KEF R Series User manual

User Manual
R Series
R11 Meta R2 MetaR6 MetaR7 Meta R5 Meta R3 Meta

1
EN Thank you for purchasing R Series. We are confident that it will provide reliable, high performance sound for
many years to come. Please read this manual fully before you attempt any connections to R Series.
FR Nous vous remercions de la confiance que vous temoignez a KEF. Le R Series a été élaboré avec tout le soin
nécéssaire et vous procurera de longues années de plaisir sonore et musical. Veuillez lire attentivement le
mode d'emploi avant de connecter le R Series afin de l'utiliser au maximum de ses possibilités et d'eviter tout
problème.
DE Herzlichen Glückwunsch zum Kauf der R Series. Mit diesen modernen Lautsprechern werden Sie viele Jahre
Musik der Spitzenklasse genießen können. Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung komplett durch bevor Sie die R
Series in Betrieb nehmen.
IT Grazie per aver acquistato il sistema R Series. Siamo certi che vi soddisferà pienamente per molti anni a venire.
Leggete attentamente questo manuale prima di eseguire i collegamenti.
ES Gracias por adquirir el modelo R Series. Un producto de calidad excepcional capaz de garantizar un sonido
de alta calidad por muchos años. Por favor lea atentamente este manual antes de seguir adelante con las
conexiones del R Series.
PT Muito obrigada por ter adquirido o R Series. Estamos confiantes que ele lhe irá oferecer, por muitos anos, um
som de elevada performance, de confiança Reference de excelente qualidade. Leia por favor, com atenção, este
manual antes de efectuar quaisquer ligações ao R Series.
NL Hartelijk dank voor aanschaf van de R Series. Wij vertrouwen erop dat deze combinatie u jarenlang hoogwaardig
luisterplezier zal blijven bieden. Lees alstublieft eerst deze handleiding alvorens de R Series aan te sluiten.
DK Tak for dit køb af R Series. Vi er overbeviste om, at den vil give dig en højkvalitativ og musikalsk ydelse i mange
år frem i tiden. Læs denne maual grundigt før du tilslutter og anvender din R Series, så får du optimalt udbytte af
din investering.
PL Dziękujemy za zakup serii R Series. Gwarantujemy, że zapewni ona niezawodny, wysokiej klasy dźwięk na wiele
lat. Prosimy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją przed rozpoczęciem podłączania elementów serii R
Series.
RU Благодарим вас за приобретение комплекта акустики R Series. Мы уверены, что ваш сабвуфер R Series
обеспечит высококачественное звучание вашей системы на многие годы.
GR Σας ευχαριστούμε για την αγορά των ηχείων της σειράς R Series. Είμαστε βέβαιοι ότι θα σας προσφέρουν
αξιόπιστη και υψηλή απόδοση ήχου για πολλά χρόνια. Διαβάστε αυτό το εγχειρίδιο πριν να επιχειρήσετε
οποιαδήποτε σύνδεση των ηχείων της σειράς R Series.
JA R Series をお買い上げ有難うございます。 ご使用前に必ず本取説をお読みください。
CHI-S 谢谢购买本公司的 R Series 扬声器。我们向您保证经久耐用的 R Series 以其出色的演绎在未来数年里给您带来超
值享受。请在连接本扬声器前仔细阅读本手册。
CHI-T 謝謝購買本公司的 R Series 揚聲器。我們向您保證經久耐用的 R Series 以其出色的演繹在未來數年裡給您帶來
超值享受。請在連接本揚聲器前仔細閱讀本手冊。
KR KEFR SeriesR Series
R Series
FR Introduction DE Einleitung IT Introduzione ES Introducción PT Introdução NL Inleiding DK Introduktion
PL Wstęp RU Введение GR Εισαγωγή JA はじめに CHI-S 简介 CHI-T 簡介 KR
Introduction

