleve refrescos, alimentos o juguetes mientras viaja en la silla portabebés. Estos elementos pueden
distraer al ciclista y si el niño los tira pueden hacer que se pierda el control de la bicicleta.
• La posición del asiento del bebé debe ajustarse para que el conductor de la bicicleta no toque el asiento del bebé con los pies en
movimiento.
• El peso del conductor y del niño que se transporta nunca debe ser mayor a la carga máxima permitida para la bicicleta. Consulte
el manual de instrucciones de la bicicleta del proveedor de la bicicleta para asegurarse que la bicicleta soporte la carga adicional.
• Debe cubrir todo objeto puntiagudo o cortante de la bicicleta que el niño pueda alcanzar.
• El asiento y el cojín se pueden calentar si están expuestos al sol durante un periodo largo de tiempo. Asegúrese de que no estén
demasiado calientes antes de sentar al niño.
• Controle que el asiento funcione correctament e cuando lo monte.
• Controle las leyes y reglamentaciones en su país sobre el transporte de niños en asientos colocados en bicicletas.
• Siempre use el sistema de sujeción, y asegúrese de que el niño esté sujeta en el asiento.
PRECAUCIÓN: Los asientos frontales reducen la maniobrabilidad de la bicicleta.
ADVERTENCIA: No coloque equipaje adicional a la silla portabebés. Si deben llevarse cargas adicionales en la bicicleta, deben
colocarse en espacios diseñados específicamente para ese fin.
ADVERTENCIA: No modifique el asiento.
ADVERTENCIA: La bicicleta puede comportarse de manera diferente con un niño en el asiento en especial en lo relacionado con el
equilibrio, los frenos y la maniobrabilidad..
ADVERTENCIA: Nunca deje la bicicleta estacionada sola con un niño en el asiento.
PRECAUCIÓN: No use el asiento si hay alguna pieza rota.

17
AVISO
1. Toda carga que agregue a una bicicleta hará que disminuya la estabilidad de la bicicleta y alterará sus características
de andar. No intente llevar una carga que sea más pesada que lo que puede controlar. Haga que la carga coincida con
su peso, fortaleza y tamaño.
2. Conserve el Manual de instrucciones a mano para referencia cuando coloque la silla portabebés de la bicicleta en otra
bicicleta o cuando realice tareas de mantenimiento o realice ajustes a la bicicleta.
3. La bicicleta, en la que se le coloca el portabebés, debe estar en buenas condiciones, ser del tipo apropiado para la
carga adicional y de un tamaño y ajuste apropiado para el conductor. El ciclista debe consultar la información
suministrada con la bicicleta u obtener información del fabricante o proveedor de la bicicleta para determinar cómo
realizar los ajustes necesarios. Una bicicleta con los ajustes y el tamaño que corresponda mejorará la comodidad y
seguridad en el viaje.
4. Antes de cada uso, contrólela para determinar que todos los sujetadores estén correctamente colocados y seguros.
Contrólelos con frecuencia y asegúrese que no se hayan aflojado por la vibración.
5. Siempre quite la silla portabebés de la bicicleta cuando la misma se transporte en un vehículo motor. Esto es
necesario por la fuerza de viento sobre la silla porabebés hasta el punto en que pueda no llevarse a cabo de manera
confiable. Esta silla portabebés ha sido diseñada para que se pueda quitar fácil y rápidamente de la barra de soporte.
Cuando vuelva a colocar la silla portabebés, verifique todos los sujetadores y ajuste según sea necesario.
6. Siempre remueva el cargador de la de la bicycleta y guardelo en una locacion seca cuando no este en uso. El cargador
de ninos, deber ser guardado bajo techo y lejos de los elementos.
CONSEJOS
1. Lleve ropa extra para su hijo, tal como un rompevientos, sweater, etc. Usted está activo cuando anda en bicicleta;
pero el niño está inactivo y puede sentirse con más frío que usted.
2. Lleve una bomba de aire y un kit de reparaciones, complete con todas las herramientas necesarias, para reparar
un neumático o para ajustar tuercas, pernos, etc.
3. Lo niños pequeños son sensibles a los rayos ultravioletas del sol. Puede reucir los efectos dañinos de los rayos
UV del sol si usa la ropa adecuada, aplica lociones bloqueadoras solares y usa lentes protectores ultravioletas.
ATENCIÓN
El ciclista responsable es el factor de seguridad más importante en el uso seguro de la silla portabebés para
bicicletas. Usted es responsable de la seguridad y protección de su hijo. Sea consciente de la ruta y de las
condiciones de la bicicleta en todo momento. Preste atención a las necesidades de niño. Controle su bicileta y la
silla portabebés con frecuencia para confirmar que estén en condiciones seguras de operación y que todas las
piezas del componente estén correctamente aseguradas.
ESPAÑOL
Pedestal
Pedestal
Base del
Asiento
Cojin del
Asiento
Pedestal
Base del Asiento
Descanso para pie
Parte inferior del pedestal
parte inferior
del asiento
Parte
inferior
del
descanso
para pie
1. Quite los tornillos y arandelas de la parte inferior del pedestal.
2. Inserte las pestañas del pedestal en las ranuras de la pestaña frente a la base del
asiento del niño.
3. Coloque el asiento y el pedestal al revés y reinserte el tornillo y la arandela hasta
la base y dentro de la parte inferior del pedestal.
Cuando ajuste el equipo, aplique presión normal con las manos usando las herra-
mientas suministradas/requeridas. Requerimientos de torque 10 Nm.
ARMADO DEL PEDESTAL

18
Perno de cabeza hexagonal
Arandela
Tuerca
Perno de cabeza Allen
Arandela
Perno de cabeza Allen
Brazo de extensión izquierdo
Barra de soporte trasero
Perno de
cabeza hexagonal
Perno de cabeza hexagonal
Arandela
Soporte (DELANTERA)
Encastre de la soporte delantera
Tope de resina
Tuerca
Barra de soporte frontal
Sujetador de la barra
Perno de cabeza Allen
Arandela
Brazo de extensión derecho
Arandela
Tuerca
Soporte (TRASERA)
Arandela
Arandela
Soporte
Encastre de la soporte trasera
FIG. 1
Perilla de ajuste
Arandela plana grande
LISTADO DE PARTES DE LA BARRA DE SUJECIÓN
Table of contents
Languages:
Other KaZAM Bicycle Accessories manuals