Kelu RODI User manual

IT - Avvertenze di sicurezza
Leggere attentamente il presente manuale d'uso e conservarlo fin quando il prodotto sarà utilizzato. La sicurezza di questa
lampada è garantita soltanto a condizione che si rispettino le istruzioni indicate qui sotto. Il produttore declina ogni responsabilità in
caso di danni dovuti ad un difetto dì montaggio o di utilizzo. L'alimentazione elettrica deve essere interrotta prima di procedere al
montaggio, alla manutenzione, alla sostituzione della lampadina o alla pulizia. Verificare che le specifiche elettriche della lampada
siano compatibili con l'impianto. Questa lampada è destinata esclusivamente ad un utilizzo all'interno, eccetto in stanze umide.
Fare attenzione a non danneggiare i cavi durante il montaggio. Se il cavo esterno flessibile o il cordone della lampada è
danneggiato, deve essere sostituito esclusivamente dal produttore, dal suo servizio dì manutenzione o da qualsiasi persona di
qualifica equivalente, al fine di evitare qualsiasi rischio. Attendere il completo raffreddamento della lampada prima di effettuare la
sostituzione della lampadina. Non superare mai la potenza massima della lampadina indicata sull'etichetta. Se il vetro di protezione
è rotto o incrinato, sostituirlo immediatamente.
EN - Safety instructions
Please read this instruction manual carefully and conserve it for reference for as long as you use this product. This light is
guaranteed to be safe provided that the instructions below are followed. The manufacturer shall not be liable for any damage from
incorrect assembly or use. Power must be disconnected before assembly, maintenance, changing the bulb or cleaning. Check that
the electrical specifications of this light are compatible with your installation. This light is designed solely for interior use, except
damp rooms. Care should be taken not to damage the cables during assembly. If the flexible external cable or the cord of this light
are damaged, they must be replaced by the manufacturer, the manufacturer's maintenance service or by equivalent qualified
personnel, to avoid any risks. Wait until the lamp has become completely cool before changing the bulb. Do not exceed the
maximum wattage for the light bulb as shown on the label. If the protective glass is broken or cracked, replace it immediately
FR - Consignes de sécurité
Veuillez lire attentivement ce manuel d'utilisation et le conserver tant que vous utiliserez ce produit. La sécurité de ce luminaire est
garantie sous réserve du respect des instructions indiquées ci-dessous. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de
dommages dus à un défaut de montage ou d'utilisation. L'alimentation électrique doit être coupée avant de procéder au montage, à
l'entretien, au changement de l'ampoule ou au nettoyage. Vérifiez si les spécifications électriques de ce luminaire sont compatibles
avec votre installation. Ce luminaire est exclusivement destiné à une utilisation en intérieur, hors pièces humides. Veillez à ne pas
endommager les câbles lors du montage. Si le câble extérieur souple ou le cordon de ce luminaire est endommagé, il doit être
exclusivement remplacé par le fabricant, son service de maintenance ou toute personne de qualification équivalente, cela afin
d'éviter tout risque. Attendre le refroidissement complet de la lampe avant le changement de l'ampoule. Ne jamais dépasser la
puissance maximale de l'ampoule indiquée sur l'étiquette. Si le verre de protection est cassé ou fissuré, remplacez-le
immédiatement
DE - Sicherheitshinweise
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren.Sie sie auf, solange Sie dieses Gerät benutzen. Die
Sicherheit dieser Lampe ist unter dem Vorbehalt garantiert, dass die nachstehenden Anweisungen eingehalten werden. Der
Hersteller haftet nicht für Schäden, die sich aus einer falschen Montage oder Benutzung ergeben. Die Stromversorgung muss vor
der Montage, Wartung, Reinigung oder vor dem Auswechseln der Glühbirne unterbrochen werden. Überprüfen Sie, ob die
elektrischen Kenndaten dieser Lampe mit Ihrer Installation kompatibel sind. Diese Lampe ist ausschließlich für den Innengebrauch
mit Ausnahme von feuchten Räumen bestimmt. Bitte achten Sie darauf, die Kabel bei der Montage nicht zu beschädigen. Wenn
das flexible Außenkabel oder das Netzkabel dieser Lampe beschädigt ist, darf es nur vom Hersteller, von seinem Kundendienst
oder einer Person mit einer äquivalenten Qualifikation repariert werden, um Risiken zu vermeiden. Warten Sie, bis die Lampe
vollständig abgekühlt ist, bevor Sie die Glühbirne auswechseln. Die auf dem Aufkleber angegebene Höchstleistung der Glühbirne
darf nicht überschritten werden. Wenn das Schutzglas gebrochen ist oder einen Riss aufweist, muss es sofort ersetzt werden
Cod. 21.0055.25
Mod. RODI
Manuale dell’utente / User manual / Manuel de l'Utilisateur / Manual de usuario/
Benutzerhandbuch / Manual do usuário/ εγχειρίδιο χρήστη
Base design portalampada
Base design lampholder
Base design support de lamp
Base design lampenhalter
Base design suporte de lampara
Base design suporte de lampada
βάση στήριξης λαμπτήρα