2 3
Important Points
FR Points importants DE Wichtige Punkte IT Punti importanti ES Puntos importantes PT Pontos importantes
NL Belangrijke aandachtspunten DK Vigtige punkter PL Ważne instrukcje bezpieczeństwa
RU Важные меры предосторожности GR Σημαντικές Οδηγίες Ασφαλείας JA 重要安全項目
CHI-S 重要安全事项 CHI-T 重要安全事項 KR
EN Follow this manual carefully for best results from
your speakers
Read and return warranty card
Clean with a dry lint free cloth
Do not use spirit based cleaners.
Avoid damp
Avoid temperature extremes
Avoid direct sunlight
SAFETY NOTICE! trailing cables are dangerous,
secure all cables
FR Afin de tirer les meilleurs résultats des haut-
parleurs, veuillez suivre scrupuleusement les
instructions reprises dans le présent manuel
Veuillez lire et renvoyer la carte de garantie
Nettoyer avec un chiffon non pelucheux
Ne pas utiliser d’agents nettoyants à base d’alcool.
Eviter l’humidité
Eviter les températures extrêmes
Eviter l’exposition directe aux rayons du soleil
NOTE DE SECURITE ! Les câbles de hautparleurs
traînant sur le sol peuvent être source de danger.
Fixer tous les câbles
DE Für optimale Ergebnisse mit Ihrem Lautsprecher
befolgen Sie diese Anleitung
Lesen Sie die Garantiekarte und senden Sie sie
ausgefüllt zurück
Mit einem fusselfreien Tuch reinigen
Keine alkoholhaltigen Reinigungsmittel
verwenden.
Feuchtigkeit vermeiden
Extreme Temperaturen vermeiden
Direktes Sonnenlicht vermeiden
SICHERHEITSHINWEIS ! Herumliegende
Lautsprecherkabel sind eine Gefahrenquelle.
Bitte alle Lautsprecherkabel sorgfältig verlegen
IT Per ottenere le migliori prestazioni dai diffusori
seguire le istruzioni contenute nel presente
manuale
Si prega di restituire la scheda di garanzia, previa
attenta lettura
Pulire con un panno privo di lanugine
Non utilizzare prodotti a base di alcol
Evitare l’umidità
Evitare temperature troppo alte o troppo basse
Evitare l’esposizione diretta ai raggi del sole
NOTA PER LA SICUREZZA: i cavi di uscita
dei diffusori possono essere pericolosi se non
sistemati in un posto sicuro
ES Siga las instrucciones de este manual para
obtener los mejores resultados de los altavoces
Lea y envíenos la tarjeta de garantía
Limpiar con un paño sin pelusas
No use limpiadores con base de alcohol
Evite la humedad
Evite temperaturas extremas
Evite la luz directa del sol
¡ATENCION! los cables de conexión sueltos de
los altavoces son peligrosos. Fíjelos
PT Siga este manual atentamente para obter o
melhor resultado das colunas
Leia e devolva o cartão de garantia
Limpe com um pano sem fiapos
Não utilize produtos de limpeza à base de álcool
Evite a humidade
Evite temperaturas extremas
Evite a exposição directa à luz do sol
Precauções de segurança! Os cabos das colunas
espalhados são perigosos, fixe todos os cabos
NL Volg terwille van een optimaal resultaat de
instructies nauwkeurig op
U kunt na lezing en invulling de garantiekaart aan
de importeur sturen
Reinig met een pluisvrije doek
Gebruik geen reinigingsprodukten op basis van
alcohol
Vermijd vocht
Vermijd extreme temperaturen
Vermijd rechtstreeks zonlicht
VOOR UW VEILIGHEID! Loshangende
luidsprekerkabels zijn gevaarlijk! De kabels steeds
op een veilige plaats leggen
DK Følg denne manual omhyggeligt for at opnå det
bedste resultat fra højttalerne
Gennemlæs og send garantibeviset tilbage
Rengør med en lintfri klud
Brug ikke rengøringsmidler med alkohol
Undgå fugt
Undgå ekstreme temperaturer
Undgä direkte sollys
BEMÆRK! skarpe knæk og slid på
PL Aby zapewnić optymalne działanie głośników,
należy stosować się do tego podręcznika
Przeczytaj kartę gwarancyjną i odeślij ją
Wyczyść za pomocą niestrzępiącej się ściereczki
Nie używaj środków czyszczących na bazie
rozpuszczalników
Unikaj wilgoci
Unikaj ekstremalnych temperatur.
Unikaj bezpośredniego światła słonecznego
UWAGA DOTYCZĄCA BEZPIECZEŃSTWA!
Luźno lezące kable są niebezpieczne. Zabezpiecz
wszystkie kable
RU
Для получения наилучших результатов от
громкоговорителей, тщательно следуйте
данной инструкции
Прочтите гарантийный талон
Протрите сухой тканью без ворса
Не используйте растворители для чистки
Избегайте сырости
Используйте при нормальной комнатной
температуре
Избегайте прямых солнечных лучей
Замечание по безопасности! Не допускайте
образования петель из кабелей, закрепите все
кабели
GR Ακολουθήστε προσεκτικά τις οδηγίες αυτού του
εγχειριδίου για να εξασφαλίσετε την καλύτερη
δυνατή απόδοση των ηχείων σας
Διαβάστε και επιστρέψτε την κάρτα εγγύησης.
Καθαρίστε με ένα στεγνό πανί χωρίς χνούδια
Μην χρησιμοποιείτε υγρά καθαρισμού με βάση
το οινόπνευμα
Αποφύγετε την έκθεση σε μέρη με υγρασία
Αποφύγετε την έκθεση σε ακραίες θερμοκρασίες
Αποφύγετε την άμεση έκθεση στον ήλιο
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ! Τα εκτεθειμένα
καλώδια σας εκθέτουν σε κίνδυνο, ασφαλίστε
όλα τα καλώδια
JA スピーカーの性能を出し切るためにこのマニュアル
をよくお 読 みくだ さ い
日本国内では保証書の発行をいたしておりません。
正規販売店の領収書が保証書に替わります。
乾 燥 した 糸くず の な い 布 で 拭 い てくだ さ い 。
アルコールなど化学物質を一切使用しないでく
ださい。
湿 気 を 避 け てくだ さ い
極端な温度は避けてください
直射日光を避けてください
安全注意!ケーブル類はきれいにまとめ足に引っ掛
けることのないようにしてください
CHI-S 请仔细阅读和遵循本手册以取得最佳的效果
请阅读和寄回质量保证卡
用不含麻质的干布清洁
不要使用含酒精的清洁剂
避免潮湿
避免过高和过低的温度
避免阳光照射
注意安全!散乱曳尾的连接线和电线有潜在危
险,必须固定所有连接线及电线
CHI-T 請仔細閱讀和遵循本手冊以取得最佳的效果
請閱讀和寄回質量保證卡
用不含麻質的乾布清潔
不要使用含酒精的清潔劑
避免潮濕
避免過高和過低的溫度
避免陽光照射
注意安全! 散亂曳尾的連接線和電線有潛在危險,
必須固定所有連接線及電線
KR

4 5
Inside the Box
FR Contenu de cet emballage DE Lieferumfang IT Contenuto della confezione ES Dentro de la caja
PT Dentro da caixa NL In de doos DK Inde i kassen PL Zawartość opakowania RU Внутри коробки
GR Περιεχόμενα συσκευασίας JA 箱の中 CHI-S 盒內 CHI-T 箱子內部 KR
x1 x1 x1
x2x2
R3 Meta R5 Meta / R7 Meta / R11 Meta
R2 Meta / R6 Meta
x1 x1 x1x1
x1
x1 x1 x1
x2
R5 Meta R11 MetaR7 Meta
R2 Meta R6 Meta

6 7
Plinth - R5 Meta / R7 Meta / R11 Meta
FR Socle DE Sockel IT Piedistallo ES Pedestal PT Pedestal NL Plint DK Sokkel PL Plinth RU основание
GR Πλίνθος JA 台座 CHI-S 底座 CHI-T 底座 KR
3
2
4
1
Positioning
FR Positionnement DE Aufstellung IT Posizionamento ES Posicionamiento PT Posicionamento
NL Plaats en aansluiting van het netsnoer DK Placering PL Ustalanie położenia RU Размещение GR Τοποθέτηση
JA 位置 CHI-S 摆放位置 CHI-T 擺放位置 KR
R3 Meta
R3 Meta
R3 Meta
R3 Meta
R6 Meta / R2 Meta
R6 Meta / R2 Meta
R7 Meta
R11 Meta
R5 Meta
497 mm
(19.5")
450-600mm
(18"-24")