ES - Normas de seguridad
Por favor, lea atentamente este manual de instrucciones y consérvelo durante la vida útil de este producto. La seguridad de esta
lámpara está garantizada siempre que se cumplan las instrucciones que se indican a continuación. El fabricante declina toda
responsabilidad en caso de daños provocados por un defecto de montaje o un error de utilización. Se debe cortar la alimentación
eléctrica antes de proceder al montaje, a operaciones de mantenimiento, al cambio de la bombilla o a la limpieza de la lámpara.
Compruebe que las especificaciones eléctricas de esta lámpara son compatibles con su instalación, Esta lámpara está
exclusivamente destinada a un uso en interiores, excepto en cuartos de baño. Procure no dañar los cables al proceder al montaje.
Si el cable exterior flexible o el cordón de esta lámpara se encontrara deteriorado, deberá ser sustituido exclusivamente por el
fabricante, su servicio de mantenimiento o por cualquier persona con la cualificación adecuada para evitar riesgos. Espere a que la
lámpara se haya enfriado totalmente antes de proceder al cambio de la bombilla. No sobrepase nunca la potencia máxima de la
bombilla indicada en la etiqueta. Si el vidrio de protección estuviese roto o agrietado, sustitúyalo inmediatamente.
PT - Normas de segurança
Por favor, leia atentamente este manual de instruções e guarde-o por toda a vida útil deste produto. A segurança desta lâmpada é
garantida desde que sejam seguidas as instruções abaixo. O fabricante declina toda a responsabilidade em caso de danos
causados por um defeito de montagem ou um erro de uso. A fonte de alimentação deve ser cortada antes da montagem,
manutenção, troca da lâmpada ou limpeza da lâmpada. Verifique se as especificações elétricas desta lâmpada são compatíveis
com a sua instalação.Esta lâmpada é exclusivamente para uso interno, exceto em banheiros. Cuidado para não danificar os cabos
durante a montagem. Se o cabo externo flexível ou o cabo desta lâmpada estiverem danificados, ele deverá ser substituído
exclusivamente pelo durante a montagem. Se o cabo externo flexível ou o cabo desta lâmpada estiverem danificados, ele deverá
ser substituído exclusivamente pelo fabricante, seu serviço de manutenção ou qualquer pessoa com a qualificaçãoadequada para
evitar riscos. Aguarde até a lâmpada esfriar completamente antes de trocar a lâmpada. Nunca exceda a potência máxima da
lâmpada indicada na etiqueta. Se o vidro de proteção estiver quebrado ou rachado, substitua-o imediatamente etiqueta. Se o vidro
de proteção estiver quebrado ou rachado, substitua-o imediatamente.
GR - Κανονισμοί ασφαλείας
Διαβάστε αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών προσεκτικά και φυλάξτε το για όλη τη διάρκεια ζωής αυτού του προϊόντος. Ηασφάλεια
αυτού του λαμπτήρα είναι εγγυημένη εφόσον ακολουθούνται οι παρακάτω οδηγίες. Οκατασκευαστής δεν φέρει καμία ευθύνη σε
περίπτωση ζημιών που προκλήθηκαν από ελαττώματα συναρμολόγησης ήαπό λάθος χρήσης. Ητροφοδοσία ρεύματος πρέπει να
διακοπεί πριν από τη συναρμολόγηση, τη συντήρηση, την αλλαγή του λαμπτήρα ήτον καθαρισμό της λάμπας. Βεβαιωθείτε ότι οι
ηλεκτρικές προδιαγραφές αυτής της λυχνίας είναι συμβατές με την εγκατάστασή σας. Αυτός ολαμπτήρας είναι αποκλειστικά για
χρήση σε εσωτερικούς χώρους, εκτός από τα μπάνια. Προσέξτε να μη βλάψετε τα καλώδια κατά την τοποθέτηση. Αν το εύκαμπτο
εξωτερικό καλώδιο ήτο καλώδιο αυτού του λαμπτήρα είναι κατεστραμμένο, πρέπει να αντικατασταθεί αποκλειστικά από το τον
κατασκευαστή, την υπηρεσία συντήρησής του ήαπό οποιονδήποτε έχει τα κατάλληλα προσόντα για την αποφυγή κινδύνων.
Περιμένετε έως ότου ηλάμπα κρυώσει πλήρως πριν αλλάξετε τη λάμπα. Ποτέ μην υπερβαίνετε τη μέγιστη ισχύ του λαμπτήρα που
αναγράφεται στην ετικέτα. Εάν το γυαλί προστασίας είναι σπασμένο ήραγισμένο, αντικαταστήστε το αμέσως
Usare esclusivamente all'interno / Indoor use only / Utilisation d'intérieur uniquement / Ausschließlich für den
Innengebrauch / Utilizar solo en interiores / Use somente entro de casa / Χρησιμοποιήστε μόνο σε εσωτερικούς
χώρους
La lampada è dotata di una doppia protezione e non deve essere collegata alla terra / The light has double
protection and does not need to be earthed /Le luminaire a une double protection et ne doit pas être connecté à
la terre / Die Lampe verfügt über einen doppelten Schutz und braucht nicht geerdet zu werden / La luz tiene
doble protección y no necesita puesta a tierra / A luz tem dupla proteção e não precisa ser aterra / Το φως έχει
διπλή προστασία και δεν χρειάζεται να γειωθε