8 9
225mm (9") MIN.
W: 1.5 - 3 m (5 ft. - 10 ft.)
D: 1 - 1.2 x W
0.5m (20") MIN.
225mm (9") MIN.
0 - 15° 0 - 15°
0.5m (20") MIN.
Optional
KEF Subwoofer
Optional
KEF Subwoofer
0 - 15°
FL
A
5.2 / 7.2
FR
C
0 - 15°
SL SR
RRRL
W: ≥A
D: 1 - 1.2 x W

10 11
Link Connection
FR Commandes et connecteurs DE Steuerelemente und Anschlüsse IT Controlli e conneori ES Controles y conectores
PT Controls and Connectors NL Bediening en connectoren DK Knapper og forbindelser PL Elementy sterujące i złącza
RU Управление и разъемы GR Έλεγχοι και Συνδέσεις JA 操作と接続 CHI-S 控制和端口
CHI-T 控制及連接元件 KR
EN Single wire setting
FR Conf iguraon à câble simple
DE Einzelkabeleinstellung
IT Impostazione cavo singolo
ES Conf iguración de un solo cable
PT Configuração de um só o
NL Configuratie van een enkele kabel
DK Konfiguration med et enkelt kabel
PL Ustawienie jednoprzewodowe
RU Однопроводное подключение
GR Ρύθμιση ενός καλωδίου
JA 単線式
CHI-S 单线设置
CHI-T 單線連接設置
KR
EN Bi-wired setting
FR Configuration à deux câbles
DE Bi-Wire-Einstellung
IT Impostazione doppio cavo
ES Configuración de dos cables
PT Configuração de dois os
NL Configurae van twee kabels
DK Konfiguration med to kabler
PL Ustawienie dwuprzewodowe
RU Двухпроводное подключение
GR Ρύθμιση δύο καλωδίων
JA バイワイヤ式
CHI-S 双线设置
CHI-T 雙接線式設置
KR
> 500mm
200 - 500mm
< 200mm
> 1000mm
< 500mm
500 - 1000mm