INSTALLAZIONE / INSTALLATION / INSTALLATION / INSTALLATION / INSTALACIÓN / INSTALAÇÃO / ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ
* Lampadina non inclusa / Bulb not included / Ampoule non incluse / Birne nicht enthalten / Bombilla no incluida /
Lâmpada não incluída / Ολαμπτήρας δεν περιλαμβάνεται
IT Materiale: Alluminio/Ferro, Colore: Nero/Ottone
EN Material: Aluminium/Iron, Color: Black/Brass
FR Matériau: Aluminium/Fer, Couleur: Noir/Laiton
DE Material: Aluminium/Eisen, Farbe:
Schwarz/Messing
SP Material: Aluminio/Hierro, Color: Negro/Latón
PT Material: Alumínio/Ferro, Cor: Preto / Latão
GR Υλικό: Αλουμίνιο/σίδερο, Χρώμα: Μαύρο / Ορείχαλκο

INFORMAZIONE AGLI UTENTI / INFORMATION FOR THE USERS / INFORMATIONS POUR LES UTILIZATEURS / INFORMATIONEN FUR
DIE BENUTZER / INFORMACION DEL USUARIO / ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΣΕ ΧΡΗΣΤΕΣ / INFORMAÇÃO AOS USUÁRIOS
A causa della continua evoluzione dei prodotti, le caratteristiche ed il disegno di questo modello possono da variare senza preavviso.
Due to the continuous evolution of products, features and design of this model may change without notice.
En raison de l'évolution constante des produits, les caractéristiques et la conception de ce modèle peuvent changer sans préavis.
Durch die kontinuierliche Weiterentwicklung von Produkten, Funktionen und das Design dieses Modells ohne vorherige Ankündigung geändert werden.
Debido a la evolución continua de los productos, las características y el diseño de este modelo pueden cambiar sin previo aviso.
Λόγω της συνεχούς εξέλιξης των προϊόντων, τα χαρακτηριστικά και ο σχεδιασμός αυτού του μοντέλου ενδέχεται να αλλάξουν χωρίς προειδοποίηση
Devido à evolução contínua dos produtos, os recursos e o design deste modelo podem sofrer alterações sem aviso prévio
KON.EL.CO S.p.A. –Piazza Don E. Mapelli, 75 - 20099 - Sesto S. Giovanni (MI) –Italy
Made in China
IT –Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura indica che il prodotto alla fine della propria vita
utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti. L’utente dovrà, pertanto, conferire l’apparecchiatura
integra dei componenti essenziali giunta a fine vita agli idonei centri di raccolta differenziata dei rifiuti elettrici ed
elettronici, oppure riconsegnarla al rivenditoreal momento dell’acquisto di nuova apparecchiatura di tipo equivalente
(senza ulteriore acquisto, se di dimensioni inferiori a 25 cm.). Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte
dell’utente comporta l’applicazione delle sanzioni amministrative di cui al DecretoLegislativo N. 49 del 14 Marzo
2014.
GB- At the end of its life, the device has to be separated from the other waste. Consign the device and all its
components together to a center of electronical and electrotechnical waste recycling center, designated by your
local authorities.
F–Qu’en fin de vie, l’appareil doit etre séparé des autres déchets. Consigner l’appareil et tous ses composants
dans un centre appropriè de recydage des déchets électroniques et électrotechniques, désigné par vos autorités
locales.
ES –Al final de su vida util, el dispositivo debe separarse de los otros residuos. El usuario debe remitir el dispositivo
y todos sus componentes a un centro adecuado de centro de reciclaje electrotécnico, designado por las
autoridades locales.
DE –Das Gerat am Ende seiner Lebensdauer vonden anderen Abfallen getrennt werden muss. Der Benutzer sollte
das Great und alle seine Komponenten zusammen mit einem geeigneten Zentrum des elektronischen und
elektrotechnischen Abfallrecyclingzentrum, das von ihren ortlichen Behorden benannt ist, verteilen.
PT –No final de sua vida, o dispositivo deve ser separado dos outros residuos. O usuario deve consignar o
dispositivo e todos os seus componentes em um centro apropriado dereciclagem de residuos eletronicos e
elotrotécticos, designado pelas autoridades locais.
GR-Στο τέλος της ζωής του, ησυσκευή πρέπει να διαχωριστεί από τα άλλα απόβλητα. Φορτώστε τη συσκευή και
όλα τα εξαρτήματά της μαζί σε ένα κέντρο ανακύκλωσης ηλεκτρονικών και ηλεκτροτεχνικών αποβλήτων, το οποίο
ορίζουν οι τοπικές σας αρχές.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other Kelu Lighting Equipment manuals
Popular Lighting Equipment manuals by other brands

Acuity Brands
Acuity Brands Lithonia Lighting VAP installation instructions

obsta
obsta OFP-CAB-8E-RW-240-HIA Installation and operation guide

Peggy Sage PARIS
Peggy Sage PARIS 144095 Usage instructions

ShowPro
ShowPro PLUTO 250 user manual

Ortech
Ortech OE-126 instruction manual

V-TAC
V-TAC VT-5167 Installation instruction