12 13
Right Le
Right Le
Right Le
Centre
Centre
Centre
AMPLIFIER
LR
AMPLIFIER
LR
AMPLIFIER
LR
AMPLIFIER
LR
AMPLIFIER
LR
C
AMPLIFIER
LR
C
AMPLIFIER
LR
C
AMPLIFIER
LR
C
R2 Meta / R6 Meta
EN Single wire connections
FR Connexion à un fil
DE Einzel-Kabelanschlüsse
IT Connessioni “single wire”
ES Conexiones de un solo hilo
PT Ligaçãoes com um só cabo
NL Enkelvoudige draadverbindingen
DK Forbindelser til enkelt ledning
PL Połączenia kablami pojedynczymi
RU Соединения одним кабелем
GR Συνδέσεις μονού καλωδίου
JA シングルワイアー接続
CHI-S 单线连接
CHI-T 單線連接
KR
EN Bi-wired connecons
FR Connexion à bi-câblage
DE Bi-Wiring-Anschluss
IT Connessioni “bi-wired”
ES Conexiones de doble hilo
PT Ligação em duplo cabo
NL Bi-Wire connectoren
DK Bi-wired forbindelser
PL Połączenia kablami podwójnymi
RU Соединения Bi-wire (парой кабелей)
GR Συνδέσεις δύο καλωδίων
JA バイワイアー接続
CHI-S 双线分音连接
CHI-T 雙線分音連接
KR
EN Bi-amplified connections
FR Connexion à bi-amplification
DE Bi-Amping-Anschluss
IT Connessioni “bi-amplif icaon”
ES Conexiones de biamplif icación
PT Ligaçãoes bi-amplificadas
NL Bi-Amp aansluitingen
DK Forbindelser til bi-amping
PL Połączenia z podwójnym wzmocnieniem
RU Соединения Bi-amp (парой усилителей)
GR Συνδέσεις διπλής ενίσχυσης
JA バイアンプ接続
CHI-S 双扩音连接
CHI-T 雙擴音連接
KR
Connections
FR Connexions DE Anschlüsse IT Collegamenti ES Conexiones PT Ligações NL Aansluitingen DK Forbindelser
PL Połączenia RU Соединения GR Συνδέσεις JA 接続 CHI-S 连接CHI-T 連接 KR
Right Le
Right Le
Right Le
Centre
Centre
Centre
AMPLIFIER
LR
AMPLIFIER
LR
AMPLIFIER
LR
AMPLIFIER
LR
AMPLIFIER
LR
C
AMPLIFIER
LR
C
AMPLIFIER
LR
C
AMPLIFIER
LR
C
R3 Meta / R5 Meta / R7 Meta / R11 Meta
EN Single wire connections
FR Connexion à un fil
DE Einzel-Kabelanschlüsse
IT Connessioni “single wire”
ES Conexiones de un solo hilo
PT Ligaçãoes com um só cabo
NL Enkelvoudige draadverbindingen
DK Forbindelser til enkelt ledning
PL Połączenia kablami pojedynczymi
RU Соединения одним кабелем
GR Συνδέσεις μονού καλωδίου
JA シングルワイアー接続
CHI-S 单线连接
CHI-T 單線連接
KR
EN Bi-wired connecons
FR Connexion à bi-câblage
DE Bi-Wiring-Anschluss
IT Connessioni “bi-wired”
ES Conexiones de doble hilo
PT Ligação em duplo cabo
NL Bi-Wire connectoren
DK Bi-wired forbindelser
PL Połączenia kablami podwójnymi
RU Соединения Bi-wire (парой кабелей)
GR Συνδέσεις δύο καλωδίων
JA バイワイアー接続
CHI-S 双线分音连接
CHI-T 雙線分音連接
KR
EN Bi-amplified connections
FR Connexion à bi-amplification
DE Bi-Amping-Anschluss
IT Connessioni “bi-amplif icaon”
ES Conexiones de biamplif icación
PT Ligaçãoes bi-amplificadas
NL Bi-Amp aansluitingen
DK Forbindelser til bi-amping
PL Połączenia z podwójnym wzmocnieniem
RU Соединения Bi-amp (парой усилителей)
GR Συνδέσεις διπλής ενίσχυσης
JA バイアンプ接続
CHI-S 双扩音连接
CHI-T 雙擴音連接
KR

14 15
Specifications
FR Spécifications DE Technische daten IT Specifiche ES Especificaciones PT Especificações NL Specificaties
DK Specifikationer PL Specyfikacjatechniczna RU Технические характеристики GR Προδιαγραφές
JA スペック CHI-S 规格 CHI-T 規格 KR
Model R3 Meta R5 Meta
Design Three-way bass reex Three-way bass reex
Drive units Uni-Q Driver Array:
HF: 25 mm (1 in.) vented aluminium dome with MAT
MF: 125 mm (5 in.) aluminium cone
Uni-Q Driver Array:
HF: 25 mm (1 in.) vented aluminium dome with MAT
MF: 125 mm (5 in.) aluminium cone
LF: 165 mm (6.5 in.) hybrid aluminium cone LF: 2 x 130 mm (5.25 in.) hybrid aluminium cone
Frequency range (-6dB) 38 Hz - 50 kHz 38 Hz - 50 kHz
Typical in-room bass response (-6dB) 30 Hz 29 Hz
Frequency response (±3dB) 58 Hz - 28 kHz 52 Hz - 28k Hz
Crossover frequency 420 Hz, 2.3 kHz 400Hz, 2.7 kHz
Amplier requirement 15 - 180 W 15 - 200 W
Sensivity (2.83V/1m) 87 dB 87 dB
Harmonic distoron (90dB, 1m) <1% 73 Hz and above
<0.5% 90 Hz - 20 kHz
<1% 75 Hz and above
<0.5% 110 Hz - 20 kHz
Maximum output 110 dB 110 dB
Impedance 4 (min. 3.2 ) 4 (min. 3.2 )
Weight 12.4 kg (27.3 lbs.) 24.5 kg (54.0 lbs.)
Dimensions (H x W x D)
with terminal
422 x 200 x 336 mm
(16.6 x 7.9 x 13.2 in.)
1025 x 175 x 344 mm
(40.4 x 6.9 x 13.5 in.)
Dimensions (H x W x D)
with terminal & plinth -1072 x 272 x 344 mm
(42.2 x 10.7 x 13.5 in.)
Model R7 Meta R11 Meta
Design Three-way bass reex Three-way bass reex
Drive units Uni-Q Driver Array:
HF: 25 mm (1 in.) vented aluminium dome with MAT
MF: 125 mm (5 in.) aluminium cone
Uni-Q Driver Array:
HF: 25 mm (1 in.) vented aluminium dome with MAT
MF: 125 mm (5 in.) aluminium cone
LF: 2 x 165 mm (6.5 in.) hybrid aluminium cone LF: 4 x 165 mm (6.5 in.) hybrid aluminium cone
Frequency range (-6dB) 33 Hz - 50 kHz 30 Hz - 50 kHz
Typical in-room bass response (-6dB) 27 Hz 26 Hz
Frequency response (±3dB) 48 Hz - 28 kHz 46 Hz - 28 kHz
Crossover frequency 400 Hz, 2.4 kHz 330 Hz, 2.5 kHz
Amplier requirement 15 - 250 W 15 - 300 W
Sensivity (2.83V/1m) 88 dB 90 dB
Harmonic distoron (90dB, 1m) <1% 76 Hz and above
<0.5% 110 Hz - 20 kHz
<1% 33 Hz and above
<0.5% 80 Hz - 20 kHz
Maximum output 111 dB 113 dB
Impedance 4 (min. 3.2 ) 4 (min. 3.2 )
Weight 29.3 kg (64.6 lbs.) 36.5 kg (80.5 lbs.)
Dimensions (H x W x D)
with terminal
1062 x 200 x 384 mm
(41.8 x 7.9 x 15.1 in.)
1249 x 200 x 384 mm
(49.2 x 7.9 x 15.1 in.)
Dimensions (H x W x D)
with terminal & plinth
1109 x 311 x 384 mm
(43.7 x 12.2 x 15.1 in.)
1296 x 311 x 384 mm
(51.0 x 12.2 x 15.1 in.)

16
Model R2 Meta R6 Meta
Design Three-way closed box Three-way closed box
Drive units Uni-Q Driver Array:
HF: 25 mm (1 in.) vented aluminium dome with MAT
MF: 125 mm (5 in.) aluminium cone
Uni-Q Driver Array:
HF: 25 mm (1 in.) vented aluminium dome with MAT
MF: 125 mm (5 in.) aluminium cone
LF: 2 x 130 mm (5.25 in.) hybrid aluminium cone LF: 2 x 165 mm (6.5 in.) hybrid aluminium cone
Frequency range (-6dB) 58 Hz - 50 kHz 55 Hz - 50 kHz
Typical in-room bass response (-6dB) 43 Hz 40 Hz
Frequency response (±3dB) 67 Hz - 28 kHz 65 Hz - 28 kHz
Crossover frequency 560 Hz, 2.5 kHz 550 Hz, 2.4 kHz
Amplier requirement 15 - 200 W 15 - 250 W
Sensivity (2.83V/1m) 87 dB 88 dB
Harmonic distoron (90dB, 1m) <1% 84 Hz and above
<0.5% 95 Hz - 20 kHz
<1% 65 Hz and above
<0.5% 93 Hz - 20 kHz
Maximum output 110 dB 111 dB
Impedance 4 (min. 3.2 ) 4 (min. 3.2 )
Weight 15.4 kg (34.0 lbs.) 17.8 kg (39.2 lbs.)
Dimensions (H x W x D)
with terminal
175 x 550 x 309 mm
(6.9 x 21.7 x 12.2 in.)
200 x 625 x 339 mm
(7.9 x 24.6 x 13.3 in.)
Metamaterial Absorption Technology is a joint development with Acoustic Metamaterials Group.
KEF reserves the right, in line with continuing research and development, to amend or change specifications. E&OE.

4301-5463+1 Issue: 01.2023
GP Acoustics (UK) Limited
Eccleston Road
Tovil, Maidstone
Kent, ME15 6QP
UK
KEF.com
This manual suits for next models
6
Table of contents
Other KEF Speakers manuals